This is page 531 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
HELPE -- HEÓFIAN 531
gravant, Past. 449, 28. (2) the subject a thing, (a) given by a noun :-- Oft sió ilce lár ðe óðrum hielpeð (óðre hilpeð, v. l.), hió dereð ðíém óðrum saepe aliis officiunt, quae aliis prosunt, Past. 173, 19. Ðæ-acute;m synfullan náuht ne helpað his gódan geðóhtas, . . . ne ðæ-acute;m ryhtwísan ne deriað his yrflan geðóhtas, 423, 25. Wisse hé þ-bar; him holtwudu helpan ne meahte, B. 2340: 2684. (b) given in a clause :-- Ic wát þ-bar; þé ná ne helpeð (fremað, v.l. expedit) þ-bar; þú gá fram mé þus unrótum, Gr D 8i, 13. Hwæðer þú on æ-acute;ngum gcþeahte swá twioræ-acute;de sié þ-bar; ðé helpe hwæþer hit gewyrþe þe hit nó ne gewyrþe, Bt. 41, 3; F. 25O. 9. IV. reflex, to put forth needed effort on one's own behalf :-- Þ UNCERTAIN heora hæ-acute;þenan gild náwðer ne him sylfum helpan ne mihton, ne nánum ðára ðe tó him are wilnodan. Bl. H. 223. 3. V. to relieve a malady, remedy a weakness :-- Ic geléfo, help (tóhelpe, R. adjuva) ungeleaffulmse mínne, Mk. L. 9, 24. v. tó-helpan.
helpe. Dele, and see help ; III. I.
helpend. Add :-- Hé symble untrumum and þearfum árede and hiora helpend wæs on hiora sáre infirmis et pauperibus consulere opem ferre nan cestabat, Bd. 3, 9; Sch. 229, II. Helpend am þínes auxiliatus sum tui. Rtl. 19. 9.
helpend-bæ-acute;re. Dele, and see helpend-ráp.
helpend-lic. For 'auxiliary' substitute: To be released. Cf. helpan; II :-- Helpendlicum soluendis, i. liberandis hominibus, Germ. 402, 68.
helpend-ráp, es; m. A rope used to help or support :-- Helpendráp opiffera, Wrt. Voc. ii. 65, 47. [Cf. Icel. hjálp-reip.]
hel-rán.ILLIGIBLE v. hell-rún: hél-spure. Add: , -sporu. Ps. Vos. has hélspuran in the two passages quoted: helto. l. hilto : helur, helerung. v. heolor, heolorung: helwenlic. v. hellwendlic.
hem. Add :-- Hem ora loric&e-hook;, An. Ox. 50, 51. Feald þú mid þínre swíðran hande þane hem þínes wynstran earmstoces ofer þínne wynstran scytefinger, Tech. ii. 128, 2.
hemeþe, es; n. An undergarment with short sleeves, a shirt :-- Loþa, serc, smocc, hemeþe colobium, An. Ox. 3725. Gescrýdd mid hemeþe (interula), Augl. xiii. 443, 1114. Gif þú hemeþe habban wille, þonne nim þú slýfan þé on hand and wege hí. Tech. ii. 127, 6. [O. L. Ger. hemithi camisa: O.H.Ger. hemidi supparus, camisa, tunica.]
hemlic. v. hymlic.
hemming, himming, es; m. A boot made of raw hide :-- Hemming, i. rúh scó pero, Wrt. Voc. ii. 68, 6. Himming, 117, 5. (Cf. Icel. hemingr the skin of the shanks of a hide. Hemingr as a proper name in Icelandic, and Hemming in O.H.Ger. v. N. E. D. hemming.]
hen. Take here hæn in Dict., and add :-- Hen gallina, Wrt. Voc. i. 77, 35. Henn, 281, 29: 41, 18. Án henne æ-acute;g unum ovum gallinaceum, Bd. 3, 23; Sch. 301, 18. Dó henne æ-acute;ges þ-bar; hwíte tó, Lch. ii. 110, 2. Hænne flæ-acute;sc næs swíþe gesoden, 194, 7. Oþ hénne stigele UNCERTAIN, Cht. Crw. 7, 53. Hú Bonefatius ádýdde þone fox þe bát his módor henna. His módor gewunode tó fédenne henna on hire húses cafortúne, ac hig gelómlíce áweg bær án fox . . . Cóm se fox, swá his gewuna wæs, and gelæhte áne henne (hæn, v. l.), Gr D. 69, 22-70, 2. Mettas þe gód blód wyrceað, swá swá sint wilda henna, Lch. ii. 244, 25. Beóð henna (galline) gelíce þám þe mid ús beóð reádes híwes; and gyf hí hwylc man niman wile oððe hyra æthríneð, þonne forbærnað hí sóna eall his líc, Nar. 33, 26. Henna hróst, Angl. ix. 262, 4. Æt .x. hídum tó fóstre . . . .x. gees, .xx. henna, Ll. Th. i. 146, 18. v. edisc-, ersc-, hám-, wór-hen.
hénan. v. hínan: -hendan. v. ge-hendan: -hende. Add: v. æf-, ídel-, strang-hende: henep. v. hænep.
