This is page 399 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
GE-SÆ-acute;LIGE -- GE-SAMNIAN 399
lot, position, or other external circumstance, fortunate :-- Tó hwon sceoldan míne friend seggan þæt ic gesæ-acute;lig mon wæ-acute;re ? Hú mæg sé beón gesæ-acute;lig se þe on ðám gesæ-acute;lþum ðurhwunian ne mót ? quid me felicem jactastis amicif, Bt. 2 ; F. 4, 14. Hú gesæ-acute;lig seó forme eld wæs felix nimium prior aetas, 15 ; F. 48, 2. Se singala ege ne læ-acute;t nónne mon gesæ-acute;linne (felicem) beón ... Ic wundrige hwí men , , . wénen þte þis andwearde líf mæge þone monnan dón gesæ-acute;ligne . . . , þonne hit hine ne mæg æfter þýs lífe earmne gedón, II , 2; S. 26, 6-17: 14, 1 ; F. 42, 21. Dón swá gesæ-acute;ligne ILLEGIBLE hé nánes þinges máran ne þyrfe, 26, i; S. 58, 17. Sume hé bereáfaþ hiora welan (weal; quosdam remordet) swíþe hraþe þæs ðe hí æ-acute;rest gesæ-acute;lige weorþaþ, 39, II ; F. 218, 22. Gesæ-acute;lie, 5, 13; S. 13, 21: 36, 2; S. 104. Gesæ-acute;lige hí (the Innocents) wurdon geborene þæt hí móston for his intingan deáð þrowian, Hml. Th. i. 84, 1. Gif nú hwá cwiþ ILLEGIBLE sé seó gesæ-acute;lig, sé ðe his woruldlustum fulgæ-acute;þ, hwí nyle hé cweþan eác ILLEGIBLE ðá nýtenu seón gesæ-acute;lige (-sæ-acute;legu , v. l. beatae), Bt. 31, I; F. 112, 6. Þá yfelan bióþ micle gesæ-acute;ligran ðe on ðisse worulde habbaþ micelre weán feliciores esse improbas supplicia luentes, 38, 3; F. 200, 2. Getæ-acute;c mé sumne mann þára þe ðé gesæ-acute;legost þince, ii. I ; F. 32, 16 : 20; S. 48, 12; 26, I; S. 58, 26. Se gesæ-acute;lgesta, 8 ; S. 24, 26. Þone ealra gesæ-acute;lgostan mon her on worulde, 11, I ; S. 24, 25. II a. having a fortune, wealthy :-- Hé gewát æ-acute;hte læ-acute;dan . . . golde and seolfre swídfeorm and gesæ-acute;lig, Gen. 1770. II b. favoured in respect to mental or moral endowments, happy in disposition, &c :-- Ðæt hé sié se gesæ-acute;lgosta on eallum cræftum ofer ealle óðre men quasi prae ceteris praepollens, Past. 463, 13. III. happy in respect to moral or spiritual well-being, blessed :-- Sé þe gód biþ, sé biþ gesæ-acute;lig, and sé ðe gesæ-acute;lig biþ, sé biþ eádig, Bt. 36, 6 ; F. 182, 12 : Bl. H. 101, 5. Nóe wæs gód, nergende leóf, swíðe gesæ-acute;lig, Gen. 1286. Se feónd and se freónd . . . synnig and gesæ-acute;lig, El. 956. Ðú miht ongitan ILLEGIBLE æ-acute;lc gód man biþ eádig, and ILLEGIBLE ealle gesæ-acute;lige men beóþ Godas bonos omnes, eo ipso quod boni snnt, fieri beatos liqnet; sed qui beati sunt, dees esse convenit, Bt. 37, 2 ; F. 190, 6. III a. of the happiness of heaven :-- In lifgendra londes Wynne hé gesæ-acute;lig eardaþ, Cri. 438 : 1461. Mid his halgum on ðám écan édle wé syððan gesæ-acute;lige ríxiað, æ-acute;lces yfeles orsorge. Hml. Th. ii. 22a, 26. IV. happy, characterized by good fortune, favourable, propitious :-- Gesæ-acute;lig wæs heora