This is page 454 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
454 GE-WITA--GE-WÍTAN
hrædlíce ne sién ástyrede from gewitte ut non cito moveamini a vestro sensu, Past. 213, 16. Læ-acute;ran sceal mon geóngne monnan . . . sylle him wist and wæ-acute;do oð þæt hine mon on gewitte álæ-acute;de, Gn. Ex. 48. III. the faculty of knowing, (1) in rational beings the intellectual part of man, intellect:--Ne séce ic nó hér þá béc, ac þ-bar; ðæt þá béc forstent, ðæt is þín gewit (tuae mentis sedem requiro), Bt. 5, 1; S. 11, 30. Æ-acute;lc wiste his gewit swá swá hé æ-acute;r wiste; þ-bar; gewit wæs swíþe sorgiende for þám ermþum ðe hí drógan sola mens stabilis, super monstra, quae patitur, gemit, 38, 1; F. 196, 6. Ic gehére þæt mín gewit is æ-acute;ce. Ac mé lyst gýt witan be ðám gewitte þæt ic æ-acute;r æ-acute;csode (cf. hweðer ðú æfter ðæs líchaman gedále and þæ-acute;re sáwle máre wisse þonne ðú nú wást þe læ-acute;sse, 59, 6), hweðer hyt æfter ðæs líchaman gedále and þæ-acute;re sáwle weóxe þe wanede . . . Ic wát nú þæt þæt lýf á byð and þæt gewit, ac ic ondréde þæt hyt beó on þæ-acute;re weorulde swá hyt hér byð on cildum. Ne wéne ic ná þæt þæt lýf þæ-acute;r beó bútan gewitte þe má þe hyt hæ-acute;r byð on cildum, Solil. H. 64, 11-20: 66, 7. Ic niéhst ácsode be mínum gewitte, 65, 4: 33, 17: 38, 7. Ic þín gewit mid ealle ne forlét, Bt. 5, 3; F. 14, 8. Þú man geworhtest, and him sealdest word and gewitt (speech and reason), Hy. 9, 56. Swelce snytro swylce manegum óþrum ieldran gewittum oftogen is, Bt. 8; F. 24, 28. (1 a) an intellectual faculty:--Woldest þú þínne cniht cunnan mid þám inran gewit[t]um ? familiarem tuum intellectu vis nosse, Solil. H. 18, 19. (2) in animals:--Úre gesceádwísnes is betere þonne nýtena andgit sié, oððe þæs gewittes æ-acute;nig dæ-acute;l ðe him forgifen is, Bt. 41, 5; F. 254, 13. IV. in a less definite sense, the mind:--Gleáwhýdig Judas (him wæs weallende gewitt (-wilt, MS.) þurh witan snytro) þæt word gecwæð wísdómes ful, El. 938. Nó hé on gewitte blon þæs þe hé æ-acute;r ongann, þæt hé Dryhten herede, An. 1267. Hé on gewitte oncneów þæt . . ., 672: 770. Wís on þínum gewitte, Hö. 78: Crä. 13: An. 470. On gewitte wác, 212. Wísan gewitte, 552. Hé wédde on gewitte, Jul. 597. Onwend þec in gewitte, 144. Þæt þæt gewit ne mæg mód onwendan monna æ-acute;nig mid drýcræftum nec potentia gramina corda vertere non valent, Met. 26, 100: An. 35. Þurh wís gewit, Cri. 1193. Þurh fród gewit, 1178. Hí deorc gewit hæfdon on hreðre, 640. Þæt týddre gewitt, 29. V. right or sound mind (out of one's) mind, wits:--Gif hwylc man of his gewitte feóle si homo quis mente sua excederit, Ll. Th. ii. 236, 29. Gif mon of his gewitte weorðe, Lch. ii. 288, 20. Þ-bar; hé hæbbe his gewitt that he have his wits about him, Ll. Th. ii. 352, 31. Ne wénþ ðæs nán mon ðe his gewit hæfð nisi qui insaniat, nemo id putat, Bt. 36, 7; F. 184, 3. Þ-bar; þú forlure þín gewitt, Hml. S. 36, 311. VI. knowledge, prudence, wit, skill:--Þæt þú gewittes ne wást bútan wildeóra þeáw, Dan. 572. Þá yldu þurh gewittes wylm wendan tó lífe, Ph. 191. Worde and gewitte, wíse þance, Gen. 1958. Mid gewitte gemunan Meotudes láre, Cri. 1200. Ic on þé sylfum oncnáwe wísdómes gewit, An. 645. Hí náhton foreþances, wísdómes gewitt, El. 357: 1191. VII. conscience:--Þonne gé ofsleáð hira untruman gewit percutientes conscientiam eorum infirmam, Past. 451, 36. v. fer[h]þ-, riht-, un-, unriht-gewitt.
