This is page 606 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
606 -LANG -- LANU
serially or temporarily. (a) of a period of time :-- Swá swá se fyrst lengra biþ, swá hí bióþ ungesæ-acute;ligran, Bt. 38, 4; F. 204, 14: Lch. iii. 266, 18 : B. 134. Þonne byð seó nyht .XVI. týda lang and se dæg .VIII. týda, Shrn. 153, 21. On swá langum fyrste swá hit bufon hér áwriten is, Chr. 1052 ; P. 173, 21. Ne wæ-acute;ron þás (ages of the world) ealle gelíce lange, Bl. H. 119, 3. (b) of state or action, cf. (2 b) :-- Ne bið þæs lengra swice sáwelgedáles þonne seofon niht, Gú. 1007. Lengran lífes, Gen. 1841. (4) where excessive duration is implied, tedious, prolix :-- Nú ys lang æall tó árímanne, Solil. H. 10, 7. Tó lang is tó recenne hú . . . , B. 2093. For langsumre, for langre prolixa, i. longa, An. Ox. 3997. Þone sófte langan morosam, Wrt. Voc. ii. 32, 6. (4 a) with þyncan :-- Tó lang hit him þúhte hwænne hí tógædre gáras béron, By. 66. Þeáh hit lang þince, Met. 10, 66. (5) with a substantive denoting a period of time to indicate an extent greater than that expressed by the substantive :-- Þæt bið daga lengast, Sat. 606. Ealle lange dagas lífes þínes, Ps. Th. 127, 6. (6) that continues in action or operation for a long period, lasting, permanent :-- Hé him þás eorðan ealle sægde læ-acute;ne under lyfte, and þá longan gód herede on heofonum, Gú. 91. (6 a) in the comparative, cf. (2 b), (3 b) -- Oð þæt lengre ne bið westem wudu&dash-uncertain;beámes, Vy. 23. (7) as a grammatical term :-- Seó óðer declinatio geendað hire genitiuum on langne i. . . seó feórðe declinatio macað hire genitiuum on langne us, Ælfc. Gr. Z. 21, 8-12. Hér æfter ys makros, þ-bar; ys on Lýden longa virgula, and on Englisc lang gyrd, Angl. viii. 333, 29. III. as substantive. (1) with preposition :-- Gif hé hit dierneð and weorðeð ymb long yppe, Ll. Th. i. 116, 7. David sang þysne ILLEGIBLE sealm ymb swýðe lang þæs þe hine God álýsed hæfde, Ps. Th. 17, arg. (2) without prep. :-- Þá dysegan menn þe þysum drýcræftum long lýfdon, Met. 26, 99. Ne biþ him hyht þ-bar; hý þis læ-acute;ne líf long gewunien, Ph. 481. (2 a) as predicate of an impersonal clause :-- Næs þá long tó þon þæt . . . , B. 2591 : 2845. Lang bið syððan þæt se gást nimeð æt Gode . . . , Seel. 5. Ne bið lang ofer þæt þæt Israhéla æðelu móten rícsian, El. 432. v. efen-, furh-, niþer-, úp-lang.
-lang. v. ge-, geréf-lang: -lang. v. and- (on-) lang.
Langbeardas. Add: , -bearde :-- Hú þá réðan Langbearde áwéddon, Gr. D. 42, 16: 141, 1. Langbearde (-an, v. l.), 43, 6 : 293, 10, 15. Langbearde (-as, v. l.), 43, 9. Langbearde (-a, v. l.), 235, 4. In Langbearda (-beardana, v. l.) landes sumum dæ-acute;le, 16, 7. Þára ungeleáffulra Langbeardna (-ena, v. l.), 234, 10: 293, 1. Leódbrond, Longbearda kyning, Shrn. 122, 26. Þá wyrcendan Langbearde hé grétte, 250, 17. v. Súþ-Langbeardas.
Langbeardisc; adj. Lombard, of the Lombards :-- Sum Langbeardisc man, Gr. D. 229, 13. Cómon Langbeardisca leóda, 229, 13. Hit gelamp ILLEGIBLE in sume tíd þá þá Langbeardisce mæn wrungon elebergan, 250, 12.
