This is page 400 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
400 GE-SAMNUNG -- GE-SCEÁD
clæ-acute;nlice lufe conjugii sacrum castis nectit amoribus, Met. II. 91. Þæt God gesamnode (junxit), ne syndrige þ-bar; nán man, Mk. lo, 9. Tógædere gesamnod nodatur, i. ligatur (licitis connubii nexibus), An. Ox 1403. VI. used reflexively, to join together for a common purpose to associate for common action :-- Hié móton hié gesomnian, gif hié willað, tó þám were. Gif hí hié gesamnian nellen, gielde sé þæs wæ-acute;pnes onláh þæs weres þriddan dæ-acute;l they may join together, if they like, to pay the 'wer'. If they do not like, let him who lent the weapon pay a third of the 'wer', Ll. Th. i. 74, 4-6. [O.H.Ger. ge-samanón colligere congregare, cumulare, glomerare.]
ge-samnung. Add; I. a collection of objects whether permanently or temporarily associated. (l) an assembly of persons, congregation company :-- Eal sió gesomnung (-sam-, v.l.) ðæ-acute;re hálgan ciricean cuncto congregatio ecclesiae, Past. 367, 6. Heó hine geþeódde tó gesomnunge (-sam-, v.l.) þára Godes þeówa illum fratrum cohorti adsociauit, Bd. 4 24; Sch. 486, 9. Mid þæ-acute;m ieldestum witum and eác micelre gesomnunge Godes þeówa, Ll. Th. i. 102, 6. Untðdæ-acute;ledlicre gesomnunge inseparabili (angelicae sodalitatis) collegio, i. congregatione, An. Ox 1027. Hé underféng ðá hálgan gesomnunga (-sam-, v.l.) tó ymbhweorfanne susceptae ecclesiae colonus, Past. 293, 3. (i a) as verbal noun (?) assembling :-- Þæt wé sendan and wilnian fultum be swá manegum mannum swá ús cinelic þince . . . , þ-bar; þám forworhtum mannum beó þe mára ege for úre gesomnunge (or under (I) ), Ll. Th. Í. 236, 17. (2) of things, (a) material, a heap, mass :-- Gesomnung congeries (gemmarum], Wrt. Voc. ii. 78, 38. Gesamnung, 18, II : Mt. p. 4, 3. (b) non-material, a great number, multitude :-- Be gesomnungum de congestu (de congesta virtutum copia, Ald. 45, 34), Wrt. Voc. ii. 82, 24: 26 53. III. a coming together, meeting, v. ge-samnian; III :-- Ne bið leófra gedál, ne láþra gesamnung, friends will not part, foes will no meet, Bl. H. 65, 20. IV. union, junction, v. ge-samnian; IV :-- Godes circe þurh gesomninga sóðes and ryhtes beorhte blíceð, Cri 700. IV a. the union of marriage, v. ge-samnian ; IV b :-- Gesomnunge copulae (cf. carnalis copulae, Ald. 22, 22 : or 46, 23 : 61, 27) Wrt. Voc. ii. 23, 55. In þæ-acute;re æ-acute;restan geþeódnysse weres and wífes preóst. gedafenað þ-bar; hé mæssan singe and ðá gesamnunga (conjugium) bletsige Ll. Th. ii. 154, 20. Æt þám giftan sceal mæssepreóst beon; sé sceal mic Godes bletsunge heora gesomnunge gederian, i. 256, 7. [O.H.Ger. ge-samanung collectio, concio, congregatio.] v. bóc-, heáh-, preóst-gesamnung.
ge-samodlæ-acute;can. Add: Gesomodlæ-acute;cð conlocet: ge-sanco. l. ge-scinco, q. v.
ge-sár, es; u.. Pain, soreness :-- Wið þæ-acute;ra gewealda gesár oððe geswell Lch. i. 94, 22.
