This is page 421 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
GE-SWENCEDLIC -- GE-SWERIAN 421
Hié magon ðá gódan swá micle swíður geswencean swá hié hiora ánmódlícor éhtað bonos deterius deprimunt, quos et unanimiter per&dash-uncertain;stquuntur, Past. 361, 24. Hé began tó sleánne his wítneras þ-bar; hí swíðor sceolde þone hálgan geswæncan. Hml. S. 37, 116. Heó wæs swíðe geswenced (vexatus), Gr. D. 72, 30. Gé bióðun giswenced uapulabitis, Mk. R. 13, 9. I a. the agent an animal :-- Hæ-acute;dstapa hundum geswenced, heorot, B. 1368. II. where distress is caused by (unfavourable) circumstance. (1) of bodily distress from disease, famine, &c. :-- Tóbláwennys his innoð geswencte. Hml. Th. i. 86, 13. Gif hwelc folc bið mid hungre geswenced si populos fames attereret. Past. 377. , 8. Mid sáre geswenced, mid mislicum ecum, Bl. H. 59, 7: 227, 8. Ádle gebysgad, sárum geswenced, Gú. 1110. Ðá ðe gesuoenced woere &l-bar; wéron gesuoencde (geswæncte. R. ) ádlum qui uexabantur languoribus, Mk. L. 1, 34. Wæs sió ofermycelo hæ-acute;to . . . men wæ-acute;ron miclum geswencte, Ors. 1, 7 ; S. 40, 4. þás bróþor synd geswencede of ðisse sæ-acute;we hreónesse, Bl. H. 233, 26. (1 a) where the distress is disciplinary :-- Ðonne ðæt flæ-acute;sc bið gesuenced ðurh færhæfdnesse cum per abstinentiam caro fatigatur, Past. 87, 24. Ðonne se líchoma bið mid fæstenne gesuenced (atteritur), 315, 6. (2) of distress of mind (and body) :-- Geswenð affligit (animam spes, quae differtur). Kent. Gl. 444. Gecostod and geswenced probatus, Guth. 12, 7. Sé ðe bið mid his ágnum scyldum geswenced quem crimen depravat proprium, Past. 62, 21. Suá hé mildheortlícor bið gesuenced (fatigatur) mid ó ðerra monna costungum, 107, 3. Mid woruldsorgum geswenced. Bt. 3, 1; F. 4, 21. Sorgum geswenced, An. 116: Met. 3, 8. Bióð hié on hira móde gesuenced for ðæ-acute;m æ-acute;mtan ipsa sua quiete fatigantur, Fast. 127, 24. Hí bióþ gedréfde and geswencte æ-acute;gþer ge on móde ge on líchoman, Bt. 39, 7; F. 224, 1. Ué biðon gisuencdo úsum ondspyrnissum fatigamur nostris offensis, Rtl. 42, 25. (3) of distress from adversity, from want or loss of means :-- Bit geswenced affligitur (malo qui fidem facit pro extraneo), Kent. Gl. 363. Is geswenced of hénðe afflictus est damno, 810. Gif freóndleás man swá geswenced weorðe þurh freóndleáste þ-bar; pound; hé borh næbbe, Ll. Th. i. 396, 26. Ðý læ-acute;s hí weorþan wyrsan gif hí ástyrede bióþ and geswenced (-swencte, v. l. ) quem deteriorem facere possit adversitas, Bt. 39, 10; F. 228, 6. III. where both subject and object are things :-- Bið heard winter and yfel lencten and eorþan wæstmas swíþe geswencte the fruits of the earth will have a very hard time, Archiv cxx. 298, 10.
ge-swencedlic. v. un-geswencedlic.
ge-swencednes. Add. - -- Þá wearð hé geneádod þ-bar; hé on his ágenre geswencednysse (-swænced-, -swencend-, v. ll. ) oncneówe hwæt hé sylf wæs compulsus est cognoscere in sua vexatione quid esset, Gr. D. 73, 5 : II. Fram geswincednesse (the vowel of the second syllable is not clear, it may be y) a tribulatione, Ps. L. 106, 39.
ge-swencness, e ; f. Labour, hardship, trouble, distress :-- Ús wæs swælc geswencnis mid deórum becymen tantus oriebatur tumultus, Nar. 14, 30. Ne spræ-acute;ce hé . . . be Lazares geswencnesse (contritione), þá þá hé cwæð þ-bar; hé onféncge manige yfel on his lífe. Gr. D. 310, 27. For þám þingum swá monigra geswencnissa þ-bar; wé ealle þá niht férdon mid þurste gewæ-acute;cte, Nar. II. 29. Swá monigra geswencnissa and earfeðo, 14. 23.
ge-sweór, es; m. A cousin :-- Gesweóras consobrini, Wrt. Voc. ii. 134, 19. v. ge-swegra.
