This is page 420 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
420 GE-SUNDFULLIAN -- GE-SWENCAN
his sunu wæ-acute;re gesundful þurh hí, Hml. S. 3, 315. Hé gesundful síðode on fótum, sé ðe on bæ-acute;re þider geboren wæs, Hml. Th. ii. 150, 14: 136, 5. Ysle gesundfullum asello sospite, i. sano, An. Ox. 3664. (2) of things. Cf. ge-sund; I. 2 :-- His swíðre hand is gesundful oð þis, Hml. S. 26, 103. II. prosperous, happy. Cf. ge-sund; IV :-- Hwíl&dash-uncertain;tídum þeós weorold is gesundful, hwílon heó is mid mislicum þingum gemenged, Hml. Th. i. 182, 34. Ðurh cynincges wísdóm folc wyrð gesæ-acute;lig, gesundful, sigefæst, Ll. Th. ii. 306, 5. Gesundfullum gesæ-acute;li-nessum secundis successibus, An. Ox. 1581 : 3632 : prosperis (i. letis) successibus, 3994.
ge-sundfullian. Add: -- Mislimp hé gesundfullige tearte casus secundet asperos, Hy. S. 16, 5. Gesundfullod hiht secunda spes, 28, 5.
ge-sundfullíce. Add :-- Hit is Godes wunder þæt þysum cild-geongum cynincge þus gesundfullíce eallu þing underþeódde synt on his cynelicum anwealde, Lch. iii. 436, 9.
ge-sundfulnes. Dele last passage, and add: I. good health :-- Gesuntfulnessa incolomitati (pristinae valetudinem restituit), An. Ox. ii. 147. Is on líchaman se læ-acute;ssa man betere mid gesundfulnysse þonne se unhála beó and hæbbe Golian mycelnysse, Hml. A. 40, 410. II. good fortune, prosperity, happiness of condition :-- þæt hé óðres mannes ungelimp besárgige and on his gesundfulnysse fægnige, Hml. Th. i. 584, 6. Ne breác Heródes his cyneríces mid langsumere gesundfulnysse (with lasting prosperity,) ac búton yldinge him becóm seó godcundlice wracu þe hine mid menigfealdre yrmðe fordyde, 84, 34 : Lch. iii. 440, 7 : Ll. Th. i. 256, 8. On ðæ-acute;m gesundfulnessum (in prosperis) . . . on ðæ-acute;m earfeðum (in adversis) . . . on ðæ-acute;re gesundfulnesse (in prosperis] mon forgiett his selfes, Past. 35, 4-7. God wile foresceáwian ure gesundfulnysse, Hml. S. 13, 137 : Lch. iii. 440, 17. For nánum ungelimpum, ne eft on nánum gesundfulnyssum, Hml. Th. ii. 92, 29: 31. II a. abundance :-- Of gesuiidfulnesse saturitate, Kent. Gl. 34.
ge-sundig. Add: v. ge-syndig.
ge-sundiglic; adj. Prosperous, favouring :-- Gesundiglice windas secundi venti, Bd. 5, 1 ; Sch. 553, 13. Gesundelican secundis, Wrt. Voc. ii. 79, 65. v. ge-syndiglic.
ge-sundlic; adj. I. healthy :-- Gesceáwa æ-acute;lce dæge þ-bar; þín útgong and micge sié gesundlic, Lch. ii. 226, 20. II. safe. Cf. ge-sund ; III :-- Se weg is mycele gesundlicra tutior est via, Gr. D. 348, 10. III. prosperous :-- On þám gesundlicum þingum in prosperity, Bd. 4, 23 ; Sch. 475, 10. v. ge-syndlic.
ge-sundlíce. Add: I. safely :-- Sió nafu færþ néhst ðæ-acute;re eaxe, forþý hió færþ gesundlícost, Bt. 39, 7; F. 222, 22. II. prosperously, happily :-- Hé þæs rices twislunge eft tó ánnesse bróhte, and swá gesundlíce ealles weóld, þæt þá þe his yldran gemundon þearle swíþe wundredon, Lch. iii. 436, 4. v. un-gesundlíce.
ge-sundrian. Add: [O. H. Ger. ge-suntarón.] v. ge-syndrian.
ge-súpan. Add: [a wk. past súpede occurs in Mk. p. 4, 3: see passage in Dict. under ge-suppan] :-- Mið ðý gebirigde &l-bar; geseáp (gustasse) nalde drinca, Mt. L. 27, 34.
ge-suppan = ge-súpan.
ge-swæccan. I. to smell, v. swecc; II :-- Hý mid nosan ne magon náht geswæccan bútan unstences ormæ-acute;tnesse foetor ingenti complet putredine nares, Dóm. L. 206. Nosa hí habbað and ne gestincað (geswæccað, v. l.), Ps. Cam. 113, 6. II. to taste, v. swecc; I :-- lc geswæcce sapio, Ælfc. Gr. Z. 221, 9.