ge-sárgian. Add: to wound, (l) of physical injury :-- Wið liþa sáre, gyf hý of hwylcum belimpe gesárgude beoð if they are injured by any accident, Lch. i. 312, 2. Wæ-acute;ron hié (the Danes) tó þæ-acute;m gesárgode, þæt hié ne mehton Súð-Seaxna lond útan berówan, Chr. 897; P. 91, 14. (2) of spiritual injury :-- Synnum gesárgod. Seel. 67. [O.H.Ger. ge-séragót vulneratus.]
ge-sáwan. Add: p. -seów(-seáw, -seáwde in Lindisfarne Gospels). I. to sow seed, a plant :-- Nó þú gód séd geseówe (-seáw, L.) nonne bonum semen seminasti ?, Mt. R. 13, 27. Þ UNCERTAINte ðú ne gesáudes, Lk. L. 19, 22. Geseáw seminavit, ofergeseáw &l-bar; geseáwde sifðe superseminavit zizania, Mt. L. 13, 24, 25: 31. Mið ðý giseów (geseáw, L.) dum seminat, Mk. R. 4, 4. Þ UNCERTAIN ðú ne gesæ-acute;we (gesáudesd, L.) quod non seminasti, Lk. R. 19, 21. Sédo geseáwun, Mt. p. 8, 19. Gesáwe seminare, Mt. L. 13, 3. Gesáwen seminalum, 19. Þá þe gesáwene (-sáuen, L. ) synt, Mk. 4, 20. Gesáwena plantan plantaria. Wrt. Voc. i. 39, 13. I a. figurative :-- to sow error, &c. :-- Þ UNCERTAIN deófol his falses tó fela ongemang ne gesáwe, Ll. Th. ii. 312, 27. II. to sow land :-- Gesáwen æcer vel land seges, Wrt. Voc. i. 53, 55.
ge-sáweled. Add: -sáwlod endowed with life :-- Æ-acute;r þám þe hit (utero conceptus) gesáwlod wæ-acute;re antequam animatus fuit, Ll. Th. ii. 154, 17.
ge-sáwenlic (-saw-?); adj. Visible :-- Hit is earfoðrecce hwæt hé gesáwenlicra (-sew-, v.l.) wundra geworhte. Wlfst. 22, 14. Cf. ge-sewenlic; for-sáawenlic.
ge-sáwenlíce (-saw-?) ; adv. Visibly :-- Eal þæt se sácerd déð þurh þá hálgan þénunge gesáwenlíce (-sew-, v.l.), eal hit fulfremeð se hálga gást gerýnelíce, Wlfst. 36, 8. v. ge-sewenlíce.
gesca, geocsa, geohsa, geoxa, gihsa, an ; m. I. hiccough or sobbing :-- Gesca, iesca singultus, Txts. 97, 1865. Gescea singultum, Wrt. Voc. i. 289, 35. II. yox (v. D. D. s. v.), hiccough :-- Gesca tentigo (cf. extentio, i. tenacitas ventris, tentigo, Wrt. Voc. ii. 145, 59), Txts. 101, 1996. Hwonan se micla geoxa cume, oþþe hú his mon tilian scule . . . þonne forstent se geohsa, Lch. ii. 60, 17-23 : 25: 28 : 62, l, 9. Þám monnum þe for fylle gihsa slihð for the men that hiccough attacks on account of repletion, 60, 24. Sicetit vel gesca sláet singultat, Txts. 97, 1857. Sele him wiþ geohsan ceald wæter and eced drincan, Lch. ii. 62, 13. III. sobbing :-- Mé þiós siccetung hafað ágæ-acute;led, þes. geocsa (cf. ic nú wépende and gisciende . ; . misfó, Bt. 2 ; F. 4, 8), Met. 2, 5. v. giscian.
ge-scád-. v. ge-sceád-.
