This is page 505 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

HAMA -- HÁMTÚNISC 505

eardungstówe, Seel. 70. (3) figurative, (long) home :-- Hé foresæ-acute;de þone dæg þe hé sceolde cuman tó Cofantreó tó his langan háme, Vis. Lfc. 90. Ic sceal lange hám, eardwíc uncúð, ána gesécan, Ap. 92. III. an inhabited place, district, region, neighbourhood. (1) on earth :-- Ne métte hé æ-acute;r nán gebún land, siþþan hé from his ágnum hám fór, Ors. 1, 1; S. 17, 24. Tróia burg . . . lengest burne háma under hefonum, Met. 9, 18. (2) not on earth :-- Is hám sceapen ungelíce englum and deóflum, Cri. 898. Nis þæt betlic bold, ne nóht ryhtlic hám, ac þæ-acute;r is helle grund, Dóm. 24. Eádig eorl heofona hámes earnað, Ph. 483 : Gú. 768. In þæ-acute;m deóran hám (heaven), Sat. 219. Tó þæ-acute;m hálgan hám heofona ríces, An. 1685. On þám écan háme, Solil. H. l. 18. Trumlicne UNCERTAIN hám, beorhte burhweallas, Sat. 294: 362. Hé wolde him tó helpe hám gesécan (visit their dwelling (hell)), 436. Hám áléfan, éðel tó æ-acute;hte, 278. IV. a place where rest, refuge, or satisfaction is found: -- Þæ-acute;r hé hungrium hám staðelude collocavit illic esurientes, Ps. Th. 106, 35. Úton wé hycgan hwæ-acute;r wé hám ágen, Seef. 117. V. native country :-- Lyt eft becwóm hámes niósan, B. 2366. Þá hé tó hám becóm, 2992 : Víd. 94. Tó háme, Exod. 456. Þára þe hám eahtode, B. 1407. VI. in prepositional phrases. (1) æt hám. (a) at or in one's own house: -- Of hígna gém&e-acute-hook;num gódum ðaer aet hám, Txts. 444, 24. Þá hí æt hám (húse, L., R. domi) wæ-acute;ron, Mk. 9, 33. Hit cýþán þám ðe æt hám (húse, R.) synt, Lk. 9, 61. Maria sæt æt hám (háme, L., R.), Jn. 11, 20. Se gesíð him nolde æ-acute;r yfles gestiéran æt hám, Ll. Th. i. 134, 6. On æ-acute;lcum treówo ic geseah hwæthwuga þæs þe ic æt hám beþorfte, Solil. H. 1, 8. (b) in one's own neighbourhood, town, etc. :-- Ne geséce nán man þone cyng for nánre spræ-acute;ce, búton hé æt hám rihtes wyrðe beón ne móte, Ll. Th. i. 266, 10. Hæfde se cyning his fierd on tú tónumen, swá þ-bar; hié wæ-acute;ron simle healfe æt hám, healfe úte, Chr. 894; P. 84, 32. Þá cinges þegnas þe þá æt hám æt þæ-acute;m geweorcum wæ-acute;ron, P. 87, 15. (c) in one's own country, not abroad :-- Hié heora here on tú tódæ-acute;ldon, óþer æt hám beón heora lond tó healdanne, óðer út faran tó winnanne, Ors. 1, 10; Swt. 46, 16, Higelác æt hám wunade, B. 1923. (2) fram hám from native sources :-- Þæt fram hám gefrægn Higeláces þegn gód mid Geátum, B. 194. (3) tó hám hweorfan, faran, etc., to return to one's house or neighbourhood :-- Þá hwurfan hí eft tó háme (hám, v. l.) redierunt, Bd. 4, 25 ; Sch. 497, 21. Hé eft gewát tó hám faran, B. 124. Gecerdon ðá ðe gesended waeron tó hám reuersi qui missi fuerant domum, Lk. L. 7, 10. Cuóm tó hús &l-bar; tó hám ueniens domum, 15, 6. Hié swá sigebeorhte tó hám fóran, Bl. H. 203, 31. On burh rídan hále tó háme, By. 292. VII. hám as adverb; home :-- Hám wegað advehunt, Wrt. Voc. ii. 1, 5. Hié hám férdan abscedunt, 3, 20. Hám feredan advectabant, 5, 5. (l) to one's home, house, or abode :-- Þonne hé hám cymð ueniens domum, Lk. 15, 6: 7, 10: Ll. Th. i. 274, 21: 232, 21: Solil. H. 1. 5. Ðæt sceáp ðæt forloren wæs gé hám né bróhtan (non reduxistis), Past. 123, 10 : Solil. H. 1. 6. Hé ne mihte hám tó his gemæccan gehweorfan, Hml. A. 125, 269. Gif hwilc man forstolen þingc hám tó his cotan bringe, Ll. Th. i. 418, 17. Begyte þá báde hám sé þe heó fore genumen sý, 354, 7. Fela tilða hám gæderian, Angl. ix. 261, 17. ¶ with verb of motion implied :-- Búton heó fram þám ceorle wille eft hám ongeán, Ll. Th. i. 416, 14. (I a) In connexion with marriage. v. II. I b β. [Cf. O. H. Ger. heim-bringa domi duca (domi duca dea quae praeesse existimabatur cum sponsa duceretur domum, Migne)] :-- Ne hí ne beóþ hám gebróhte neque nubentur, An. Ox. 1265. (2) to one's own district or neighbourhood (a) on earth :-- Ðá óþre hám cómon, Chr. 917; P. 98, 4. (b) not on earth :-- Cóm þegen Hæ-acute;lendes hám tó helle, Sat. 427. (3) to one's native country :-- Ic hám síþie repatrio, Wrt. Voc. i. 22, 30. Æfter wræcsíðe hám cumenum, Chr. 792; P. 55, 29. Se cyning (Ulysses) hám cerde, Bt. 38, 1; F. 194, 8. Hit Scipia oftræ-acute;dlíce hám onbeád (sent home orders) þæt hié hit ne angunnen, and eác self sæ-acute;de, þá hé hám of Ispanium com, Ors. 4, 12; S. 208, 34. Lida . . . hám cymeð, nefre him holm gestýreð, Gn. Ex. 106, v. bisceop-, cyne-, heofon-, mynster-hám.