ácennednys, for ðan ðe hí gemétton þæt éce líf on instæpe þæs and-weardes lífes, Hml. Th. i. 84, 6. Gesæ-acute;lige synde[r]gife felix priuilegium, An. Ox. 2588. Gesæ-acute;ligum (propter) secunrtos (eventus), 4549. Ge-sæ-acute;ligum edhwyrftum felici reditu, Wrt. Voc. ii. 148, 30. v. un-, weorold-gesæ-acute;lig.ge-sæ-acute;lige; adv. Happily, v. ge-sæ-acute;lge.ge-sæ-acute;liglic. Add; I. happy from one's lot. Cf. ge-sæ-acute;lig; II :-- Gesett hæfde hé hié swá gesæ-acute;liglíce, Gen. 252. II. of things, happy, characterized by good fortune. Cf. ge-sæ-acute;lig ; IV :-- Bið hyra meaht and gefeá swíðe gesæ-acute;liglic sawlum tó gielde, Cri. 1079. Hú gesæ-acute;liglica tída ðá wæ-acute;ron giond Angelcynn, Past. 3,ge-sæ-acute;liglíce. Add: -- Næ-acute;ron hi (the Innocents) gerípode tó slege, ac hí gesæ-acute;liglíce þeáh swulton tó lífe, Hml. Th. i. 84, 6 : Bl. H. 171, II. Þá þá hé þám biscope þá fremdan hæ-acute;lo forgeaf, þá becóm hé gesæ-acute;liglíce tó his ágenre hæ-acute;le, Gr. D. 190, 30. v. un-gesæ-acute;liglíce.
ge-sæ-acute;lignes. Add; I. hap, fortune, v. ge-sæ-acute;lig; I :-- Wæ-acute;gendre gesæ-acute;lignesse fallentis fortunae, Wrt. Voc. ii. 146, 73. Gesæ-acute;linesse fatu, An. Ox. 2627. Hwæt wilnast þú þonne ILLEGIBLE þú hæbbe æt swelcre gesæ-acute;lignesse? guid autem tanto fortunae strepitu desiderastis ? Bt. 14, 2 ; F. 44, 5. I a. a hap, fortune, an event :-- Gesundfullum gesæ-acute;linessum secundis successibus, An. Ox. 2582 : prosperis successibus, i. fortunis, 3995 : 4260. II. happiness, good fortune, happy estate, v. gesæ-acute;lig; II. (1) of persons :-- Ðyncð him ðæt hié wiellen ácuelan for ðæ-acute;re medtrymnesse ðæs óðres gesæ-acute;lignesse (felicitatis), Past. 231, 21. Ðá sceáwede ic míne gesæ-acute;linesse (felicitatem) and mín wuldor and þá . . . gesæ-acute;lignisse mínes lífes, Nar. 7, 21. (2) of things, favourable condition, richness of soil :-- Þá gesæ-acute;lignesse þæ-acute;re eorðan fertilissimarum regionum felicitatem, Nar. 5, 23. III. blessedness, beatitude, v. ge-sæ-acute;lig ; III :-- Ðú sæ-acute;dest ILLEGIBLE Godes gódness and his gesæ-acute;ligness and hé self þæt ; ILLEGIBLE wæ-acute;re eall án ipsam boni formam, Dei, ac beatitudinis loquebaris esse substantiam, Bt. 35, 5; F. 164, 24. IV. a happiness, what is characterized by good fortune, a favourable condition or circumstance. V. ge-sæ-acute;lig; IV :-- On eallum þisum líchamlicum gesæ-acute;lignessum, Bt. 24, 3; F. 84, 10. v. un-gesæ-acute;ligness; ge-s;æ-acute;þ.ge-sæ-acute;llic. Add :-- Gesæ-acute;licum gelimpum fortuitis casibus, Hpt. Gl. 504, 53. v. ge-sæ-acute;lig ; I.ge-sæ-acute;llíce. Add :-- Gesæ-acute;lícor salubrius, R. Ben. I. 18, 5. v. un-gcsæ-acute;llíce.ge-sæ-acute;lness, e; f. A hap, chance, event :-- Gesæ-acute;lnessum successibus, Hpt. Gl. 500, 21: 506, 10. v. ge-sæ-acute;ligness; I