This is page 504 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
504 HÁLSIGEND -- HÁM
Læ-acute;re hié and healsa (obsecra), Past. 291, 16. (b) with acc. and clause :-- Ic þé healsige þ-bar; ðú gesceádwíslíce þ-bar; ongite quaeso te, vide quam id sancte probes, Bt. 34, 3; F. 136, 18. Ic eów hálsige þ-bar; gé gongan tó byrgenne weligra manna, Bl. H. 99, 12. Hé hý hálsode (the accent is in the MS.) þæt hý nánuht þæ-acute;ra æ-acute;renda ne underféngon, Ors. 4, 6; Bos 86, 25. (b α) emphasized. v. (1 b α) :-- Ic eów healsige for ðæ-acute;m tócyme Dryhtnes ðæt gé nó tó hrædlíce ne sién ástyrede rogamus vos per adventvm UNCERTAIN Domini, ut non cito moveamini, Past. 213, 14. Ic eów hálsige on ðone Drihten . . . þæt gé forlæ-acute;tan . . . , Wlfst. 232, 12. (3) of solemn appeal made in legal proceedings, to adjure :-- Ic eów hálsige on Fæder noman . . . and fer ðaere hálgen faemnan naman, þ-bar; gé tó ðæ-acute;m ordále ne gangen, gif gé scyld on eów witen, Rtl. 114, 14-22. Ic hálsige þé þurh þæne ælmihtigan God adiuro te per omnipotentem Deum, Ll. Lbmn. 413, 1. Ic hálsige obsecro, 12: obtestor, 19. Hálsie man ðone man hér. Ic eów hálsie, 415, 1. (4) to exorcize :-- Exorcismus aquae. Ic hálsigo ðec exorcizo te, creatura aque, Rtl. 100, 27. Salthálgcincg. Ic l UNCERTAIN álsigo ðec, giscæft saltes, 117, 34. (5) to imprecate :-- Háls[ode] inprecabatur, An. Ox. 4, 45. II. to augur, divine. v. hálsung; II. On wígbedde tó hálsienne ariolandi, Wrt. Voc. ii. 9, 15. v. á-hálsian ; eofulsian.
hálsigend. Add :-- Hé beád him þ-bar; hé wæ-acute;re gehádod tó exorcista, þ-bar; wé hátað hálsigend þe ðe bebýt deóflum þ-bar; hí of gedrehtum mannum faran, Hml. S. 31, 141.
hálsigendlic. Add: that earnestly entreats (of a prayer) :-- Sum wíf bær hire deádan sunu ongeán Libertinum . . . Heó mid áðsware him tó cwæð: 'Ne færst þú heonon búton þú mínne sunu mé cukenne ágife'. Hé áforhtode for hire hálsiendlican (geornfullan, v. l.) béne (expavit petitionis illius juramentum UNCERTAIN ), Gr. D. 17, 23.
hálsigendlíce. Dele: hal-stán. v. heall-stán.