hama. Add: a natural covering, integument, membrane, skin, slough of a serpent :-- Inluvies secundarum hama in quo fit parvulus, Wrt. Voc. ii. 110, 61. Mæ-acute;denlicum haman virginali puerperio, Hpt. Gl. 414, 50. Matrice cildhaman puerperio, utero haman, 436, 6. Seó næ-acute;ddre áwurpð æ-acute;lce UNCERTAIN geáre hire ealdan haman, and bið ðonne befangen mid eallníwum felle, Nap, 35. Hér cóm in gangan in spíder (inspíder?) wiht hæfde him his haman on handa, Lch. iii. 42, 12. [v. N. E. D. hame. Cf. Icel. hamr a skin, especially of birds.] v. feorh-, fiþer-hama.

háma. Add: -- Háma grillus, Wrt. Voc. ii. 110, 2 : 41, 6: cicada, 16, 27. Háman cicade, Txts. 52, 256. v. hyll(e)-háma.

hamacgað. The word glosses convalescet, so probably the true form is part of a verb corresponding to O. H. Ger. ge-magén convalescere, cf. magian.

hám-brigan. Dele, and see hám; VII. 1 a.

hám-cyme. Add :-- Þá þá hé hám ne cóm in ðá tíd þe him beboden wæs, Florentius þá wénde his hámcymes cum hora qua jussus fuerat non rediret, Florentius suspectus est redditus, Gr. D. 207, 2. Hí mycelne gefeán hæfdon be his hámcyme, Hml. A. 125, 278. Gebiddende for his hámcyme of þám wræce and of þám earfoðan þá hé þá on wæs, Ps. Th. 30, arg. [v. N. E. D. homecome.]

hamel (?); adj. Broken, rugged :-- Æt hamelan dene, C. D. iii. 362, 36. On þonne þriddan hlinc ðe tó hamelan dúnæ hýrð . . . on ðá mearce ðe tó hamelan dúne hýrð, v. 361, 30-362, 1. Cf. Andlang streámes tó brocenan beorge, C. D. B. ii. 245, 34. [Cf. O. H. Ger. hamal-scorrun praeruptum (montis): M. H. Ger. hamel a rugged height, crag.] v. hamelian.

hamela (-ola). A person with cropped hair. [Cf. O. Frs. berdes hemilinge (homelenga) barbae truncatio.] Take here the article under homela, and add: The Latin version of the law is: Si eum radat in contumeliam ad collificum ( = ? colobicum).

hamele porticulo. v. hamer ; II.

hamelian. Add: [v. N. E. D. hamble: D. D. hammil. O. Frs. homelia én hús to demolish a house; homelenga, hemilinge truncatio (barbae).] v. be-hamelian; hamel.

hamer. Add: I. a hammer used for beating, breaking, &c., a workman's hammer :-- Hamer malleus, Wrt. Voc. i. 287, 1. Slecg, hamur, ii. 57, 78. Beátendes hameres stíþnes tundentis mallei durities, An. Ox. 481. Mín (a key's) heáfod is homere geþuren, sworfen feóle, Rä. 87, 1. Þeáh ðæ-acute;ra manna æ-acute;ghwylc hæfde æ-acute;nne hamor on handa, and þeáh man . . . mid þám hameron beóte on þæt ísene þell . . . ne áwacode hé næ-acute;fre for eallum þissum, tó ðám wérig hé wæ-acute;re, Wlfst. 147, 3-8. Hameras sleánde mallei percutientes, Scint. 171, 14. Wé þæt deór uneáþe mid ísernum hamerum and slecgum (malleis) ofbeóton, Nar. 21, 5. II. a hammer used by the master of the rowers to give signals for the stroke; portisculus, porticulus :-- Hamere portisculo (crepante naucleri portisculo, Ald. 3, 3), Wrt. Voc. ii. 75, 12. Hamure porticulo, An. Ox. 7, 13 : 8, 7. Hamele, 1, 33 : 3, 22. (All these are glosses to the same passage.) v. clod-, dúþ-(dýþ-), hand-hamer.

