This is page 564 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
564 HRÉMAN--HREÓSAN
Hár hilderinc hréman ne þorfte mecga gemánan, Æðelst. 39. [O. Sax. hrómian: O. H. Ger. hrómen, hruomen gloriari, jactare.]
hréman to cry out. v. hríman: hrémig. Add: [v. O. Sax. hrómag: O. H. Ger. hruomag gloriosus.] v. wil-hrémig.
hremman. Add:--Hé mid smeágungum smeálíce ús hremð (v. l. dereð), Hml. S. 13, 59. Þá gecorenan hé hræmde &l-bar; gelette (impediuit), Ps. L. 77, 31. v. ge-hremman.
hremming. Add:--Lettingge, remmincge offendiculo, An. Ox. 971: obstaculo, 5135: 5450. Wearne, remmincge obstaculo, i. impedimento, 2080. Remmincga obstacula, impedimenta, 1426. Remmingcum obstaculis, i. contrariis, 3563. v. weorold-hremming.
hrenian. For 'redolere . . . Lye' substitute: to smell of something:--Æ-acute;fæst næ-acute;fre wín hrenige, þ-bar; hé ná gehýre þæt þeódwitan: 'Þ-bar; nys coss ræ-acute;ccean ac scencan' religiosus nunquam uinum redoleat, ne audiat illud philosophi: 'Hoc non est osculum porrigere, sed propinare,' Scint. 106, 5.
hreócan. v. reócan: hreoce. Dele.
hreód. Add: I. as a collective or generic term, reed, the reed, reeds; a reedy place(?):--Hreód (reód, 112, 46) carectum (v. Numquid crescere potest carectum sine aqua?, Job 8, 11), Txts. 47, 387: Wrt. Voc. ii. 13, 37: 129, 15. Þæ-acute;r synd . . . manige eáland and hreód and beorhgas and treówgewrido crebris insularum nemoribus, Guth. Gr. 113, 5. On þæ-acute;re eá ófre stód hreód fluminis ripas harundo vestiebat, Nar. 8. 20. Wæs seó burh mid þý hreóde . . . þe wé æ-acute;r sægdon geworht oppidum ex his arundinibus quas ante descripsimus erat edificatum, 10, 13. In heáhmórum and hreódum (hreódeum, hréþum, réþum, v. ll.) in high mountains and in rough places covered with reeds (? cf. Guth. Gr. 113, 5 supra; but the Latin is 'in arduis asperisque montibus'), Bd. 4, 27; Sch. 515, 13. II. a reed:--Hreód harundo, canna, Wrt. Voc. ii. 110, 22: ferula, 98, 9: calamus vel canna vel arundo, i. 79, 27. Hiá genómon hreád (harundinem) and slógun heáfud his, Mt. L. 27, 30. II a. a reed for writing:--Hreód bóceras (scribe, Ps. Cam. has writ scribe, Ps. Srt. Vos. have writ scrib&e-hook;. Is it possible that scribe has been taken as imperative and glossed by wrít? Or should wríteres be read for writ? The best version is given in Ps. Rdr. where calamus scrib&e-hook;, is rendered wrítingfeþer bóceres) hrædlíce wrítendes calamus scribae uelociter scribentis, Ps. L. 44, 2. Hangode seó carte on þám hreóde conspicit unam arundinem . . . in cujus fastigio . . . schedulam . . . pendentem, Guth. Gr. 141, 18. ¶ the word forms part of many compounds in local names, e. g. hreód-bróc, C. D. iii. 79, 26: hreód-burne, 25, 18: hreód- íg, v. 121, 30: hreód-leáh, iii. 246, 19: hreód-mæ-acute;d, vi. 153, 9: hreód-mór, C. D. B. ii. 433, 29: hreód-pól, C. D. ii. 29, 10: hreód-slæd, vi. 137, 17.
hreódan. v. ge-, on-hreódan; hroden.
hreód-aler some kind of alder(?):--On Hreódalras; of Hreódalron, C. D. B. ii. 270, 26.
hreód-cynn. es; n. A kind of reed:--Þá genámon hié sume spingan and gefyldon mid ecede . . . and dydon on sum hreódcynn, and ræ-acute;hton úp tó his múþe, Nap. 39.
hreódeum. Add: v. hreód; I.
hreód-gird, e; f. A reed, cane:--[H]reó[d]gyrde calamum, Germ. 390, 48.
hreódig. v. hreódeum in Dict.: hreódiht. l. hreódiht(e).
hreódihtig; adj. Reedy, full of reeds or sedge:--Carecta, loca caricis plena, spinacurium, secgihtig vel hreódihtig, Wrt. Voc. ii. 129, 14.