hálsung. Add: , hálsung (?), healsung. I. entreaty, solemn appeal. (1) on one's own behalf. Cf. hálsian; I. 1 :-- Geneálæ-acute;cige gebed &l-bar; hálsung mín (deprecatio mea) on gesihþe þínre, Ps. L. 118, 169 ERROR Béne &l-bar; hálsunge míne deprecationem meam, 16, 1. God gehírde míne healsunge (deprecationem), and Drihten onféng mín gebed (orationem), Ps. Th. 6, 7. Healsunga, 38, 14. Healsunge (obsecrationem), Ps. Vos. 142, 1. Mid hálsungum cum obsecrationibus, Kent. Gl. 659. ¶ of a form of prayer used in the church service :-- Hálsung, þæt is Kyrieleison letania, R. Ben. 37, 1 : 38, 12. Hálsunge bén, þæt is Kyrieleison supplicatio letanie, id est Kyrieleism, 34, 2. (1 a) where the appeal is emphasized by an oath. Cf. hálsian; I 1 b α :-- Heó þus cwæð and mid áðe geswór . . . Hé áforhtode for ðæ-acute;re béne hálsunge (expavit petitionis illius juramentum), Gr. D. 17, 30. (2) adjuration. Cf. hálsian ; I 3 :-- Hálsung. Ic hálsige þé . . . , Ll. Lbmn. 413, 1 : 415, 10. Hálsuncge, Rtl. 114, 13. (3) exorcism. Cf. hálsian; I. 4 :-- Hálsunge exorcismo, i. adjuratione, An. Ox. 4083. Mid þæs sácerdes hálsunge se deófol wyrð áflýmed fram þáre menniscan gesceafte, Wlfst. 33, 21. (4) imprecation. Cf. hálsian ; I. 5, Bl. H. 99, 21 in Dict. II. divination. Cf. hálsian; II :-- Hálsung divinatio, Wrt. Voc. ii. 141, 56. v. hæ-acute;lsung.
hálsung-gebed. Substitute: A prayer in the service of the church :-- Hálsunggebedu supplicatio letanie, R. Ben. I. 39, 6. Cf. Gebedu letania, 42, 18.
hálsung-tíma, an; m. A time of supplication :-- Swylce fram þæs dæges úpspringe tó hálsungtíman þreó tída sýn forð áðenede, Nap. 35.
hálwenda. v. hálwende; B.
hálwende. Add: , hálwynde. A. adjective. I. conducive to physical health :-- Hálwende cleoþan medicinale, i. salutiferum cataplasma, An. Ox. 1972. Þone hálwendan cleoþan malagma, 3051. I a. figurative :-- Ðætte hié ðone hálwendan (-wyndan, v. l.) drenc ðæs æðelan wínes ne gehwyrfen him selfum tó áttre, Past. 365, 8. Hálwe[n]dne læ-acute;cedóm saluberrimum malagma, An. Ox. 374. II. conducive to well-being :-- Scildend þára hálwendra (þæ-acute;re hæ-acute;lo, Ps. Th.) Crístes his pretector UNCERTAIN salutarium x&p-tilde;i UNCERTAIN sui, Ps. Vos. Srt. 27, 8. Hálwende prosperos (successus), An. Ox. 4550. III. conducive to moral or spiritual health or well-being :-- Hálwende cynnincg saluatrix natiuitas, An. Ox. 1538. Hé wolde ðæ-acute;m fortrúwodum monnum andrysno hálwendes eges (saluberrimi timoris) on gebrengean, Past. 385, 16. Mid ðý hálwyndan wætre aqua salutis, 261, 8. On hálwyndre hreówsunga (salubris tristitia), 425, 17. On hálwende láre in doctrina sana, 91, 15. Ðá hálwendan forhæfdnesse difficultatem salutis, 401, 31. Þæ-acute;ne hálwendne saluberrimum, i. salutare &l-bar; congruum ( Christi adventum), An. Ox. 1773. Hé ús sealde hálwendne geþóht, Bl. H. 11. 35. Manig þing þe him sylfum swíðe hálweude ERROR (salubria) wæ-acute;ron tó witanne, Bd. 3, 19; Sch. 280, 10. B. in weak declension used as substantive. (1) personal. Take here hálwenda in Dict., and add: -- God, se hálwynda mín Deus, salutaris meus, Ps. Srt. 26, 9: 61, 3. Úre hálwenda, Ps. L. 84, 5. Hálwynde úr, Ps. Srt. 78, 9. Se hálwynde úr, 67, 20. In Gode ðæ-acute;m hálwyndan mínum, 61, 8 : 94, 1 : ii. p. 193, 13. (2) of a thing :-- Þíne sóðfæstnesse and hálwendan þínre (þínne?, þine?) veritatem tuam et salutare tuum, R. Ben. I. 12, 13. v. hálwend-lic.
