This is page 437 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
GE-ÞYLDAN -- GE-TIMBRAN 437
ðám dóme his geðylde, 27, 21. Þ-bar; mægn þæ-acute;re geþylde, Gr. D. 20, 16. Wundorlicre geþylde man, 283, 18. Tó ðæ-acute;re geðylde, Past. 222, 8. Ðá geðyld ðe is módur ealra mægena, 215, 19: 222, 25: 219, 13. Ðá geðylde ðe is módur ealra mæ-acute;gena, 214, 19: 217, 18: 219, 10: Gr. D. 289, 27. (2) ge-þyld; n. :-- Ðæt geðyld, Past. 219, 6. Seó gedréfednys wyrcð geðyld, and þ-bar; geðyld áfandunge, Hml. Th. i. 554, 26. Ne sealde hé ús náne bysne his geðyldes, 226, 12: R. Ben. 135, 8; Guth. 50, 26: Gr. D. 20, 16. On eówrum geðylde, Past. 218, 24: Lk. 21, 19: Hml. Th. ii. 544, 4: Hml. A. 21, 176. Hé eal geðyld gecýþde, Bl. H. 123, 3 a. (3) ge-þýldo (-u); f. :-- Wundorlicre geðyldo man, Gr. D. 283, 18. Mid his þæ-acute;re godcundan geðyldo, 326, 18. Þurh þá geþyldo, 289, 27. Hé lufade þá geþyldo, 290, 15. (4) uncertain forms :-- Ne gé þæt geþyldum (patiently) þicgan woldan, ac mec yrringa úp gelæ-acute;ddon, Gú. 454: 886. Hé him þá geþyldu (-þylda, v. l.) forgife, Gr. D. 274, 15. Hé lufode þá geþyldu, 290, 15. v. ofer-, un-geþyld.
ge-þyldan (?); p. -de to bear patiently, consent to do, tolerate :-- Geþylde (geþylde[gode] ?) consentiret, i. succumberet (nisi ethnicorum ritu thurificare consentiret, Ald.), An. Ox. 3238. [O. H. Ger. dulten tolerare, sustinere, subire; gedulten pati.] Cf. for-þyldian.
ge-þyldelíce. v. ge-þyldiglíce.
ge-þyldig. Add :-- Ic wolde cweþan þ-bar; þú uþwita wæ-acute;re, gif þú gefyldig wæ-acute;re, Bt. 18, 4; F. 68, 4. Hé wæs swíðe geþyldig and eáðmód, Bl. H. 213, 7: Hml. Th. i. 472, 7. Giðyldig, Rtl. 102, 15. Gehyldig, Ps. Spl. 7, 12. Ne hié þám geþyldegum simble ne wuniaþ, Bt. 11, 1; F. 34, 2. Se Wísdóm gedéþ his lufiendas geþyldige, 27, 2; F. 98, 2. v. un-geþyldig.
ge-þyldigian. Add: I. trans. To bear with patience, tolerate, endure :-- Wé magon ongietan mid hú micle irre Dryhten geðyldegað ðá ælmessan ðe him man of reáfláce bringþ hoc sacrificium quanta ira aspiciatur, Past. 343, 13. Ðonne meaht ðú ðý wyrs geðyldgian óðres monnes yfel pejus tibi sit aliena prava tolerare, 225, 14. II. intrans. To be patient, have patience :-- Ðá ábæ-acute;dan hý uneáðe þæt mon geðyldgode sume hwíle, Wlfst. 100, 8. Bisceopum gebyrað, gyf æ-acute;nig óðrum ábelge, þ-bar; man geþyldige oð geférena sóme, Ll. Th. ii. 316, 34. v. ge-þyldan.
ge-þyldiglic. Take here ge-þyldelic in Dict., and see next word.
ge-þyldiglíce. Add :-- Hé ðá swingle forbær swýðe geþyldiglíce (-þylde-, v. l.), Hml. S. 19, 78: Gr. D. 108, 32. Geðyldelíce, Past. 217, 4: Hml. Th. i. 176, 11: Wlfst. 7, 11: R. Ben. 17, 12: 28, 9: Bt. 18, 4; F. 66, 34. Geðyldilíce (but geþyldelíce, S. 25, 4), 11, 1; F. 32, 32. v. un-geþyldiglíce.
ge-þyldmód; adj. Of a patient spirit, patient :-- Sé þe wæ-acute;re weámód, weorðe sé geþyldmód, Wlfst. 72, 7.
ge-þyldmódness, e; f. Patience :-- Gegearwien wé úra sáula clæ-acute;nnesse mid lufan and geþyldmódnesse, Nap. 33.
ge-þyldo(-u). v. ge-þyld.
ge-þylmédan. Substitute: ge-þylman; pp. ed To overwhelm :-- Hí geþylmede &l-bar; gewriþene synt ipsi obligati (cf. obligata, oblita, Corp. Gl. H. 84, 4 a) sunt, Ps. L. 19, 9. Cf. for-þylman.
ge-þylmód. v. ge-þyldmód: ge-þylmódness. v. ge-þyldmódness: ge-þýn. v. ge-þeówan.