hreód-pípere, es; m. A reed-piper, player on a flute:--Reódpípere auledus, Wrt. Voc. i. 60, 46.
hreód-writ. Dele, and see hreód; II a.
hreóf. Add: I. of persons:--Hreóf scabiem habens, Bd. 5, 2; Sch. 557, 7: colosus, i. infirmus, Wrt. Voc. ii. 134, 34. Seó fágung wæs tóbræ-acute;ded geond eallne his líchaman, þ-bar; hé wæs geþúht swylce hé hreóf wæ-acute;re ita ut diffusa in corpore ejus varietas leprae morem imitari videretur, Gr. D. 159, 2. S&c-tilde;s Martinus gecyste þone man þe wæs egeslíce hreóf, and hé wæs sóna hál, Shrn 147, 6. Hreófe oððe wearrihtum callosi (but the passage is: Corpore calloso venere leprosi, Ald. 175, 18), Wrt. Voc. ii. 93, 72: 19, 53. Ðá wunda on ðæ-acute;m hreófan líce vulnera quae erumpunt membris per scabiem, Past. 437, 17. Ðes S&c-tilde;s Marcus hæ-acute;lde untrume men and hreófe, Shrn. 74, 27. Hreófe larbatos (the glosser seems to have misunderstood the passage: Larvatos et comitiales ac caeteros valetudinarios sanitati restituit, Ald. 70, 16), Wrt. Voc. ii. 86, 64: 52, 47. I a. of a disease:--Cniht geþreád mid þæ-acute;re hreófan ádle puer morbo elephantino correptus, Gr. D. 157, 6. II. of a thing, Wal. 8 (in Dict.).
hreófian. v. á-hreófian.
hreófl, e; f. Add:--Gif sió hreófl (scabies) ðæt líc ofergæ-acute;ð, Past. 437, 18. Hé swá mycel hreófle and sceorfe (micle hreófle and scurf) on his heáfde hæfde scabiem tantam ac furfures habebat in capite, Bd. 5, 2; Sch. 557, 12. v. hreófla leprosy.
hreófl; adj. Add:--Hé wæs ge dumb and hreófl (hreóf, v. l.) scabiem habebat, Bd. 5, 2; Sch. 557, 8.
hreófla. Add: one covered with sores:--Hreófla ulcerosus, Wrt. Voc. i. 45, 63. Tiberius wæs swá unhál myd myslýcum wundum þ-bar; hé wearð hreófla, Hml. A. 181, 17.
hreófla leprosy. Dele passage from Bede, and add:--Ðá geslóh hine sóna se snáwhwíta hreófla (statim orta est lepra in fronte ejus, 2 Chr. 26, 19), Hml. A. 58, 186. Se hreófla wearð nyðer áfeallen, þ-bar; hys lýchama wæs clæ-acute;ne, 192, 319. Heliseus gehæ-acute;lde Naaman fram ðám atelicum hreóflan, Hml. S. 18, 310. Ðú mínne hreóflan (cf. heó on eallum limum egeslice wunda hæfde, 266) gehæ-acute;ldest, 7, 322. Heó (Miriam) wearð mid hreóflum (-an, v. l.) geslagen, Hml. A. 58, 177. v. hreofl; f.
hreóf-lic. Substitute: Leprous, as epithet of a disease:--Sió hreóflice elephantinosa, Wrt. Voc. ii. 33, 6. Hreóflic regalis (morbus), An. Ox. 18 b, 79. Hreóflicum elephantino (tabo), 7, 262. Cniht geþreád mid þæ-acute;re hreóflican ádle (morbo elephantino), Gr. D. 157, 7.
hreóf-lig (l. hreóflig). Add: I. used (often as substantive) of persons:--Seó ealde æ-acute; bebeád þæt gehwilc hreóflig man gecóme tó þám sácerde . . . Gif se sácerd hine hreófligne tealde . . . Swá sceal sé ðe mid heáfodleahtrum wiðinnan hreóflig bið cuman tó Godes sácerde, Hml. Th. i. 124, 5, 12. Hé hreóflig wunode oð ðæt hé weard deád (fuit rex leprosus usque ad diem mortis suae, 2 Chr. 26, 21), Hml. A. 59, 187. His líchama wæs geþúht swylce hé hreófli wæ-acute;re in corpore ejus varietas leprae morem imitari videreiur, Gr. D. 159, 2. Hé forgeaf . . . hreóflium sméðnysse heora líchaman, Hml. Th. i. 26, 11. Hí reóflige geclæ-acute;nsodon, ii. 490, 23. Hreóflige, Hml. S. 15, 6. II. used of a disease:--Wærrehte, hreóflic elefantinosa, i. regia (corporis incommoditas), An. Ox. 2072. Hreófligum wyrmse elephantino tabo, 3584. Hreóflige þicnysse elefantina (cutis) callositate, 4927. v. un-hreóflig.