ge-sweorc. Add :-- Geswerc (nebulam) swé swé eascan strigdeð, Ps. Srt. 147, 16. Mycel swég cymþ and gesweorc, Verc. Forst. 132, 3..
ge-sweorcan. Add: I. of physical darkness :-- Bið úpheofon sweart and gesworcen tristius coelum tenebris obducitur atris, Dón. L. 105 : Wlfst. 137, 9. II. of dark passions, (l) sadness :-- Ic geþencan ne mæg for hwan módsefa mín ne gesweorce, Wand. 59. (2) fear :-- Wé férað gesworcene mid ege and mid fyrhðu, Verc. Forst. 147, 18. (3) anger :-- Wearð gecýdd þám cyninge embe Iudan sige, and he geswearc on móde (when king Antiochius heard these things, he was full of indignation, I Mace. iii. 27), Hml. S. 25, 329. III. of mental darkness , to become unconscious, lose perceptive power (?) :-- Ic geswearc swá swá dead from heortan excidi tamquam mortuus a corde, Ps. Vos. 30, 13.
ge-sweordod; adj. Provided with a sword :-- Gesweordod (-swurd-,
-swyrd-, v. ll. ) gladiatus, Ælfc. Gr. Z. 257, 1. þá cwómon twégen englas gescildode and gesweordode, Nap. 32.
ge-sweorf, es; n. Add :-- Geswearfes of seolfre syx pænega gewæ-acute;ge, Lch. i. 336, 8. Gesweorf ferruginem, i. rasura ferri, Wrt. Voc. ii. 147. 65 : ferruginem, 35, 32.
ge-sweorfan. For ' Glos. . . . 19' substitute Germ. 391, 41, and add :-- Gesuirbet elimat, Wrt. Voc. ii. 107, 16. Geswyrfeþ, 29, 25. [O. H. Ger. gi-suorban detersa.]
ge-sweostor. Add; -- Twá gesweostor, Bd. 1, 27; Sch. 68, 3. Ealle hálige men beóð his gebróðru and gesweostru, Hml. Th. i. 260, 34. Min geswuster sorores mee, Nar. 31, 20. Eal crísten folc hec lufode, and sæ-acute;de þ æ-acute;t hý wæ-acute;ron hire geswustra, Wlfst. 237, 19. Maria and Martha wæ-acute;ron twá geswystru, Hml. Th; i. 130, 4. Lazares geswustru, ii. 438, 16. Hé hæfde twá geswostor him tó wífum, Ors. 6 16; S. 270, 17.
ge-sweostren; adj. Of sisters :-- Geswusterenu beam sobrini, Wrt. Voc. i. 52, 6. as pl. substantive. (1) cousins on the mother's side :-- Gesweosternu consobrini ex duabus sororibus, Wrt. Voc. ii. 134, 19. Gesustrenu consobrini, i. 52, 5. (2) sisters :-- Twégra bróþor oþþe twégra gesweosterna (swustra, gesweostra , v. ll. ) sunu and dohtor duorum fratrum vel duarum sororum jilius et flia, Bd. 1. 27 ; Sch. 69, 3. Sceolden hí bión swelce hí wiéren geswysterna (-swystrena, v. l. ) warn, for ðæ-acute;m þe hé sceolde beón heofones sunu and hí eorþan, Bt. 35, 4 ; S. 98, 32. Be þám men þe wífað on twám geswystrenum (qui duas sorores in matrímonium ducit), oððe wíf nimð bróður æfter ódrum, Ll. Th. ii. 180, 18. Án pund penega hé læ-acute;nde Túne and his geswysternon, Cht. Crw. 23, 20. [Cf. O. L. Ger. ge-sustruon sisters, Kl. Nom. Stam. 68.]