hálwend-lic. Add: used in weak declension as substantive. v. hálwende; B. (1) personal :-- Hé is hálwendlica mín salutaris meus, Ps. L. 61, 3. Úre hálwendlica, 64, 6: 78, 9. (2) of a thing :-- On hálwendlican þínum &l-bar; hæ-acute;lðe in salutare tuum, Ps. L. 118, 81. v. un&dash-uncertain;hálwendlic.
hálwendlíce. Add: so as to promote or produce bodily or spiritual health; salubriter :-- Ðis fæstin þ-bar; ðóhtum líchomum æ-acute;c gémendum hálwoendlíce gesetted is hoc jejunium quod animis corporibusque curandis salubriter institutum est, Rtl. 9, 29. I. of bodily health :-- Heó is gehæ-acute;led hálwendlíce ðurh Críst she is restored to perfect health by Christ, Hml. S. 9, 29. I a. figurative :-- Synne áttor hálwendfice ERROR byð geopenud on andetnysse, þ-bar; cwyldbæ-acute;rlíce lutude on geþance peccati uirus salubriter aperitur in confessione quod pestifere latebat in mente, Scint. 39, 6. II. of spiritual health :-- Oft weorðað men swíðe hálwendlíce (salubriter) áfæ-acute;rde mid ðæ-acute;m ilcan ðingum ðe hí æ-acute;r unnytlíce lufedon, Past. 441, 24. Is ús micel ðearf UNCERTAIN ðæt wé hálwendlíce (to cur spiritual profit; salubriter) geðencen ðá gód ðe wé forgiémeleásodon, 467, 7. Hálwendlíce (salubriter) geþreád, Gr. D. 160, 20. Críst wolde ðá ealdan æ-acute; æ-acute;r gefyllan, and siððan ðá níwan gecýðnysse hálwendlíce (with salutary effect) onginnan, Hml. Th. ii. 244, 29
hálwendnes. Add: safety, salvation; salutare :-- Ic sette on hæ-acute;lo (hálwendnesse, MS. T. ) ponam in salutari, Ps. Spl. 11, 6. Sóðfæstnesse þíne and hálwendnesse (salutare) ic gesæ-acute;de (Ps. 40, 10), R. Ben. 11, 8. God hálwendnyssa úra Deus salutarium nostrum, Ps. L. 67. 20.
ham a garment. Add :-- Colobium, dictum quia longum est et sine manicis loþa, hom vel smoc, mentel, Wrt. Voc. ii. 134, 37. Hom colobium, i. 288, 34. Ham, hom, Txts. 46, 167. Haam camisa, 50, 244. Ham, cemes, Wrt. Voc. ii. 13, 23. Ham, hacele subucula, An. Ox. 5316.
ham a ham. Add: -- Hom copla, poples, Wrt. Voc. ii. 132, 80. Hamme publite, Txts. 111, 25. [H]omme poplite, 182, 81. Hamme suffragine, An. Ox. 38, 3. Gebígedum hamme curvo poplite, Hpt. Gl. 493, 75. Homm&e-hook; puplites, Txts. 114, 102. Homme cambas (=gambas), Lch. i. lxxi. 10.
ham a piece of enclosed land, a ham (v. N. E. D.). Add: -- Hæfde hió hire gebógod on ánan wyrtigan hamme, Hml. S. 30, 312. On brádan leá on énne ham; þurh út ðone leá súð út on óðerne ham ; of ðan hamme . . . on brádan ham westeweardne; of brádan hamme . . . of mæ-acute;de on flexhammas; of flexhamman on minthammas . . . of ðan wæterwege on waterhammes; of ðan hamman, C. D. v. 374, 14-32. v. fleax-, flód-, mint-, mylen-, sceáp-, stigel-, wæter-hamm. See Midd. Flur, s. v.
