This is page 620 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
620 LOCA -- LÓMLÆ-acute;CNESS
hwænne mín tíma beó, Angl. xii. 499, 7. Lóca hwæ-acute;r beó se móna níwe, viii. 322, 31 : 333, 21. Lóca hwæ-acute;r se ealdor him tæ-acute;ce, R. Ben. 82, 15. [v. N. E. D. look; 4.]
loca. Dele: ' That which close s, . . . lock, ' and first passage (for which see loc ; I) ; for : ' 72 b . . . Sal. 185 ' substitute: Bóca cæ-acute;ga, [le]or-nenga locan the keys of books, the locked place of learning, Sal. 135. Ic sume in bryne sende, in líges locan (into the cloister of flame, hell), Jul. 474 ; and add: v. cæ-acute;g-, cealf-, heáfod-loca.
loca a lock of wool. Add :-- Loca floccus, Txts. 64, 448.
locc. Add :-- Loc crinis, Wrt. Voc. ii. 137, 4. Loccas antiae, 87, 60. Winde loccas circinni, 104, 6. Gewanedum locca fexe dempta cincinnorum cesari&e-hook; (the reference is to Samson), An. Ox. 5048. Fexa loccum (rasis) cincinnorum criniculis, 4173. Þá Ismahéli hæfdon ge-þwinglode loccas and scearp fex on hiora hiafde. Hml. A. 202, 218. Þá tær hé his loccas heófende and wolde hine sylfne ádrencan, Hml. S. 30, 180. v. fore-locc.
-locced. v. loccod[e] : loccettan. v. hloccettan.
loccian. Add: to allure, entice, win over by gentle means :-- Mon sceal ðone welegan ofermódan tó him loccian mid líðelicre ólicunga superbus dives exhorlationis blandimento placandus est, Past. 183, 19. [O. L. Ger. loccón allicere, atlrehere, mulcere: O. H. Ger. locchón : Icel. lokka.] v. á-loccian.
loccod[e]; adj. Having locks, provided with hair :-- Loccad crinitns, An. Ox. 56, 13. v. hwít-, líg-loccod[e].
locer. Add : , es ; m. [Icel. lokar ; m. a plane. ]
loc-hyrdel, es; m. A hurdle used in making a sheepfold :-- Loc-hyrdla tilian, Angl. ix. 261, 9.
lócian. Add; I. intrans. (1) to give a certain direction to one's fight, direct one's eyes upon some object or towards some portion of space, (a) with phrase or adv. expressing the direction or the intended object of vision :-- Lócað geneahhe fram þám unlæ-acute;dan æ-acute;ngan hláford from the wretched solitary often are his lord's looks turned. Sal. 382. Gé nú eágum tó on lóciað . . . fæ-acute;rwundra sum, Exod. 278. Eall engla cynn lóciaþ þurh þá ontýnnesse on manna cynn, Bl. 93, 23. Ða welan ðe hié on lóciað, Past. 183, 7. Hé úp lócade þurh wolcna gang, Dan. 623. Hé lócade geond þæt láðe scræf. Sat. 727. Lóca ofer londbúende, 684. Lócian ongeán þá sunnan oculos ad lucem soiis attollere. Bt. 38, 5 ; F. 204, 27. Þeáh heó æ-acute;r gladu wæ-acute;re on tó lócienne, 6 ; F. 14, 27. (b) with the object or direction lefe indeterminate, to possess the power of vision, to see :-- Eágan hí habbað and hig ne lóciað (uidebunt), Ps. L. 134, 16. Sume swíðe scearpe lóciað; sume uneáðe áwiht geseóð. Solil. H. 44, 22. Sé ðe ealra scearpost lócian mæg, ne mæg þeáh þá sunnan selfe geseón swilce swilce heó ys, 43, 21. Him biþ swá þæ-acute;m fuglum þe magon bet lócian on niht ðonne on dæg similes avibus sunt, quorum intuitum nox illuminal, dies caecat, Bt. 38, 5 ; F. 206, 4. Simle hé bið lóciende, ne slæ-acute;pþ hé næ-acute;fre, 42 ; F. 258, 8. Sum wíf wæs six geár blind, and wearð gehæ-acute;led . . . and