ge-sweotulian. Add: I. to shew a material object to a person :-- Ic ne mæg mé þé geswutelian . . . for þon ic eom wífhádes mann and wæ-acute;felsum bereáfod, Hml. S. 23 b, 205. II. to manifest, make known, reveal. (1) the object a person :-- Ic geswutelige (manifestabo) him mé sylfne . . . þú wylt þé sylfne geswuteligan us, Jn. 14, 21, 22. On þysum dæge Críst wæs geswutelod þám þrým cyningum . . . hé wearð on þysum dæge middangearde geswutelod, Hml. Th. i. 104, 19-23. (2) the object a thing :-- Hié gereccað ðis andwearde líf fleónde and ðæt tówearde gesueotoligeað (-sweotuliað, v. l.) dum fugitiva esse praesentia indicant, quae sunt futura manifestant, Past. 91, 7. Se Hæ-acute;lend geswutelode him (St. John) þá tóweardan onwrigenysse, Hml. Th. i. 58, 33. (2 a) where concealment is desired, to discover, make evident :-- Wé cwæ-acute;don be þám mannum þe mánsworan wæ-acute;ran, gif þ-bar; geswutelod wæ-acute;re, Ll. Th. i. 160, 20. Fácn geswuteled strofam pro&dash-uncertain;palatam, An. Ox. 3653. III. to shew, prove, demonstrate by action :-- Ic gesweotelige &l-bar; ic geséde þé God þín ic eam testificabor tibi Deus tuus ego sum, Ps. L. 49, 7. Abraham geswutelode mid þæ-acute;re dæ-acute;de þ-bar; man ne sceal fandian Godes ostenditur in isto ejus facto quod homo non debet tenare are Dominum, Angl. vii. 42, 404. þ-bar; wé mid þám geswytelian we gemyndige beón þæ-acute;re myclan mildheortnysse, Btwk. 216, 18. Oferfundennessum geswutelian experimentis comprobasse, An. Ox. 544. IV. to make clear what is obscure, what is imperfectly understood, to explain :-- Gesutulað explicabit, Germ. 392, 23. Ge-swuteliaþ propalabunt (si vestra solertia plenius animaduerti (undergytene) maluerit, collationes . . . propalabunt), An. Ox. 912. Hé geswutelede explanat (arborem congrua interpretations conjectura), 1562. Þæt ic geswu[telige] tit pandam, 5059. Geswitliende explanans, 11, 59. Wearð micel wundor on heofonum gesewen, swelce eal se hefon birnende wæ-acute;re. þæt tácen wearð on Rómánum swíþe gesweotolad mid þæ-acute;m miclan wólbryne monncwealmes Romae . . .gravis pestilentia . . . in&dash-uncertain;conduit, ut meríto praecedente prodigio coelum ardere visum sit, quando caput gentium tanto morborum igne flagravit, Ors. 2, 6; S. 86, 24. V. to shew by signs, figuratively, symbolically, indicate, signify. Cf. ge-sweotulung; I :-- Gamena angin ealderdóm geswutelaþ (cum pueriles) ludorum gesticulatio (pontificalem futuri praesulis) auctoritatem portenderit, An. Ox. 2874. Mid þissum wordum se wítega gesweotulað (ostendit) þ-bar; . . . , R. Ben. 21, 13. Seó godcundlice wracu hine mid menigfealdre yrmðe fordyde, and eác geswutelode on hwilcum súslum hé móste écelíce cwylmian, Hml. Th. i. 86, 2. Ðæt hé ge&dash-uncertain;swutolade mid þám deádum fellum þ-bar; hi wæ-acute;ron deádlice ut eos mortales fuisse insinuarel, Angl. vii. 30, 284. Geswutelian designasse (per allegoriam Hiericho typum mundi designasse), An. Ox. 5137. Ge-swuteliende signantem, i. demonstrantem (statuam regnorum saecula signantem), 1545. þurh þá sylfan offrungá Crístes þrowunge geswyte-lude wé oncnáwaþ per eadem sacrificia Xpi passionem insinuatam cognoscimus, 40, 23. Hér is geswutelod úre sylfra forwyrd, tóweard getácnod, Jud. 285. VI. to make a clear statement of, declare :-- þám crédan sceal æ-acute;lc crísten man geswutelian rihtne geleáfan, Ll. Th. i. 372, 26. Geswu[teliende] heófun[ge] depromens querimoniam, An. Ox. 3365. Hér is geswutelod on þisum gewrite hú Eádgár cyngc wæs smeágende hwæt tó bóte mihte. Ll. Th. i. 270, 8.
ge-sweotulung. Take here ge-swutelung in Dict. , and add: I. a shewing by signs or symbols, indication, signifying, v. ge&dash-uncertain;sweotulian ; V :-- We streowiað axan uppan úre heáfda tó geswutelunge þ-bar; we sculon úre synna behreówsian. Hml. S. 12, 39. II. a declaration, v. ge-sweotulian; VI :-- Geswute[lunge] titulo (pro christianae religionis titulo eas accusantes), An. Ox. 4840.
gesweotulung-dæg Epiphany :-- Ðes dæg is gehaten Epiphania Domini, þæt is Godes geswutelungdæg, Hml. Th. i. 104, 19.
ge-swerian. Add: I. absolute, to use an oath in confirmation of a statement, promise, &c. :-- Forebeádas næ-acute;fræ gesueriga prohibens omnino jurare, Mt. p. 14, 17. On an gesworene conspirati, Wrt. Voc. ii. 20, 22. I a. to swear by :-- Suá huelc gesuerias ðerh ðone tempel, Mt. L. 23, 16. II. with cognate object, to swear an oath :-- Hwæt mæ-acute;nde se á ð swá gesworen?, Hml. Th. ii. 234, 31. Ðá þet gafol gelést wæs and þá friðáðas gesworene, Chr. 1012; P. 143, 5. Fore áðum giswornum (gesuoerenum, L. ) propter iusiurandum, Mk. R. 6, 26. III. with clause containing statement of that which is