ge-wita. Add: I. a witness; testis. (1) one that is present when anything is done, an eye-witness:--Ðá diéglan yfel habbað écne gewutan on ðæ-acute;m godcundan Déman occulta mala sua divinis judiciis anteponunt, Past. 449, 1. Hwylcre geearnuqge hé hæfed wæ-acute;re mid þone inlican gewitan cuius meriti apud infernum testem habitus sit, Bd. 5, 6; Sch. 574, 4. (1 a) a witness of something:--Ic (St. Peter), Crístes ðrowunge gewita (-wiota, v. l.), Past. 137, 17. Þá wolde hé begytan him sylfum sumne gewitan swá myccles wundres tanti sibi testem volens adhibere miraculi, Gr. D. 171, 24. Þæs æ-acute;ghwylc heáhgeréfa wæs gewita on Iudéum þ-bar; Ebréa God cóme hider; and mon geseah . . ., Bl. H. 177, 14. (2) one that attests:--Ne beó gé næ-acute;fre on nánre leásre gewitnysse, for þon se leása gewita ne bið hé næ-acute;fre ungewítnod, Ll. Th. ii. 422, 38. Leáse gewitan stæ-acute;ldon on mé, Ps. Th. 34, 12. Gelýf hys hálgum, for ðám hí wéron swíðe unleáse gewitan, Solil. H. 63, 35. (2 a) with gen. of that which is attested:--Hé cwæþ þ-bar; hé wæ-acute;re se cúþesta gewita (testis certissimus) hyre clæ-acute;nnesse, Bd. 4, 19; Sch. 440, 19. (2 b) a witness for a person, a (person's) witness:--Hé swór God him tó gewitan, Hml. S. 23 b, 271. Gé beóþ míne gewitan eritis mihi testes, Bl. H. 119, 24. (2 a b) a witness of something for a person:--Hwæs sceoldan hié úrum Drihtne gewitan beón?, Bl. H. 119, 26. ¶ uninflected?:--Þyses ealles hié sceoldon Drihtne gewita beón, Bl. H. 121, 3. (2 c) with clause, a witness that . . .:--Gé sint ealle míne gewietan (-witan, v. l.) ðæt ic eom unscildig contestor vos, quia mundus sum, Past. 379, 13. (3) one that proves by example:--Hé bið him self gewita (him selfum gewiota, v. l.) ðæt hé wilnað him selfum gielpes ipse sibi testis est, quia gloriam quaerit, Past. 55, 2. Gewuta (-wiota, v. l.), 145, 13. II. one having knowledge in common with another; conscius. (1) one cognizant of a matter (gen.):--Hálge wítgan . . . mid Háliges Gástes geofum onlýhte . . . wæ-acute;ron gewitan ealra Gódes dégolra dóma, Bl. H. 161, 16. (1 a) one who through confession had knowledge of something:--Sé þe bið manna sáwla læ-acute;ce and heora dæ-acute;da gewita, Ll. Th. ii. 260, 13. (2) a confidant, counsellor, colleague (cf. conscius, socius, collega, Corp. Gl. H. 35, 695):--Bisceopum gebyreð þ-bar; symle mid heom wunian wel geþungene witan þ-bar; hí wið ræ-acute;dan magan . . . and þ-bar; heora gewitan beón, Ll. Th. ii. 316, 24. (2 a) a colleague, an associate:--Wildeóra gewita (Nebuchadnezzar), Dan. 624. (3) one having knowledge of crime, an accessory, accomplice (cf. conpliciis, consciis, Corp. Gl. H. 36, 707):--Hé gecýðe . . . þ-bar; hé ne gewita ne