lange. Add: , lenge ? I. of time, (1) for or during a long time. (a) of continued action :-- Gif se láreów hié gemyndgað ðára weligera ðe lange striéndon and lytle hwíle brucon si eorum ad medium memoria deducatur, qui et ditari in hoc mundo diu conati sunt, et tamen in adeptis divitiis diu manere nequiverunt, Past. 333, 15. Þurh sum fæc ILLEGIBLE líf ádreógan, ac ná lancge (diu), Coll. M. 28, 32. (a α) where the period within which the time is measured is given :-- Hié longe on dæg sige áhton, Chr. 871; P. 72, 1. Hié fuhton lange on dæg on, 921 ; P. 101, 25. Paulus þæ-acute;r lange dæges geleáfan bodode, Hml. S. 29, 46. (a β) where too long a time is implied :-- Lange prolixe, longe, An. Ox. 2726. (b) of action that takes place at some time or other within a long time :-- Þæt wæs Hróðgáre hreówa tornost þára þe leódfruman lange begeáte, B. 2130. (2) where relative duration is expressed. (a) by the comparative or superlative :-- Þ-bar; land stent oferfléde hwílon mónað, hwílum leng, Lch. iii. 254, 1. Leng þonne þú þurfe, Dan. 430: Gú. 1031. Leng swá sél (wel, MS. ), B. 1854. Hé lufade hine lenge (lengc ?) hú geornor, Gú. 109. Lenge swiðor áwa usquequaque, Wrt. Voc. ii. 79, 18. Á hú lenge swíður, Ps. Srt. 118, 8, 43, 51, 10. Swá leng swá má magis magisque, An. Ox. 3594. Ióhannes leofode heora lengst, Ælfc. T. Grn. 15, 43. Þá hwíle þe hié þæ-acute;r lengest mete hæfdon. Chr. 894; P. 85, 23: 1036; P. 161, 1. Sigehere lengest Sæ-acute;denum weóld, Vid. 28: B. 2008: Exod. 423: Gen. 1219. Lencten byð lengest ceald ILLEGIBLE , Gn. C. 6. Hú ic lengest mæge þíne sóðfæstnesse, sélest gehealdan, Ps. Th. 118, 26. (b) by preceding adverbs of comparison :-- Swá lange swá mé líf gelæ-acute;st, Ll. Th. i. 276, 19. Swá lange quamdiu, An. Ox. 250. ¶ Swá lange þæt, oþ until :-- þ-bar; man týmde þæ-acute;r hit æ-acute;rest befangen wæ-acute;re swá longe þ-bar; man wiste hwæ-acute;r hit ætstandan wolde ut aduocaretur ubi deprehendebatur, donec innotesceret in quo stare uellet, Ll. Th. i. 290, 2. Lengde hit man swá lange þ-bar; seó scipfyrd eall beláf, Chr. 1052; P. 177, 23. Hé leofode swá lange þ-bar; man his cynn nyste, Angl. vii. 44, 417. Hé forweornde swá lange oð his sciperes geféngon hine, Chr. 1046 ; P. 169, 8. Tó lange, B. 905. (3) with reference to a point of time far distant from one indicated, long before, long after :-- Hé langa (lang, v. l.) æ-acute;r wunode wreclástum, Chr. 1065 ; P. 195. 6. Hé wæs longe æ-acute;r swíðe earfaðcierre tó Godes geleáfan, Shrn. 100, 17: Exod. 138: Cri. 115. Hwæðer hé lenge æ-acute;r áfeólle, Lch. ii. 258, 24. Be þæ-acute;re róde þe æ-acute;r in legere wæs lange bedyrned, El. 602. Gelæ-acute;stan þæt hé lange gehét . . . in fyrndagum, Exod. 557. Lange siððan woruld bryttade, Gen. 1215. Nóht longe ofer þis, Gú. 1144. (4) the comparative in the sense, after the point of time indicated by the context, (no, any) longer :-- Siððan ofer þ-bar; ne ríxodan leng Rómána cinigas on Brytene, Chr. 409; P. 11, 19. Beáhhordum leng wyrm wealdan ne móste, B. 2828 : An. 1044. Nó þý leng leofað láðgeteóna, B. 974. Ne dorston þá gelettan leng ówihte, An. 801 : 1662. Ne oncnáwð ofer þ-bar; &l-bar; á lengc (amplius) stówe, Ps. L. 102, 16. Ne scealt þú á leng sár þrowian, An. 1469. Gif þú leng ofer þis gedwolan fylgest, Jul. 201: El. 576. For hwám lifað se wyrsa leng?, Sal. 357. II. of extension in space, to a great distance, far; in the comparative, of relative distance, further :-- Lange procul, An. Ox. 2250. Lange and feor longiuscule, 3743. Sume scríðað leng, Met. 28, 8. v. ungemet-lange.