cóm beorhte lócigende, Hml. S. 36, 266. (2) with indirect questions, to apply one's sight to ascertain :-- Hé lócað hwonne úp cyme glídan swegles leóma, Ph. 101. Seó byren lócade tó þæ-acute;re fæ-acute;mnan hwæþer heó sceolde hine cucene þe deádne, Shrn. 47, 2. Hét hé æ-acute;nne mon stígan on þone mæst and lócian hwæþer hé þæt land gecneówe, Ors. 4, 10; S. 202, 2. (3) fig. to direct the intellectual eye, (a) to turn or fix one's attention or regard :-- Ic ðé bidde ðæt ðú nó ne lócige on míne synna, for ðæ-acute;m ðe ic self him ealneg on lócige peccatum menm ne respicias postulo, quia hoc respicere ipse nan cesso, Past. 413, 20. Hé ne lócað mid ðæ-acute;m eágum gesceádwísra geðeahtes, 287, 18. Lóciað, Bt. 38, 5 ; K. 206, 15. (b) to take care that, see that :-- Lóca nú þæt þú ofer gemet ne wilnige vide ne impudenter veils, Solil. H. 17, 9. Lócige hé þ-bar; pound; hió hæbbe hrægl providebit puellae veslimenta, Ll. Th. i. 46, 17. (4) specialized uses with prepositions, (a) lócian on to regard :-- Ðeáh hé forsió ðæt hé him on lócige ex aequo respicere ceteras dedignatur, Past. 111, 20. (b) lócian tó. (α) to direct one's attention to, select for consideration :-- Tó hwæ-acute;m lócige ic búton tó ðæ-acute;m eáðniðdum ad quem respiciam nisi ad humilem ? . . . On psalmum gecueden is ðætte Drihten lócige (respicit) tó ðæ-acute;m eáðmódan, Past. 299, 19-25. (β) to take care of, attend to :-- Lóca tó mínre generennesse ad defensionem meam aspice, Ps. Th. 21, 17. (γ) to direct one's expectations to, rely on, be dependent on :-- Úre eágan tó ðe lóciað, Ps. Th. 122, 3. þú and þá þe þé tó lóciað tu et omnia quae tua sunt, Gen. 20, 7. ' Læ-acute;dað út þæt wíf and þá þe hire tó lóciað. ' . . . Hé læ-acute;ddon hí of þæ-acute;re birig mid eallum hire mágum, Jos. 6, 22. (γ a) of things, to belong to :-- Ðás þreó béc lóciað intó Stræ-acute;tforda, C. D. iii. 6, 23 : 19, 22. II. with gen. (l) to look into, make examination of :-- Þá wæs þ-bar; gesáwen fram þám mannum þe his lócodon (those that looked into the matter; a respicientibus), Þ þ-bar; wæs sóð þ-bar; hi sæ-acute;don, Gr. D. 241, 11. (2) to have regard to :-- Gódra bysena lócendra wera. Gr. D. 8, 20. (3) to take care of, watch over :-- Þú eádmóra ealra lóeast humilia re picit, Ps. Th. 137, 6. Þám cwellere ætfeóll fæ-acute;rlíce his gold, þ-bar; wíf him cwæð tó, ' Cniht, nim þín gold þe læ-acute;s þé hit losige. ' Swá orsorh wæs þ-bar; wíf . . . , þ-bar; heó lócode his goldes þe hí belífian wolde, Hml. S. 12, 221. [O. Sax. lócón. Cf. O. H. Ger. luogén.] v. be- (Ps. Rdr. 44, 5), ge-, ymb-lócian.
-lóciend. v. on-lóciend.
locod[e] (?) having flocks of wool (v. loca); shaggy :-- Hrúhge wulla raggie, loc[ode ?] flýs hirsutas (bidentum) lanas (et) selosa (vervecum) vellera, An. Ox. 5191.
loc-stán, es; m. A stone that closes the entrance to a cave :-- Ðæs scræfes locstán hí wel fæste beclýsdon, Hml. S. 23, 345. Ðæs scræfes locstán hí út álynedon, 426.
lócung. v. eft-, þurh-lócung : -loda. v. ge-loda.
loddere. Add: The word occurs in local names :-- Lodderþorn, Loddere-lacu, Loddæræs-sæccing, Lodres-wei, Loddera-beorh, -stræ-acute;t. v. C. D. vi. (Index).
-lodr. v. ge-lodr.