ge-swælan. l. ge-swæ-acute;lan : ge-swæ-acute;pa. v. swæ-acute;pa in Dict., and cf. ge-swope : ge-swæ-acute;re affliction. Dele. The form in Rtl. 41, 37 is gisuoenc : ge-swæ-acute;re. In bracket l. ge-swár, and dele 'ge-swæ-acute;re, subst. ; and': ge-swæ-acute;red. v. swæ-acute;ran in Dict.
ge-swæ-acute;s. Add; -- Geswæ-acute;se blandum, Wülck. Gl. 257, 8. I. of persons, kind, charitable, loving :-- Hé wæs swíðe geswæ-acute;s eallum swinc-endum, and on mislicum yrmdum mannum geheólp (cf. hé swincendum fylste, Hml. S. 31, 53), Hml. Th. ii. 500, 16. God cymð ungesewenlice tó geswæ-acute;sre heortan þe gehýrsum bið his hæ-acute;sum (cf. Lufa ðínne Drihten . . . Lufa ðínne néxtan, 314, 6-9) mid weorce, 316, 4. II. of things, kind, pleasant, alluring, agreeable, persuasive :-- Wolde se heofenlica læ-acute;ce mid geswæ-acute;sum bigspelle þæt geswell heora heortan gelácnian, hml. Th. i. 338, 22. Se biscop ðá ungeðwæ-acute;ran preóstas on sibbe gebróhte mid geswæ-acute;sre láre, ii. 516, 16. Ne hlyste gé heora geswæ-acute;san lyffetunge, 404, 29. Eádmódnysse cýðan mid geswæ-acute;sre ðénunge, 242, 33. þá gewylnunga þisse worulde synt swíðe swicole, þeáh þe hí geswæ-acute;se beón, Hml. S. 2, 165. Ðæt hé wiðsóce þám geswæ-acute;sum lustum, 5, 315: 35, 132 : Hml. A. 15, 59. Hæfde Ióhannes hire (Mary) gýmene mid geswæ-acute;sum ðénungum, Hml. Th. ii. 256, 30. Geswæ-acute;sum gemetum blandis modis, Scint. 61, 10. Hé mid geswæ-acute;sum wordum ólehte þám mæ-acute;dene. Hml. S. 7, 83.
ge-swæ-acute;se; adv. Pleasantly; blandide, Wrt. Voc. ii. 127, 5.
ge-swæ-acute;slic; adj. Pleasant, alluring :-- Ðæt hé wiðsóce þám ge-swæslicum lustum, Hml. S. 5, 315.
ge-swæ-acute;slíce; adv. Kindly, lovingly :-- þá besárgode hé ðæ-acute;re sorh-fullan méder. and geswæ-acute;slíce hire sunu cyste. Hml. Th. ii. 150, 18.
ge-swæ-acute;snes. Add :-- Seó gálnys bepæ-acute;cð ðá mihta mid hyre geswæ-acute;snyssum (blandimentis), Prud. 43 b. Mæncgende ógum geswæ-acute;snyssa (blandimenta), R. Ben. 1. 14, 15. Geswæ-acute;snusse blandimenta, i. oblectamenta, An. Ox. 607.
ge-swæ-acute;sscipe, es; m. Friendship, loving companionship :-- Þæ-acute;r is geswæ-acute;sscipe (cf. geþoftscipe, Wlfst. 265, 9) engla and geférræ-acute;den apostola, Nap. 32.
ge-swætan. Add: I. to forge together (?), weld (cf. O. H. Ger. ge-sweizen frigere: Ger. schweissen to forge together) :-- Gisuétit ferru&dash-uncertain;minatus. Goetz ii. 579, 58. (See Angl. xx. 395. ) II. to cause to labour (?). v. swæ-acute;tan; I a. :-- Yrfewyrdnysse þíne geswæ-acute;tton (perhaps only an error for geswæncton; Ps. Srt. has geswecton) haereditatem tuam uexauerunt, Ps. Cam. 93, 5.
ge-swápan; p. -sweóp To sweep together, take possession of, get into one's power :-- Ptholomeus tógædere gesweóp ealle Egyptum and Arabia Ptolemaeo Aegyptus Arabiaeque pars sorte provenit, Ors. 3, 11; S. 142, 27.
ge-swát; adj. v. -swát in Dict.
ge-sweartian to blacken :-- Gesweartode denigratos, An. Ox. 4669. [O. H. Ger. ge-swarzón infuscare.]
ge-swebban; p. -swefde, -swefede: -sweflan; p. ode. Take here ge-sweflan in Dict., and add: I. of living things, to send to sleep, lull :-- Ðá drýmen hæfdon him mid twégen ormæ-acute;te dracan; ac se apostol þá dracan geswefode, Hml. Th. ii. 474, 7, Geswefed sopitus (somno), An. Ox. 4975. þá weardmenn wæ-acute;ron æ-acute;r geswefode, Hml. S. II, 200. Ia. of the sleep of death, to cause to die, deprive of life :-- Crist wæs mid deáðe geswefod on þæ-acute;re róde Christus in mice dormivit, Ang. vii. 22, 215. þis mæ-acute;den inne læg on deáðe geswefod. II. of things, to calm, quiet :-- Gelíþewæ-acute;hte, geswefede sopita, i. mitigata (incendia), An. Ox. 4031.