Hendrícas (?) the name of the inhabi ants of a district in England :-- Hendríca landes is þryú þúsend hýda, C. D. B. i. 414, 25.
hen-fugol. Tnke here hæn-fugul in Dict. , and add: -- Sex gósfuglas, tén hennfuglas. C. D. i. 312, 9.
henge-clif. Add :-- Haengiclif preruptum, Hpt. 33, 251, 19. [Cf. Icel. hengi-flug a precipice; hengi- occurs in several compounds.]
hengen. Under I. add after 'hang:ng,' racking; and in the second passage substitute racking for hanging. Under II. substitute: an apparatus for punishment or torture to which the sufferer is attached. (l) a cross :-- Críst hí mid hospe on hengene fæstnodon. Hml. Th. ii. 256, 22. Se déma hét wyrcan áne hencgene, and hét hón þone bisceop þæ-acute;ron, and hé swá hangigende þone Hæ-acute;lend bodode, swá swá Andreas dyde (cf. Ses UNCERTAIN Andreas wæs áhangen on róde, Shrn. 153, 12). Þá hét se déma dón hine of þæ-acute;re hencgene, Hml. S. 29, 252-256. (2) a rack, framework on which a person is stretched, and to which the limbs are fastened :-- Se heáhgeréfa hét on hengene ástreccan Crísantum, and mid candelum bærnan búta his sídan, þá tóbæist seó hengen (cf. In nodosi cippi clausirum viri Dei tibias et suras astringunt statim cippi duritia ad nihilum redigitur, Ald. 44, 33), Hml. S. 35, 311-313. Hé hét hí on hencgene ástreccan and ðráwan swá swá wiððan. . . Agathes andwyrde on ðæ-acute;re hencgene . . . 'Ne mæg mín UNCERTAIN sáwl beón gebróht tó heofonum bútan mín líchama beó on þínum bendum genyrwod and fram ðínum cwellerum on þínum copsum ágrápod.' Þá hét hé hí gewríðan on ðám breóste mid þæ-acute;re hencgene, Hml. S. 8, 112-122. Hét se wælhreóva hine hón on heardre hengene, and his sídan bærnan mid hátum lígum, and mid hengene ðráwan tó langere hwíle, Hml. Th. ii. 308, 30. 'Áhóð hine on þæ-acute;re hengene and hetelíce ástreccað ealle his lima þ-bar; þá liþa him tógaan.' Þá gefæstnodon þá cwelleras hine on þæ-acute;re heardre hengene, and hine hetelíce tihton, swá swá man web tiht . . . Hé hét hí swídor wítnian þone hálgan wer on þæ-acute;re hengene . . . Dacianus hét hine gedón of þæ-acute;re hengene and hine eft áhón on heardum gealgan, Hml. S. 37, 98-157. Hé hét ðone hálgan wer on hencgene áhæbban, and mid ísenum cláwum clifrian his lima, and ontendan blysan æt bám his sídum, 14, 42. 'Ástreccað hine, and swingende geangsumiað.' Laurentias ðá ástreht on ðæ-acute;re hengene (cf. hé hine (St. Laurence) hét áþenian on írenum bedde. Shrn. 116, 2) ðancode his Drihtne . . . Hé hét álýsan hine of ðæ-acute;re hengene, Hml. Th. i. 426, 21-35. III. here add :-- Hengen ergastulum, Wrt. Voc. ii. 30, 60: 70, 15. In the passage from Alfred's Laws hengen might refer to the actual constraint of the limbs as in the stocks. See the first two passages under II, 2, where such constraint is noted. And the whole section, which is entitled 'Be cierlisces monnes byndellan,' seems to apply to such constraint. In the two glosses and in the passage from Cnut's Laws the word seems used in a more general sense of confinement, v. róde-hengen; hengen-wítnung, heng-wíte.
hengest. Add :-- Hengest canterius, Lch. i. lxi, 4 : caballus. Wrt. Voc. ii. 16, 77 : cabullus, i. 287, 43. The word occurs in several local names, v. C. D. vi. 297, col. 2.
heng-wíte. Add: Cf. hengen ; III: hé-nis. v. hín-nes.