lof. Add: I. praise, the expression of a favourable opinion. (1) from the point of view of the giver, (a person's) praise, praise (expressed by that person) :-- Gedyde se láreów ðæt hié æ-acute;resð gehiérdon ðá heringe . . . ðætte ðæt lof hié getrymede, Past. 213, 21. Heó nis nánes lofes wyrþe she does not deserve the praise of men, Bt. 20; F. 70, 23 : Víd. 72. Wið þám lofe ðæs folces, 18, 4; F. 66, 21. Hæfde sigora weard wære betolden leódfruman mid lofe sínum God had protected St. Andrew at the same time praising him, An. 991. Lofum laudibus, i. preconiis (uir-ginitatis), An. Ox. 1903. (a) from the point of view of the receiver, (a person's) praise, praise (received by that person) :-- Wyrþ oft gódes monnes lof álegen, Bt. 18, 3 ; Fox. 64, 31. Ne biþ his lof ná ðý læ-acute;sse, Bt. 40, 3 ; F. 238, 11. Þám wísan men eóm tó lofe and tó wyrðscipe þ-bar; se cyning him teohhode tó wíte, Bt. 16, 2 ; F. 52, 26. Óþre cræftas næbbaþ nán lof ne næ-acute;nne weorþscipe, 36, l; F. 172, 10 : 18, 2 ; F. 64, 25. Lof sé gewyrceð, hafad heáhfæstne dóm, Vid. 142. II. the ascription of glory to the Deity :-- Lofe leánian leóhtes hyrde, Az. 121. Of lofe hweorfan þínre eádgife, Jul. 275. Lof Godes hergan, Dóm. 48. ¶ as object of verbs, forming with the verb a phrase meaning (1) to praise :-- Þæ-acute;r wæs lof hafen fæger mid þý folce ; Feeder weorðodon, and þone sóðan Sunu wordum heredon, El. 890. j> ám þe his lof bæ-acute;ron, Dan. 476 : An. 1297. Hí Críst heriað and him lof læ-acute;dað, Hy. 7, 25: An. 1479. Crístes lof ræ-acute;ran, Cri. 1689: Jul. 48. Hé Dryhtnes lof reahte and ræ-acute;rde, Gú. 130. Lof Drihti. es wyrcean. Gen. 256. (2) to be praised :-- Á þæs dóm áge, leóhtbæ-acute;re lof, sé ús þis líf giefeð, Crä. 112. III. a hymn :-- Loob ymnus, Wrt. Voc. ii. 124, 27. Lof ymnum, i. 289, 72. III a. certain psalms (cxlviii-cl) wsed in the church service :-- Lofu taudes, R. Ben. I. 42, 15 : 44, 4. [v. N. E. D. lof.] v. æ-acute;fen-, neód-, óret-, sealm-, word-lóf.
lóf. es; m. ? Substitute: lóf, es; m. A fillet, band :-- Wræ-acute;das, cyne-wiþþan, lófas (the MS. has the accent) redimicula, An. Ox. 5241. [Cf. O. L. Ger. (Gall. ) hár-lóf snood for the hair; licium.]
lof-georn. Add; I. in a good sense, eager to deserve praise, B. 3183 (in Dict. ). II. in a bad sense, ostentatious, boastful :-- Se seofoða leahter is iactantia gecweden, þ-bar; pound; is ýdel gylp; þ-bar; is ðonne se man bið lof-georn and mid lícetunge færð, and déð for gylpe gif hé hwaet dæ-acute;lan wile, Hml. S. 16, 302. Ne sý nán man lofgeorn, ne wilnigende þæt his dæ-acute;da hálige gesæ-acute;de sién, æ-acute;r hié hálige weorðan, R. Ben. 18, 18. Ná hé lof-georn (but the Latin has prodigus) ne sý, 55, 3.
lofian. Add :-- Woeron in tempel lofando (hergende, W. S. , herende, R. , laudantes) God, Lk. L. 24, 53. v. sealm-, ymb-lofian ; un-lofod: lof-lic. In l. 2 for 45 l. 55.
lof-sang. Add; i. a song in praise of a person :-- Fausta adclamantes, i. alto canendo vel herigendsang vel lofsang, Wrt. Voc. ii. 147, 11. 11. as part of a religious service, a canticle, v. lof; II :-- Óþrum dagum on ðæ-acute;re wucan sý cantic gesungen, þæt is lofsang, þe tó þám dæge belimpð, R. Ben. 38, 4. Lofsang of þám godspelle, þæt is: ' Benedictus. Dominus Deus Israhel, ' 36, 21. [v. N. E. D. lof-song.]
lof-sealm, es; m. Lauds, psalms (cxlviii-cl taken together) used in the church service :-- Þone lofsealm (laudes), þæt is, ' Laudate Dominum de celis, ' R. Ben. 36, 18: 38, 9.
lofung. Add: -- Wynsum sié him lofung (laudatio) mín, Ps. Rdr. 103, 34.
log (?) water: -- Mid lande and mid loge cum terra et cum ayaa, C. D. iv. 202, l. [The grant in which this phrase occurs is of land that had been held by a ' húskarll' of king Edward. The alliterative phrase ' land and lögr' is common in Icelandic, so perhaps loge shows Scandinavian influence and is the same as English lage (< lagu, q. v. ), or it may be from a nominative log. v. N. E. D. lough.]
-lóg. v. feá-lóg : loga. Add: v. þeód-loga : -logen, v. for-logen : -lógendlic. v. ge-lógendlic.
lógian. Add :-- Wé laþiað and lógiað crístene men intó Godes húse, Wlfst. 154, 17. Hit biþ tó langsum eall hér tó lógigenne be ðám clæ-acute;num nýtenum oððe be þám unclæ-acute;num on ðæ-acute;re ealdan æ-acute;it is too tedious to give here an ordered account of everything in the old law concerning the clean and unclean animals, Hml. S. 25, 82.
-lógung. v. ge-lógung.
loh-sceaft. l. lóh-sceaft, and add: a stick with a strap to it (?). v. ló.
-lóm, -lóme, -lómlæ-acute;cing, -lómlæ-acute;cness. v. ge-lóm, &c.