ge-sweccan. v. ge-swæccan: ge-swefian. v. ge-swebban: ge-swefnian. v. swefnan ; I. in Dict.
ge-swége; adj. Harmonious, sonorous, concordant :-- Geswége consona, Wrt. Voc. ii. 134, 23. Of geswégum dréme consona armonia (psallentes), An. Ox. 7, 173. Of geswégre canora (voce concrepans), 175. Mid geswégre singan stæfne sonora psallant uoce, Angl. xiii. 410, 641. His mæ-acute;denu mé singað mid geswégum stemnum, Hml. S. 7, 44. v. un-geswége.
ge-swegra, an; m. A cousin: -- Geswegran consobrini, i. ex sorore et fratre vel ex duabus sororibus, Wrt. Voc. ii. 134, 18. v. ge-swigra, ge-sweór.
ge-swel. Add :-- Án geswel (-swell, v. l.) weóx mycel under þám cynnbáne tumorem maximum sub maxilla habebat, Hml. S. 20, 51. Atelicum getwelle informi tumore, Hpt. 33, 238, 13. Wearð Cúðberhtes cneów mid heardum geswelle áléfed, Hml. Th. ii. 134, 24. Se læ-acute;ce sceolde ásceótan þ-bar; pound; geswell (incidere tumorem, Bd. 4, 19), Hml. S. 30, 63. v. fót-, in-geswell.
ge-swelg, es; n. A gulf, whirlpool, an abyss :-- Betwyx sandhriccan (and) geswelge swyliendes inter Scyllam et barathrum uoraginis, An. Ox. 635. Grutte, on geswelge in woraginem, 701. Geswelgum carybdibus, i. uoraginibus, 4620.
ge-swelge. See preceding word: ge-swelgend. Add: -- Ge&dash-uncertain;swel[g]inde voragine, Hpt. Gl. 507, 58. v. swelgend.
ge-swellan to swell :-- Biþ gehwæþer geswollen, Lch. ii. 46, 9. Gif se geswollena mon on þæ-acute;re lifre swá áswollen gebít, 200, 22. Wiþ geswollenum sáre, 202, 5. [O. H. Ger. ge-swellan tumere, tumefierí.]
ge-sweltan. Add: [weak forms occur in Lindisfarne gospels] :-- Ðaeh becyme mec þ-bar; ic efne-gesuelta ðé etsi oportuerit me common tibi, Mk. L. 14, 31. Se Hæ-acute;lend ásuelte (expirauit) . . . Gesæh ðe aldormon þ-bar;te suá clioppende gesuelte (expirasset), 15, 39. Gesuelta mori, Jn. -L. 4, 47: 18, 14. Ic sóna wæs geswolten and mín gewit and ealle míne styrenesse forleás mox uelut emoriens sensum penitus motumque omnem perdidi, Bd. 5, 6 ; Sch. 577, 8.
ge-swenc. Add: trial, affliction :-- In gesuoencge in temtationem, Lk. L. 22, 46. Gisuoenc (printed gisuoere) afflictionem, Rtl. 41, 37.
ge-swencan. Add: -- Geswenced fessa, Wrt. Voc. ii. 38, 73. I. the subject a person, (I) to cause distress, fatigue, &c. , by labour, or any injury to the body :-- Hyne Hæ-acute;ðcyn fláne geswencte Hæðcyn troubled him sore with his shot, B. 2438. Úre fæder biddeð þ-bar; gé eów on þone weg ne geswencean rogat pater noster ne fatigati debeatis, Gr. D. 39, 16. Mid úra wæ-acute;pna byrþenum swíðe geswencte onere armorum confecti, Nar. 12, 1. (2) where there is distress, suffering, &c. , from hard treatment, to afflict :-- Ne geswenð non affliget (Dominusfame animam jusii), Kent. Gl. 314. (2 a) of disciplinary treatment :-- þ-bar; hé blíþe þæs earman líchoman gefylle on þon þe hé hine sylfne geswence, Bl. H. 37, 30. (3) where distress is caused by ill-treatment, to ill-treat, harass, punish, torture :-- þ á gingran þá yldran mid deáþe geswencaþ, Bl. H. 171, 23. He his beówas mid teónan geswencton and ofslógon servos ejus contumelia adfectos occiderunt. Mt. 22, 6. Hié monege cyningas geswencton, tó þon þ-bar; hié eall gesealdon . . . wiþ hiera earman lífe inquietudo bellorum qua illi (reges) adtriti sunt, Ors. 5, 1 ; S. 214, 19.