a. ge-sæltan. v. ge-siltan. ge-sæ-acute;lþ. Add: -sæ-acute;lþu(-o). I. a hap, fortune, an event :-- Of gesundfullum gesæ-acute;lþum secundis, i. prosperis successibus, i. fortunis, An. Ox. 3633. II. happiness, good fortune, (a) favourable condition :-- Micel gesæ-acute;lð bið þé, þæt ðú on ðínre gesæ-acute;lðe ne forfare, Th. ii. 392, 33. Ðonne hié gesióð ðára óðerra gesæ-acute;lðo (-a, v. l.) eáciende dum augmenta auenae prosperitatis aspiciunt, Past. 230, 19. Sume bióð tó ungemetlíce blíðe for sumum gesæ-acute;lðum, 455, 8. III. happiness, blessedness. Cf. ge-sæ-acute;lig; III :-- Hæfde God þæs mannes sáwle gegódod. . .mid undeádlicnysse and mid gesæ-acute;lðe... wé forluron þá gesæ-acute;lðe úre sáwle, Hml. Th. i. 20, 1-3. III a. the happiness of heaven :-- On Crístes ríce is éce gesæ-acute;lð and eádignys, Hml. Th. i. 460, 18. Englas on gesæ-acute;lðe libbende, Ælfc. T. Grn. 2, 26. Gif hié geðenceað ðára gesæ-acute;lða ðe him ungeendode becuman sculon si attendatur felicitas, quae sine transitu attingitur, Past. 407, 30. v. un-, weorold-, ge-sæ-acute;lþ.ge-sæ-acute;te, es; n. An ambush, a snare :-- Alles næhtes giséto tatius noctis insidias. Rtl. 37, 19. Cf. sæ-acute;t.ge-sæ-acute;tnian. Take here ge-setnian (l. -sétnian) in Dict,ge-sæ-acute;we (?); adj. That may be seen, visible, apparent :-- Swá swá þeós geséwe (gesewene ?) sunne úres líchaman æúgan onleóht, swá onlíht se wisdóm úres módes æúgan, Solil. H. 44, 24.ge-sæ-acute;wness (?), e ; f. The surface of the sea :-- Gessunes aquor, Wrt. Voc. ii. 8, 33. [Cf. (?) O. H. Ger. séwen stagnare. ]ge-sagian. v. ge-secgan : ge-sagu. Add: ILLEGIBLE hiá geendebrednadon ðæt gesaga ordinare narrationem: gesagun. Add :-- Ðá gisagune (cf. ge-segen : Icel. sggn; or l. ge-sagunc (-ung). See preceding word: ge-sahte. v. ge-sécan. ge-samhíwan. Add: Ðá gesomhíwan (conjuges) . . . ðæt mód ðára crístenra gesamhíwena (conjugum), Past. 395, 31, 3. v. riht-gesam-híwan. ge-samnian. Add: I. to collect, get together. (1) the object living creatures, to assemble for a common purpose :-- Hé gesomnade alle ðá aldormenn biscopa, Mt. L. 2, 4. Ðá hét heó gesomnian ealle þá gelæ-acute;redestan menn, Bd. 4, 24 ; Sch. 485, 3. Ðider gesomnad biðon (congregabuntur) ðá earnas. Mt. L. 24, 28. On þæ-acute;re stówe wé wæ-acute;ron gesamnode, Bl. H. 141, 27. Hié þyder in wæ-acute;ron tó ðæ-acute;m lofsangum gesamnode, 207, 36; 67, 21. (2) the object things, (a) material :-- Gesomnadon collegerunt, Jn. L. R. 6, 13. Rómáne gesomnodon al þá goldhord þe on Bretene wæ-acute;ron, Chr. 418 ; P. 10, 17. ILLEGIBLE unmæ-acute;te gestreón oþþe eal se wela þe hí dæghwámlíce gesamnodan all the wealth that daily they amassed, Bl. H. 92, 29. Malagma, quod. . . comprehendetur . . . comprehendatur in heáp bið gesamnod, Wrt. Voc. ii. 58, 57. Ic (rain) eom . . . wedre gesomnad, Rá. 31, 2. (aa) to collect what is growing, gather