gestala næ-acute;re (that he neither knew of, nor took part in, the theft), Ll. Th. i. 118, 15. Næs ic æt ræ-acute;de ne æt dæ-acute;de, ne gewita ne gewyrhta, þæ-acute;r man mid unrihte N. orf ætferede, 180, 1. (3 a) with gen. of crime:--X. wintre cniht mæg bión þiéfðe gewita, Ll. Th. i. 106, 18. Gif huoelc stale ðis ðerhendade &l-bar; ðerhendadon giwuta uæs si qui furtum hoc perpetravit, aut perpetrati conscius fuit, Rtl. 113, 34. (3 b) with gen. of criminal:--Úre geréfena swylc þe þæ-acute;ra þeófa gewita wæ-acute;re, Ll. Th. i. 220, 24. Þ-bar; hé nelle þeóf beón ne þeófes gewita, 388, 7. (3 b a) where the crime is denoted by prep.:--Se hláford þe his þeówan æt þýfðe gewita sý, Ll. Th. i. 200, 20. III. one who is conscious of something:--Hé cwæð þ-bar; hé næ-acute;re ná gewita (hé sylfa næ-acute;re næ-acute;nig gewita, v. l.) þæs mægenes þe hé nytende worhte dicebat se conscium in illa virtute non esse, quam nesciens fecisset, Gr. D. 116, 4. III a. with reflex pron.:--Þ-bar; mód him selfum gewita biþ Godes willan mens sibi conscia, Bt. 18, 4; F. 68, 18. IV. for wita:--Ealra gewitena gemót, Chr. 1048; P. 174, 21.
ge-witan. Add: I. to know, have knowledge of:--Mið ðý gewit ðú cum scieris, Mt. p. 4, 6. 'Ðone uoeg gié uuton' . . . 'Huu mago ué þ-bar; weg gewuta?' 'uiam scitis' . . . 'Quomodo possumus uiam scire?', Jn. L. R. 14, 5. II. to know, get knowledge of, learn. (1) absolute:--Ne walde æ-acute;nig gewuta nec uolebat quemquam scire, Mk. L. R. 9, 30. (2) with acc.:--Næ-acute;nig siððan wera gewiste þæ-acute;re wihte síð, Rä. 30, 14. Hé hopode þ-bar; hé þý æfterfyligendan geáre þ-bar; gewiste, Hml. S. 23 b, 728. Ic wolde æt ðé gewitan þissere byrig rihtnaman, 23, 547. Hine gewuta (scire) ðú mæht of oferwritenum, Mt. p. 12, 2. Gewite, p. 4, 1. Gewutta, p. 11, 1. (3) with clause:--Þ-bar; gié gewitte for ðon sunu monnes hæfes mæht ut sciatis quoniam filius hominis habet potestatem, Mt. L. 9, 6. Þ-bar; hé ásende sumne mann and gewiste (agnosceret) and him eft gecýðde hwæt wæ-acute;re geworden be Germane, Gr. D. 172, 8. Sum ríce man wolde gewitan æt ðám Hæ-acute;lende hú hé mihte habban heofenan ríces myrhðe, Hex. 54, 23. (4) with acc. and clause:--Þ-bar; hé þ-bar; sceolde geornlíce gewitan and geleornian hwilces geleáfan Angelcynnes cyrice wæ-acute;re ut, cuius esset fidei Anglorum ecclesia, diligenter edisceret, Bd. 4, 18; Sch. 438, 1. III. to know, be conscious of, learn by the senses:--Þæt hé mægða síð wíne druncen gewitan ne meahte, Gen. 2605. Þæs þe ic gewitan mihte from what I could see; ut dinoscere potui, Bd. 5, 12; Sch. 620, 15. Hió wolde gewitan (dignoscere) mid hire eárum æt his nosþyrlum hweþer æ-acute;nig líflic oroð him inne wæ-acute;re, 276, 16.