ge-scádwyrt. Substitute gescád-wyrt, e ; f. The name of some plant :-- Gescádwyrt (giscáduuyrt, Ep. , gescanuuyrt, Erf.) talumbus, Txts. 101, 1979. Gescáduyrt berbescum. Lch. iii. 300, col. 2. Gescádwyrt nioþowearde, ii. 274, 18. v. ge-scaldwyrt.
ge-scæ-acute;nan to shatter. Add :-- Gescæ-acute;neð hié comminuet eas. Ps. Vos. 28, 6.
ge-scæ-acute;nan (causative to ge-scínan) to cause to shine, make bright :-- Git his sweord scíneð swlðe gescæ-acute;ned, and ofer dá byrgenna blícað ðá hieltas, Sal. 222. [O.H.Ger. ge-skeinan notum facere.]
ge-scænctest. v. ge-scencan : ge-scæ-acute;ned. v. ge-scæ-acute;nan : gescæ-acute;ned conlisio. See next word.
ge-scæ-acute;nedness, e; f. A dashing together :-- Gecnosu oððe gescæ-acute;ned-[nessa] conlisiones, Wrt. Voc. ii. 20, 45. Gescæ-acute;ningnessa (-scæ-acute;nednessa ?: -scæ-acute;ninga, -scæ-acute;nnessa ?) conlisiones, 24, 74.
ge-scæ-acute;ning, ge-scæ-acute;nness. See preceding word: ge-scafan. v. ge-sceafan : ge-scaldwyrt. Add: v. gescád-wyrt: gescan. v. ge-giscan : ge-scandende. v. ge-scendan : ge-scandlic. v. ge-scead]ic : ge-scapen. v. ge-sceapen : gescea. v. gesca.
ge-sceád. Add: I. a division, part :-- Nime hió hire þriddan sceat (gesceád, þæne þriddan dæ-acute;l þæ-acute;re æ-acute;hta, v.ll.], Ll. Th. i. 138, 19. I a. a division into parts, classification under heads :-- Þis ys þ-bar; gesceád þára lácnunge. Lch. iii. 138, 25. II. distinction between things :-- Wæs heora æ-acute;ghwæþer Heáwold nemned. Wæs þis gesceád (distinctio) . . . óþer wæs cweden se bleaca Heáwold, óþer se hwíta, Bd. 5, 10; Sch. 599, 18. Gif seó declinatio sceal tósceádan . . . ; ac þæt ne byð nán gesceád, Ælfc. Gr. Z. 112, 2. Þrý eácan synd . . . for gesceáde oððe for fægernysse, 107, 4. Ic þá geþeóde tó micclan gesceáde telede I reckoned the language (of a book translated into English) distinguished the book in a very important respect from the original (the book's being translated made a great difference), Lch. iii. 442, 4. Hé can him gesceád betweox sóðe and unsóðe, Wlfst. 51, 28. 'Gif hé is milde. . . Gif hé is unmilde. .. " Cwæ-acute;don hí: 'Be hwon magon wé þis gesceád witon ?' 'si mitis est . . . sin autem inmitis . . . ' Aiebant: Unde hoc dinoscere ualemus ?,' Bd. 2, 2; Sch. 117, 9. Hý mihton georne tócnáwan, gif hí cúðon þæt gesceád. Wlfst. 105, 22. III. discernment, recognition of the characteristics of something; gesceád witan, cunnan to have accurate knowledge of, gesceád gecýþan to give exact knowledge of :-- Be hwám magan wé þises gesceád witan? unde hoc dinoscere ualemus ?, Bd. 2, 2; Sch. 117, 9. Þæt he his crístendómes gesceád wite, and þæt hé cunne rihtne geleáfan rihtlíce understandan. Wlfst. 20, 8. þ hí cunnon heora crástendómes and heora fulluhtes gesceád witan. Ll. Th. ii. 330, 25. Þæt hý heora fulluhtes gescád witan . . . for ðám se man þe ne can þæs gescád . . ., Wlfst. 