henne-belle, an ; f. Henbane :-- Hennebelle simphoniaca, Wrt. Voc. i. 30, 42 : 79, 4 : An. Ox. 56, 374. Hennebelle. Ðeós wyrt þe man symfhoniacam nemneð, and óðrum naman belone, and eác sume men hennebelle (hænne-, v. l.) hátað, Lch. i. 94, 3-6. Beolonan sæ-acute;d, þ-bar; is hænnebelle, iii. 72, 10. Genim hænnebellan sæ-acute;d, 60, 7- [v. N. E. D. hen-bell.]
hen-streát (P), v. streát.
hentan. Substitute: I. with gen. () to seize, take, (a) to arrest a person :-- Gif hé man tó deáðe gefylle . . . his hente mid hreáme (hearme, MS. The old Latin version has 'persequatur eum cum clamore.' Cf. too: Gif hwá þeóf geméte, and hine áweg læ-acute;te búton hreáme, 392, 15) æ-acute;lc þára þe riht wille, Ll. Th. i. 170, 10: 404, II (here the Latin version has 'capiat eum cum clamore'). Se cásere beád þ-bar; man swíðe georne sceolde cépan crístenra manna, and gehwá þæ-acute;r hé mihte heora be feore hente, Hml. S. 23, 49. (b) to capture an animal :-- Þá woldon þá hæ-acute;þenan he[n]tan þæ-acute;re leó, ac heó gelælite æ-acute;fre æ-acute;nne and æune, Hml. S 35, 280. (2) to take and carry off :-- Ágeóte man heora blód on ðá eorðan, and swá hwá swá þæs blódes hent and him tó mete macað, hé losað of his folce, E. S. viii. 62, 39. (3) to get at with a blow, strike with a weapon :-- Dioclitianus hét hine (St. Sebastian) læ-acute;dan tó ánum felda and hine þæ-acute;r gefæstnian and hentan mid flánum (cf. mid stræ-acute;lum ofstician, Shrn. 55, 8), Hml. S. 5, 424. [Cf. Moyses hente ðe cherl wið hise wond. And he fel dun in dedes bond, Gen. and Ex. 2715.] II. with prep, hentan æfter to try to get :-- Nime hé leáfe þ-bar; hé móte hentan æfter his ágenan (licentiam accipiat ut suum audeat perquirere, Lat. vers. ), Ll. Th. i. 386, 17. (v. N. E. D. hent.)
heóf. Add :-- Heóf luxus (= luctus), weópan luxerunt, Wrt. Voc. ii. 51, 33. Þæ-acute;r (in hell) is wánung and gránung and aa singal heóf, Wlfst. 94, 3. Se hlúda heóf, 186, 19. Nán þincg gehýred næs búton seó geómerung þæs heófes, Hml. S. 23 b, 203. In þám heófe þæs feóndes deáðes in luctu mortis inimici, Gr. D. 120, 17. Ic fór mé tó Egipta lande feówerténe geár on heófe, Ap. Th. 24, 27. Mid blisse and heófe ealre þáre mæ-acute;gðe heó fór mid hire were, 25, 19. Heófum questibus. An. Ox. 229. v. heáf.
heófan. Add: also strong forms occur, p. heóf, hóf (an Old Saxon form A. S. heáf?; ; pl. heófon. I. absolute :-- Heófde luxerat, Wrt. Voc. ii. 53, 35. Þæt wíf gnornode, heóf hreówigmód, Gen. 771. Ongan ic of inneweardre heortan heófonde forðbringan þá geómorlican siccetunga, Hml. S. 23 b, 428. II. with acc. , To lament :-- Godes andsacan . . . heófon deóp gehygd . . . þæt heó woldon ben email Críst rodera ríces, Sat. 344. III. with gen., To be sorry for, grieve at :-- Þæt UNCERTAIN hié swá gefeón ðissa andweardena góda ðæt hí him ondræ-acute;den ðá écan yflu, ILLIGIBLE and swá ðára yfela ðisse worulde hiófen ðæt hí hiora tóhopan gefæstnigen tó ðæ-acute;m écum gódum sic de bonis praesmtibus gaudeant, ut mala aeterna pertimescant; sic de malis temporalibus lugeant, ut spem in bonis perennibus figant, Past. 393, 28-31.
heófe-líce. Dele, and see heófend-lic.
heófend-lic ; adj. Lamentable, expressing grief, funereal :-- Heófeiidlice funebre (carmen). Wrt. Voc. ii. 76, 76: 37, 4 ; funebre, luc uosum, 151, 59: lamentabile (carmen). An. Ox. 900.
heóflan. Add: I. absolute :-- In þám dæge heofene and eorðe cwaciað and heófiað and ealle þá ðing þe on him syndon in quo omnis creatura congemescit. Wlfst. 182, 9. Eádige beóð ðá þe heófiað beati qui lugent, Hml. Th. i. 550, 27. Hí biterlíce on wópe heófodon, Hml. S. 23, 66. For þám earmlican swæ-acute;snyssum þissera heófiendra (-igendra,