ge-þyncan. Add: I. to seem, appear :-- Him æ-acute;r geþúhte þæt him nán sæ-acute; wiþhabban ne mehte, Ors. 2, 5; S. 84, 12. Him ræ-acute;dlecre geþuhte þ-bar; hé frið genæ-acute;me, 3, 1; S. 96, 15. ¶ geþúht béon, wesan videri. (1) where the subject of the verb is given and a complementary adj. :-- Hé him selfum wæs lytel geðúht, Past. 113, 16, 17, 18. Se leóma wæs swíðe lang geþúht, Chr. 1097; P. 233, 29: Rún. 21. Þeáh ðá gecorenan Godes cempan sind feáwa geðúhte, Hml. Th. ii. 82, 12. (2) the subject of the verb not expressed, (a) with infin. and its subject :-- Mé ys geþúht Godes þeówdóm betweoh þás cræftas ealdorscype healdan, Coll. M. 30, 15. Hwilce þé [ys] geþúht betwux woruldcræftas healdan ealdordóm quales tibi videtur inter seculares artes retinere primatum?, 23: 11. (b) with clause :-- Him wæs sóðre geþúht þæt hit engles word wæ-acute;re, Gú. 1096. II. to seem good or fit :-- Hí ealle sealdon þone dæ-acute;l heora spéda þe him geðúhte, Hml. Th. i. 582, 19. Godwine fór upp, and Harold, and heora lið swá mycel swá heom geþúhte, Chr. 1052; P. 180, 28. [O. H. Ger. ge-dunchen videri.]
ge-þyncþ(u). Take here ge-þingþu; I. in Dict., and add: I. thriving, prosperous condition. (1) in temporal matters, dignity, honour :-- Ne maeg se mann módigan on geðincðum (-ðinðum, v. l.) for ðan þe fela synd geþungenran, Hml. S. 16, 372. Án woruldcynincg ne mæg been wurðful cynincg búton hé hæbbe þá geþincðe þe him gebyriað, p. 6, 61. Hé swanc for heofonan ríce swíþor þonne hé hogode hú hé geheólde on worulde þá hwílwendlican geþincðu (-ðincða, v. l.), þe hé hwónlíce lufode, 26, 113. (2) in spiritual matters, virtue, excellence :-- Þá clæ-acute;nheortan þeónde beóð on hálgum geþingðum, Hml. A. 23, 223. For hyre micclum geðingðum, 25, 31. Ne derode Ióbe náht þæs deófles costnung, ac fremode, for ðan ðe hé wæs fulfremedre on geþincðum and Gode neár æfter ðæs sceoccan éhtnysse, Hml. Th. ii. 450, 2. Þám hálgum mannum þe þurh miccle geðincða Gode geþungon, i. 540, 16. II. advanced position. (1) of persons, rank, status, degree :-- Leáfhlestendra geþincþe catacuminorum gradu, i. ordine, An. Ox. 2191. On heálicere démendre geþinhþe in alto tribunalis culmine, 3456. Geþinþe apice (Pontificatus praeditus), 5078, Þá unrihtwísan déman behealdaþ þá geðincþo ðæs mannes, Ll. Lbmn. 476, 26. Ðæt hé ongité for hwæs geðyncðum ðæt folc sié genemned heord sub cujus aestimatione populus grex vocatur, Past. 75, 7. Swæ-acute; swæ-acute; hé on geðyncðum bið furðor ðonne óðre sicut honore ordinis superat, 80, 23. Hit waes hwílum þ-bar; leód and lagu fór be geþincðum, Ll. Th. i. 190, 12. Swá man bið mihtigra for worulde, oþþon þurh geþingða heárra on háde, 328, 14. On ðæm dóme ðæs ryhtwísan Déman onwent sió geearnung ðone hád and ðá geðyncðo in examine recti judicis muta merita ordinum qualitas actionum, Past. 411, 25. (1 a) of a thing personified :-- Þes dæ-acute;l (the participle) næfð næ-acute;nne stede of him selfum, ac byð of worde ácenned, and becymð syþþan tó his ágenre geþingðe (-þincþe, v. l.), Ælfc. Gr. Z. 244, 18. (2) of things, degree, grade :-- Geþincþa graduum, An. Ox. 1404. (3) high degree of moral excellence :-- Héhnysse, geþinþe fastigio (edito Virginitatis fastigio sublimati, Ald. 13, 36), An. Ox. 930. Geþinþe proposito, i. gradu (in summo Virginitatis proposito, Ald. 14, 23), 968. Gif heálicere eádmódnesse wé wylláð geþincðe hreppan si summe humilitatis volumus culmen adtingere, R. Ben. I. 27, 13. v. leód-, weorold-geþincþ[u].
ge-þynd. v. ge-þind: ge-þynge, es; n. Substitute ge-þyng[o]; f., and add: rank, condition :-- Missenlicræ yldo and getincge (-tinge, v. l. = -þyn(c)ge (?) men homines condicionis diuersae et aetatis. Bd. 1, 7; Sch. 23, 27.