123, 9-11. Hér mæg geseón æ-acute;lc man þe tel-cræftas æ-acute;nig gesceád can . . . þ-bar; hit is máre þonne 372 wintra syððan ðyllic feoh wæs farende on eorðan, Hml. S. 23, 699. Ic wéne, lá úp-lendisca preóst, j> þú nyte hwæt beó atomos, ac ic wylle þé þises wordes gesceád gecýþan, Angl. viii. 318, 15. IV. discretion, discrimination :-- Gesceádes discretionis, An. Ox, 1756. Mid þám gemetgunge þæs gesceádes, Bd. 3, 5; Sch. 208, 3. Man sceal mæ-acute;ðe on háde gecnáwan mid gesceáde, Ll. Th. i. 362, 5. Æ-acute;lc þe gescád wite (omnis qui discrecionis particeps est), hliste him georne, 424, 19 : Bd. 3, 5 ; Sch. 207, 20. V. reason, reasoning faculty, understanding :-- Gesceád is ðæ-acute;re sáwle forgifen tó stýrenne hire ágen líf, Hml. S. l, 107. Hwæl. . . and ylp . . . mannes gesceád hí mæg gewyldan, Hml. S. 25, 573. Ðonne hí mid fulle gesceáde ongietað dæt ðæt wæs leás and ídelnes ðæt hí æ-acute;r heóldon cum certo judicio deprehenderint falsa se vacue tenuisse, Past. 441, 18. Hyt him swá gedihte mid fulre mihte sé ðe mid eallum gesceáde þá þing gegaderode, Angl. viii. 312, 12. Nán nýten næfde nán aesceád ne sáwle bútan hé (Adam) ána inter omnia animantia terrae nullum rationale inveniebatur nisi ille solus, Angl. vii. 22, 212. VI. reasonable conduct, rational plan :-- Þ UNCERTAIN man ne sceal fandian Godes, þá hwíle þe hé mæg mid æ-acute;nigum gesceáde him sylfum gebeorgan homo non debet tentare Deum, quando habet quid faciat ex rationabili concilio, Angl. vii. 42, 405. VII. order, disposition, method :-- Tíd, endebrednise, tal, gesceád, odðæ reihtniss (dispositio, vel ratio), Mt. p. 13, Þam Iudeíscum ðe Godes æ-acute;cúðon, and ðám hæ-acute;denum þe þæs godcundan gesceádes nyston, Hml. Th. i. 106, 4. Wercendes Godes gesceúd operantis Dei dispositionem, Mt. p. 13, 11. Gesceád tenorem, i. ordinem (dictandi), An. Ox. 7, 396. VIII. way, manner :-- Tó suman gesceáde quodammodo, i. quadam ratione, An. Ox. 941. IX. art, science :-- Nota, þæt is mearcung. Þæ-acute;ra mearcunga sind manega . . . æ-acute;gðer ; ge on sangbócum ge on leóðcræfte ge on gehwylcum gesceáde, Ælfc. Gr. Z. 291, 12. X.reason, ground :-- Ethimologia, þæt is namena ordfruma and gesceád (-scád, v.l.), hwí hí swá gehátene sind, Ælfc. Gr. 293, 6. Ic seege nú þ-bar; ic æ-acute;r forsuwade for þám ungewunan woroldlices gesceádes (on account of the unusual character of the physical reason), Angl. vii. 12, 115. Búton hé hit for hwylcum gesceáde dó nisi aliqua rationabilis causa existat, R. Ben. 12, 14. For sóþes wísdómes gesceáde, 10. For ðám gesceáde, þæt hí næ-acute;ron gelíce . . . , Ælfc. Gr. Z. 26, 9 : 16, 4. Se móna went æ-acute;fre þone hricg tó þæ-acute;re sunnan weard. . . Cweðað sume menn, þe þis gesceád ne cunnon, þ-bar; se móna hine wende be þan þe