ge-wítan; p. -wát, pl. -witon. For ge-wítan; I. substitute: To see after, take care of. (1) with acc.:--Gewíte and beseoh wíngeard þisne vide et visita vineam istam, Ps. Th. 79, 14. (2) with clause:--Gewíte þæ-acute;re cirican ealdor þ-bar; him mon on þám fierste mete ne selle, Ll. Th. i. 64, 16. v. wítan; I.
ge-wítan to go away, depart. To ge-wítan; II. in Dict., add:--Geuuíto facesso, An. Ox. 53, 25. Gewát cessit, An. Ox. 3203. Geuuát[u] concessit, Wrt. Voc. ii. 105, 21. Excidit, cecidit vel gewát, 145, 9. Gewítendi decidens, 106, 11. I. of living things. (1) of actual movement:--Worpende ðá scillingas in temple gewát (recissit), Mt. L. R. 27, 5. Férdan, áweg gewitan abscedunt, An. Ox. 3590. Mid þý hié þá fyr gewitene wæ-acute;ron longius subeuntibus eis, Bd. 5, 12; Sch. 620, 21. (1 a) where beginning, direction, or end of movement is marked, (α) by prep. or adv.:--Se earn úp gewít bufan þá wolcnu, Bt. 7, 3; F. 22, 5. Hié niðer mid gewitan in midde þá neowolnesse descenderunt in medium baratri, Bd. 5, 12; Sch. 620, 19. Gewite of gecyndlime procederes (i. exires) de uulua, An. Ox. 1495. (β) by dat.:--Heó (Hagar) gewát engles lárum hire hláfordum (cf. Cwæð se engel hyre tó: 'Gecir tó þínre hlæ-acute;fdian,' Gen. 16, 9), Gen. 2294. (1 b) where the movement is compulsory, as in banishment, escape, flight:--Gif bana of lande gewíteð, þá mágas healfne leód forgelden, Ll. Th. i. 8, 7. Mé bæ-acute;don and læ-acute;rdon Rómáne, þ-bar; ic gewát heonon onweg pressed by the prayers and persuasions of the Romans I fled hence, Bl. H. 191, 14. Ealdbriht wrecca gewát on Súð-Seaxe . . . Ine gefeaht wið Súð-Seaxum and ofslóh Ealdberht þe hé æ-acute;r út flémde, Chr. 722; P. 43, 25. Hé (Joseph) gewát Ægypti recessit in Ægyptum, Mt. R. 2, 14: Wrt. ii. 71, 56. Þet hí gewiton on sæ-acute; and wurdon tó hundum, An. Ox. 26, 61. Petrus eówode þæ-acute;m hundum þone hláf, and hié sóna onweg gewitan and náhwæ-acute;r ne æteówdon (they fled at once and were seen no more), Bl. H. 181, 23. Gewítað (recedite) from mé gé unryhtwyrhtan, Past. 27, 23, Ælþeódige mæn, gif hió hiora hæ-acute;med rihtan nyllað, of lande mid hiora æ-acute;htum and mid synnum gewíten, Ll. Th. i. 38, 2: 406, 22. Of earde gewítan, 378, 12. Hiera wíf ácsedon . . . hwider hié fleón woldon; þæt hié óðer gener næfden, búton hié on heora wífa hrif gewiton quaerentes, num in uteros uxorum vellent refugere, Ors. 1, 12; S. 54, 4. (1 c) with the idea of abandonment:--Se here forlét þæt geweorc, and þý ilcan sumere ofer sæ-acute; gewiton, Chr. 885; P. 78, 5. Þonon (from heaven) úre Drihten næ-acute;fre onweg gewiten næs þurh his þá écan godcundnesse, Bl. H. 127, 24. (2) to depart from this world, die. v. ge-witennes:--Wé gewítaþ occidimus, i. deficimus, Wülck. Gl. 256, 19. Hreás, gewát occubuit (machera crudeliter