-langes. v. dæg-, geár-, niht-langes.
lang-fæ-acute;re. Add :-- Langfére, langsum diuturna , i. longeua, An. Ox. 2072. Treówa . . . langférran, Angl. viii. 327, 24.
langfæ-acute;rness, e; f. Long duration :-- On þyses lífes langférnysse in huius uitae longinquitate, Scint. 29, 1.
lang-gestreón, es; n. Treasure that had existed long, ancient treasure :-- Wénde hé þæt hé lytel fæc longgestreóna brúcan móste, B. 2240.
langian to grow long, langian to cause longing, may be taken together. Add: I. to lengthen (intrans.) :-- Syððan langað seó niht and wanað se dæg, Angl. viii. 311, 28. Éfern longeð aduesperascit, Lk. R. 24, 29. II. impers. to cause longing, &c. :-- Mé á langað (it ever distresses me) þæs þe ic þé on þyssum hýnðum wát, Seel. 154. Longað þonne þý læ-acute;s þe him con leóða worn he that knows many songs sorrows the less, Gu. Ex. 170. Ongan mé langian for mínre hæftnýde (my captivity began to be irksome to me), and ic ongan gyrnan þ-bar; ic sóhte mín mynster, Shrn. 41, 17. v. of-langod.
langlíce. Add :-- Langlíce þrowian, Hml. Th. i. 594, 31. Langlíce tæ-acute;can. Hml. S. 36, 244.
lang-lífe. Add :-- Þ-bar; þú sí langlífe (longeuus) ofer eorðan, Scint. 173, 9. Þ-bar; þú langlíf wunie, Hml. Th. ii. 36, 1.
lang-mód. Add :-- [Langmóde, Ps. Cant. 7, 12.] [Cf. Goth. lagga&dash-uncertain;módei.] See two following words.
langmódlíce; adv. Patiently, with long-suffering :-- Bróþerlice yfelu sóð lufu langmódlíce (longanimiter) byrð, Scint. 5, 2.
langmód-ness, e ; f. Patience, long-suffering :-- Geþyldig þurh langmódnysse patiens per longanimitatem, Scint. 10, 17.
lang-ness. Add :-- Eorþena langnyss ná syndrað þá þe sóð lufu geþeód terrarum longitudo non separat quos caritas jungat, Scint. 5, 13.
langsum. Add: I. in reference to time. (1) of a space of time, long :-- Seó eorþe byð mid þám winterlican cyle þurhgán, and byð langsum æ-acute;r ðám ðe heó eft gebeðod sý, Lch. iii. 252, 7. Langsumum fæce prolixa (i. longo) (temporum) intercapedine (i. spatio), An. Ox. 3625. (2) of action that goes on long, or state or thing that lasts long: -- Langsum diuturnum (trophaeum), An. Ox. 800. Langfére, langsum diuturna i. longeua (valetudo), 2072. Mid langsumere gestra[n]gunge diuturna uegetatione, 1444. Hé gebád langsumne hiht, Exod. 405: Gen. 1757: B. 1722. Ðæt hió hiom líf mid ðé langsum begéton, Ps. C. 57. (2 a) where the time seems too long. (α) prolix, tedious, wearisome :-- Lagu byð leódum langsum geþúht, gif hí sæ-acute;ýða swíðe brégað, Rún. 21. Nán mann on lífe on ðyssere langsuman worulde, Hex. 2, 11. For langsumere prolixa (valetudine fatigatam), An. Ox. 3997. (β) dilatory, tardy :-- Hwæt sceall hit swá langsum, efne nú is se tíma, Hml. S. 22, 212. II. of space relations, lengthy, extended :-- Langsum[um] wræ-acute;da bíum prolixis fasciarum ambagibus, An. Ox. 3498. III. of a person, patient, long-suffering; longanimis, Ps. Spl. 102, 8: Wrt. Voc. ii. 53, 52 (in Dict.).
langsum-lic; adj. Too long, tedious :-- Langsumlic bið ús tó gereccenne and eów tó gehýrenne ealle ðá deópnyssa ðæs Fulluhteres bodunge, Hml. Th. i. 362, 32.
langsumlíce; adv. I. long, during or for a long time :-- Hit God siþþan longsumlíce wrecende wæs, Ors. 2, 1; S. 58, 17. Hé tó þæ-acute;re dura cóm and þæ-acute;r langsumlíce swýðe cnucede (he knocked long and loudly), Vis. Lfc. 29. II. patiently, with long-suffering :-- Hé nele þæs synfullan deáð, ac langsumlíce his gehwyrfednesse bíð (anbít, v. l.), Hml. S. 23 b, 391.
langsum-ness. Add: I. length :-- Langsumnys longitudo, An. Ox. 1699. Langsumnyssa, Angl. viii. 336, 39. II. patience, long-suffering :-- Geþyld and líðnes and sybb and hyrsumnes and langsumnes, Nap. 41 ILLEGIBLE .
lang-toh(-g) (?), -togen (?); adj. Long-drawn, extensive :-- Þæt lengtogran leahtras seócnyss lengre bærnð ut prolixiora uitia egrotatio prolixior exurat, Scint. 161, 18. For double comparative cf. lang-fæ-acute;re.
lang-wyrpe; adj. Oblong :-- Gyf þú hwilce langwyrpe bóc habban wille, þonne strece þú þíne wynstran hand and wege hí, and sete þíne swýþran ofer þínne wynstran earm be þæ-acute;re bóce læncge, Tech. ii. 119, 13. [v. N. E. D. long-warped oblong.]
lanu. v. lane.