hreógan to get rough (of weather):--Mid þý hit æ-acute;fenne neáléhte, ðá ongunnon þá windas eft weaxan and þ-bar; weder hreógan (printed breogun, but see Angl. 1. 511), Nar. 23, 11.
hreóh storm. Add: hreów a stormy, troublous time:--Manige yfelice mæn becómon tó þám wuldorbeágum þæs sóðan martyrdómes, þonne hwylc hreów oððe éhtnes upp árás (oborta occasione), Gr. D. 232, 7. v. hreóh-nes.
hreóh. Add: , hreów, reów. (For forms with w see hreóh storm, hreóh-nes; I.) I. rough of weather, sea, &c., tempestuous:--Sió hlúde ýd on ðæ-acute;re hreón sæ-acute; procella saeviens, Past. 437, 16. Good scipstióra ongit micelne wind on hreóre sæ-acute; æ-acute;r æ-acute;r hit geweorþe, Bt. 41, 3; F. 250, 14. II. fierce, cruel of pain, &c. Take here reów in Dict., and add:--Swá se þeódsceaða reów rícsode, An. 1118. Nis þæ-acute;r unrótnes, ne hryre, ne caru, ne hreóh tintrega non tristitiae, curae, tormenta, ruinae, Dóm. L. 261. Nis ðæ-acute;r hryre, ne caru, ne hreóge tintregu, Wlfst. 139, 30.
hreohehe. l. hreohche.
hreóh-full. For citation substitute:--K&l-bar;. Januarius gif hé byþ on Mónandæg, þonne biþ . . . windig sumor, and hreóhfull geár (cf. estas uentuosa et tempestuosa, 12) biþ, Archiv cxx. 297, 46. See next word.
hreóh-lic; adj. Stormy, full of trouble:--Hú feallendlic and hú læ-acute;nendlic and hú hreóhlic þeós woruld ys, Wlfst. 136, 27. See preceding word.
hreóh-nes. Add: , hreów-nes. I. storm, tempest (lit. or fig.):--Wearð ðáre sæ-acute; smiltnesse áwænd fæ-acute;ringa and wearð micel reównes áweht, swá þ-bar; seó sæ-acute; cnyste þá heofonlican tungla, Ap. Th. 10, 26. Ýstendre (wealcendre) sæ-acute; (reóhnesse) flódas feruentis (i. furentis) oceani flustra, An. Ox. 2475. On réþre þreóhnesse in seuo turbine, Wülck. Gl. 252, 32. Ne læ-acute;t ús besencan on ðissere cealdan hreóhnysse, Hml. S. 11, 187. Ýstende reóhnesse tumentem (aequoris) insaniam, An. Ox. 2500. Gedréfednesse ðreóhnessum tribulationum turbines, Wülck. Gl. 251, 41. Scúra hreóhnessa procellarum turbines, An. Ox. 4415. Gif þunor cymð æt þæ-acute;re xii tíde dæges, hreóhnessa and stormas sé bécnað, Archiv cxx. 48, 33. II. a stormy, troublous time:--Þonne hwylc hrínnes oððe éhtnes upp árás oborta occasione, Gr. D. 232, 7. On þæ-acute;re hreóhnesse, gedréfnesse ea tempestate (florens), An. Ox. 2420. III. a rough place, desert(?):--Hine hig tihton on unwæterigre stówe &l-bar; on reóhnesse (in inaquoso), Ps. L. 77, 40. v. hreóh a storm.
hreól. Add:--Reól alibrum, Wrt. Voc. ii. 7, 71: i. 282, 16. Riul, 66, 32. Spinte, reól, gearnwindan, Angl. ix. 263, 10.
hreónian. v. reónian: hreopian. v. hrepian.
hreósan. Add: I. to fall from an upright position, fall to the ground:--Hrýst cespitat, Hpt. 31, 17, 478. Hreás occubuit (machera percussus occubuit, Ald. 49, 14), An. Ox. 3582. Reósende nutabunda (arbor), 1575: 2234. II. to fall from a seate of material or spiritual well-being:--Hreósþ corruit (impius in impietate sua, Prov. 11, 5), Kent. Gl. 349. Úp áhefð [Dryhten] ealle þá þe hreósað alleuat Dominus omnes qui corruunt, Ps. L., Srt., Rdr. 144, 14. On hrorenum folke in populo graui, Ps. L. 34, 18. III. to fall from a higher to a lower level:--Hié under grund hruron, An. 1602. On þæt éce fýr gé hreósan sceal, Cri. 1524. Hreósende cassabundus (cf.(?) in tetrum