ge-þynge, Rtl. 23, 20. v. ge-þinge; II: ge-þyngþ[u]. v. ge-þyncþ[u].
ge-þynnian. Add: I. to make or to become thin (of a person) :-- Hé ne oncneów hí ná, for þám heó wæs swíðe geþynnod, Hml. S. 33, 236. II. to lessen, diminish, wither :-- Smyre mid gáte geallan, ealle þá nebcorn hé áclæ-acute;nsað and ealne þone wom hé geðynnað, Lch. i. 348, 26. Geþynngie marceat, extenuetur, Germ. 388, 76. III. to weaken :-- Geðynnade (adtenuati) synd égan mín, Ps. Srt. ii. p. 185, 5. v. þynnian.
ge-þyre. v. un-geþyre: ge-þýwan. v. ge-þeówan: ge-þýwe. v. ge-þíwe: ge-þýwian. v. ge-þeówian.
ge-tídan. Add :-- Æfter þám getídde þ-bar; Ecgferð gebohte bóc and land æt Æðelstáne, Cht. Th. 208, 5.
ge-tídran (-ian); pp. -ed, -od To make or to become weak: -- Sceall nýde þ-bar; lícumlice fæt beón getýdrod (infirmetur), Gr. D. 227, 27. v. tídrian.
ge-tígan. Add: To bind one thing to another, tie up; alligare. (1) literal :-- Þá folan hý gesæ-acute;lað (getígað. v. l.) æ-acute;r hý ofer þá eá faran foetus trans flumen alligatos relinquunt, Nar. 35, 11. Hé getígde his hors ðæ-acute;r binnon, Hml. Th. ii. 136, 15. Hé getígde æ-acute;nne ormæ-acute;tne ryððan innan ðám geate, i. 372, 33. Getígað æ-acute;nne ancran tó his swuran, i. 564, 7. Ðæt esulcweorn tó ðæ-acute;m suíran wæ-acute;re getíged (-tigged, v. l., suspendatur), Past. 31, 18. Gé gemétað getígedne (alligatum) assan, Hml. Th. i. 206, 10. Getígede (-tiggede, v. l.) assene, Mt. 21, 2. (2) figurative :-- Wite hé þæt hé mid þæs regoles bendum is getíged sciens se sub lege regale constitutum, R. Ben. 99, 12. Hé bið getiéged (-tíged) tó óðrum monnum mid onlícre gecynde aequa ceteris naturae conditione constringitur, Past. 111, 19. Ðá hádas dæ-acute;re hálgan endebyrdnesse beóð getígede (-tígde, v. l.) tó eorðlicum tielengum personae sacrorum ordinum terrenis negotiis inhaerent, 135, 15.
ge-tigu. v. ge-teogo: ge-tihtan. v. ge-tyhtan: ge-tíhtlod. l. ge-tihtlod.
ge-tilian. Add: I. to gain, get by labour :-- Ic geann ðæs landes ... mid ealre tylðe swá ðæ-acute;rtó getilod bið I grant the land ... with all the produce got from its cultivation, C. D. iii. 294, 8. Sceal gehwá him æteówian hwæt hé mid ðám punde geteolod hæfð, Hml. Th. ii. 558, 10. II. to attend to, treat, cure (with gen.) :-- Sceal se gesceádwísa læ-acute;ce læ-acute;tan æ-acute;r weaxan ðone læ-acute;ssan and tilian ðæs máran ... búton he bégra ætgæddre getilian mæge, Past. 457, 15. Getilian ðæs unryhthæ-acute;mdes, 24.
ge-tillan. Add :-- Weras blóda ná healfe getillað dagas hyra uiri sanguinum non dimidiabunt dies suos, Ps. Rdr. 54, 24. Getill tange (Job 1, 11), Hml. Th. ii. 448, 32. v. tillan in Dict. for other examples.
ge-tilþ. Add: -- Getilþum (iuxta) mercimoniam, i. lucrum, An. Ox. 1408.
ge-tíma a warranter. Take here ge-teáma, ge-týma in Dict., and see teám; III: ge-tíman to vouch to warranty. Take here ge-téman in Dict., and see tíman; II: ge-tíman to happen, v. ge-tímian.
getimber-hálgung, e; f. The feast of tabernacles :-- Getimberhálgung scenophegia (cf. scenophegia getimbra hálgung vel geteldwurþung, Wrt. Voc. i. 16, 50); An. Ox. 56, 287.
ge-timbernes. Add :-- Getimbernesse aedificia, Verc. Först. 124, 2.
ge-timbran. Add: I. to build :-- Getimberdon aedificabant, Lk. L. 17, 38. (1) construct a building :-- Hé getimberde hús his on sonde aedificavit domum suam supra arenam, Mt. L. 7, 26. Hé getimberde torr, 21, 33. Tor of mycclum beámum getimbrian, Bl. H. 183, 3. (1 a) used of the operations of the Deity :-- Hé getimbrode ðá heálican heofenan and ealne middaneard, Hml. Th. ii. 586, 29. (2) to