fruit, corn, & c. :-- Gesomnas (gisoronigað, R. ) uæstem congregat fructum, jn. L. 4, 36: colligent, 15, 6. Ne of ðornum gesomnað (colligunt) fícbeám. Lk. L. 6, 44. Gesomnigæþ (colligile) þá weód . . . hwéte gesomnigaþ (congregate) in berern mine, Mt. L. 13, 30. Úre wæstmas gesamnian to get in our harvest. Bl. H. 39, 12. Gesomnad biðon ðá unwæstma colliguntur zizania, Mt. L. R. 13, 14. (b) non-material, (a) to accumulate crimes, heap up damnation :-- Hæfdon hié wróhtgetéme wið God gesomnod, Gen. 46. ILLEGIBLE to concentrate thought :-- Gesamnige hé, swá hé swíðost mæge, ealle tó þám ánum his ingeþonc. Met. 22, ii. II. to form by collecting, to collect an army, a crowd, assemble a council :-- Eádmund cyning gesomnode micelne sinoð tó Lundenbyrig, Ll. Th. i. 244, 2 : Chr. 673 ; P. 35, 22. þá gesomnode man fyrde, 1001 ; P. 133, 21. Æ-acute;r sió fierd gesamnod wæ-acute;re, 894; P. 84, 35. Þæ-acute;r wæs gesamnod geþeahtendlic ymcyme, Ll. Th. i. 36, 7. þæ-acute;r witena bið worn gesamnod. Sal. 400. III. used reflexively , to assemble, come together, meet. Cf. ge-samnung; III :-- Ðá gesomnodon wé ús ymb ILLEGIBLE , Ll. Th. i. 56, 18. Æþelstán cyning and Sihtric Norðhymbra cyng heó gesamnodon æt Tameweorðige, Chr. 925 ; P. 105, 19. III a, used intransitively :-- Tó þæ-acute;re ylcan stowe ealle gesomniað (congregantur), LI. Th. ii. 178, 8. Gesomnedon glomerarentur (plures), Wrt. Voc. ii. 83, 44. Fariséos gesomnadun (conuenerunt) in án, Mt. R. L. 22, 34: Mt. L. 27, 62. Gesomnadun tó him æ-acute;ghwonan, Mk. L. R. I. 45. IV. to join one thing to another, join things together so as to form a whole :-- Wel þé geríseð, þæt þú heáfod sió healle mæ-acute;rre and gesomnige síde weallas fæste gefóge, Cri. 5. ILLEGIBLE sum anweald . . . his swá gesomnige (canjunxerif) swá hé þone úrne déþ, Bt. 34, 3; F. 138, l. IV a. of the union of body and soul :-- Sáwl and líchoma . . . wunedon ætsomne . . . se ælmihtiga hí æ-acute;ror gesomnade, Met. 20, 246. Beóð þonne (the day of judgement) gegædrad gæ-acute;st and bánsele, gesomnad tó þám síðe, Dóm. 103. Þæs dæges sáwla and líchaman beóð gesamnode, Angl. viii. 336, 31. IV b. of the union of marriage :-- Ne synt hig twégen, ac an flæ-acute;sc. Ne getwæ-acute;me nán man þá þe God gesomnode (conjunxit), Mt. 19, 6. ILLEGIBLE hiá mið woere hire gisomnia ðú gimeodomiga ut eam cum uiro suo cofutare digneris, Rtl. 108, 42. Ðá gesinhíwan . . . bióð gesomnode (conjuncti) ðæt . . . , Past. 397, 9. IV bb. used reflexively, to marry: -- -Gif wer and wíf hý gesomnien (in matrimonio se conjunxerit), Ll. Th. ii. 146, 36. Gif þeówa and þeówen hig gesamnigon (se conjunxerint), 150, 15. Geleófe men hig móton gesamnigan (in matrimonium ire), 152, 24. V. to form by union of elements, make by joining :-- Þæt mon cúðe tóslíteð, þætte næ-acute;fre gesomnod wæs, Ru. I. 18, V a. of the marriage union :-- Hé gesamnað sinscipas.