hám. Add: I. a farm, estate :-- Tó hyre ágenum háme ad pr&e-hook;diolum suum, An. Ox. 4741. Háme pr&e-hook;dia (ut ab urbe ad propria praedia ducerentur, Ald. 69, 4), 4840. Hé forgeaf summe hám tó þæ-acute;re hálgan stówe, Hml. S. 6, 232. Hé cwæð þ-bar; hé ne mihte embe munuclíf þá smeágan . . . ac wolde beón embe his þincg . . . and gedreóhlæ-acute;can his hámas, 121. I a. as a technical English term, a vill, manor (v. Se bohm UNCERTAIN Vill. Comm. s. v.):-- Fela sceal tó holdan hámes geréfan and tó gemetfæstan manna hyrde, Angl. ix. 265, 10. Þone hám æt Beccanleá . . . and æt Felhhamme and þá land þe þæ-acute;rtó hýran, Cht. Th. 489, 12-18 : 2: 9: 19. Wearð ádræ-acute;fed Óslác of earde . . . háma bereáfod, Chr. 975 ; P. 120, 24. Ic geeácnode intó Élégmynstre ðæs þrý hámas ðe ðus sind gehátene, Meldeburna, Earmingaford, UNCERTAIN Norðwold, C. D. iii. 60, 33. II. a dwelling, an abode. (1) on earth. (a) a habitable building, a house :-- þurhwuniendum eallum þám getimbre þæs hámes perdurante tota domus fabrica, Gr. D. 119, 27. Sum bið bylda til hám tó habbanne, Crá.UNCERTAIN 76. (b) the fixed residence of a person or family, an inhabited house, a residence: -- Gelaðode se gesíð hine tó his hám, and hé hine gesóhte and on his hús eóde and his swæ-acute;senda breác rogatus a comite intrauit epulaturus domum eius, Bd. 3, 22 ; Sch. 297, 1. Æt Finnes hám, B. 1156. Hé bewiste swá hwæt swá man dyde on his háme (hám, v. l.) quaeque in ejusdem domo agebantur noverat, Gr. D. 299, 30. Ic wunode in mínum háme (hám, v. l.) þe mé gelamp in þissere byrig of mínes fæder yrfe, 313, 27. Decius áwédde . . . and ásprang sárlic wóp on ðám háme, Hml. Th. i. 434, 15. Sé ðe forlétes hús &l-bar; hám, Lk. L. 18, 29. Geþenca hweðer áwiht mani mann cynges hám séce þér ðæ-acute;r hé on túne byð, Solil. H. 44, 2. Hé Hróðgáres hám gesóhte, B. 717. Hé þæ-acute;r háligne hám áræ-acute;rde, Gú. 120: 242. Hý hleóleáse háma þoliað, 193. [On] æ-acute;lces cynges háma [hýrede] beóð sume on búre, sume on healle, sume on ódene, sume on carcerne, Solil. H. 44, 18. Sume wuniað on wéstennum, gesittað hámas on heolstrum, 54. Gewiton him þá wígend wíca neósian . . . Frysland geseón, hámas and heá burg, B. 1127: Chr. 937; P. 106, 18: Exod. 453. Ic hire beád gymmas . . . and mæ-acute;re gebytlu, hámas and hýred, Hml. S. 8, 37. (α) a place that used to be a person's home :-- Gif man mægð gebigeð . . . gif hit fácne is, eft æt hám gebrenge, Ll. Th. i. 22, 2: 10, 8. (β) in connexion with marriage, v. VII. I a :-- Abraham idese bróhte tó háme, þæ-acute;r hé wíc áhte, Gen. 1721. Þæ-acute;m tó hám forgeaf Hréðel ángan dohtor, B. 374. (2) not on earth :-- Hé on norðdæ-acute;le hám and heáhsetl heofena ríces ágan wolde, Gen. 33 : Sat. 276. Þára écena háma, Solil. H. 2, 15. Sécan þá hámas and þá árleásan