hamer-secg. Add: [Hammer-sedge carex hirta, E. D. S. Plant Names.]

hamer-wyrt. Add: 'Hammerwort is Pellitorie of UNCERTAIN the wall', Gerarde's Herbal :-- Homorwyrt perdicalis, Wrt. Voc. i. 68, 60. (Cf. þás wyrte þe wé perdicalis (glossed in a later MS. by halmer wet) nemdan, Lch. i. 186, 17). Hamorwyrte blóstman, Lch. i. 374, 5 : iii. 4, 8. Nim hamorwyrte hand fulle, 6, 27. With heáfodwræce; genim hamorwyrt, 2, l. Cnúwa niðewearde hamorwyrt and secg, ii. 74, 30.

hám-fæst. Add: -- Sum deácon wæs feor þanon hámfæst (living far from the place; longe positus), sé gewilnode féran tó him, Gr. D. 208, 13. 'Gefyrn ic hine cúðe, leóf, ac hé férde heonon, and ic nát tó gewissan hwæ-acute;r hé wunað nú.' Þá cwæð se hálga wer, 'Witodlíce hé wunað nú on Wincelcumbe hámfæst (he is settled at Winchelcombe), Hml. S. 21, 33. Ic and míne geféran on Ephesa byrig hámfæste wæ-acute;ron I and my companions had our home in Ephesus, 23, 739.

-hámian. v. ge-hámian.

ham-land, es; n. Enclosed pasture land :-- Is þæs londes þridde half híd þe Óswold selð Cynelme tó bóclonde swá hé hit him æ-acute;r hæfde tó forlæ-acute;ten tó læ-acute;nlonde æ-acute;gðær ge on earðlonde ge on homlonde, Cht. E. 208, 11.

hám-leás. Add: of a place, without a habitation :-- Andlong paðes tó hámleássceagan, C. D. v. 194, 8.

hamm. v. ham : -hammen. v. be-, ge-, seolfor-, ymb-hammen:

hám-scír. For ' Cot. 71, Lye' substitute :-- Hámscíre edilitatem, Wrt. Voc. ii. 106, 79. Hámscír, 29, 4: ham-scyld. v. riht-hamscyld.

hám-síþ, es; m. A journey home :-- Drihtnes encgel hyre gecígde þone hámsíþ hyre gemæccan, Hml. A. 125, 273.

hám-sócn. Add :-- Ic cýðe eów þ-bar; ic hæbbe geunnen him þ-bar; hé beó his saca and sócne wyrðe, and griðbryces and hámsócne, Cht. E. 233, 3. [v. N. E. D. hamesucken. See Steenstrup's Normannerne, iv. 348 sqq.] v. riht-hámsócn.

hám-steall. Add :-- On hámstealle in praedium (in praedium (tó ánum túne, W. S.) cui nomen Gesemani, Mk. 14, 32. Cf. on þone tún (in tún, L., R.) in villam, Mt. 26, 36), An. Ox. 61, 55. On Coftúne aet þám hámstealle .v. cassatorum, C. D. ii. 167, 28. Of ealdan hámstealle ðe Æðelere áhte, iii. 424, 15. In deópan hámsteale (-stealle?), 381, 4. [v. N. E. D. home-stall.]

hám-stede. Add: ¶ the word occurs as a place-name in the charters, but in some of the following instances (e. g. vi. 35, 34) it is or may be a common noun, and in some perhaps to ham rather than to hám should the first part of the compound be referred :-- On hámstedes wyllas norðewearde, C. D. iii. 131, 18. Tó hemstedes geate; from hæmstedes geate, 172, 37-173, 1. xx hídas in Heomstede, iv. 177, 21. Tó múlæs hámstæde, v. 136, 9. Onbútan ðone ealdan hámstede, vi. 35, 34. Ðis sind ðára .III. hída landgemæ-acute;ra tó Hámstede (cf. loco qui celebri Hamstede nuncupatur uocabulo, 12), 37, 29. Ðis syndon ðá landgemæ-acute;ra tó Hámstede (cf. in loco qui celebri æt Hámstede nuncupatur uocabulo, 17), 105, 35.

Hám-tún. Add: v. Norþ-, Súþ-hámtún.

Hámtúnisc; adj. Of Northampton :-- Harold sæ-acute;de þ-bar; hé Cnutes sunu wæ-acute;re and Ælfgyfe þæ-acute;re Hámtúnisca[n], Chr. 1035; P. 159, 29.