This is page 626 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
626 MÁD -- MÆ-acute;G
hús and anlícnyssa þurh þæ-acute;ra manna handa þe hí macodon and guton, Hml. S. 29, 181. Me mæig in Maio and Iunio . . . fiscwer and mylne macian, Angl. ix. 261, 13. Hér wearð getimbrod ð mynster on Winceastre þ-bar; Cynwalh lét macian, Chr. 648; P. 28, 17. Mæssereáf of ealdum cláðum macian, Hml, A. 35, 279. (2) with a substance as object :-- Cýswyrhtan gebyreð þ-bar; heó of wringhwæ-acute;ge buteran macige tó hláfordes beóde, Ll. Th. i. 438, 31. (2 a) to produce an article of food or drink by culinary or other operations :-- Bring mé twá þá betstan tyccenu þæt ic macige mete þínum fæder þæ-acute;r of (ut faciam ex eis escas patri tuo), Gen. 27, 9. (3) to produce by action, bring about a condition of things, a state of feeling :-- Þá Frencisce menn macodon mæ-acute;st þet unseht betweónan Godwine eorle and þám cynge, Chr. 1052; P. 183, 14. (3 a) to cause something to happen to a person (dat.), cause a person to experience something :-- Þá bæ-acute;don hig sume þæt Samson móste him macian sum gamen, Jud. 16, 25. (3b) to make peace, (α) to bring about a condition of :-- Nis ná tó forgytane þ-bar; góde frið þe hé macode on þisan lande, Chr. 1086; P. 220, 13. (β) to make peace between enemies :-- Leófríc eorl cóm wið, and Harold eorl and macedan seht þæ-acute;r betweónan, Chr. 1056 ; P. 186, 34. (4) to give rise to, have as a result, be the cause of :-- Gýfernyss macað þám menn mycele untrumnysse, Hml. S. 16, 272. Gítsung is wyrtruma æ-acute;lcere wóhnysse. Heó macað reáflác and unrihte dómas, stala and leásunga, 282 : 288. (5) in grammar, to form a case, tense, &c. , in a specified manner :-- Ðeós declinatio ne macað ná hire vocatiuum on eallum namum on áne wísan, Ælfc. Gr. Z. 31, 15. Elicio macað elicui, 175, 10. Sume ðás maciað femininum on a, 40, 8. Þá maciað praeteritum on aui, 138, 11. (6) to prepare or provide a meal, feast for guests :-- Gelíc þám cyninge þe macode hys suna gyfta simile regi qui fecit nubtias filio suo, Mt. 22, 2. (7) used with of to designate the action of causing what is denoted by the regimen of the prep. to become what is denoted by the object of the verb :-- Fornicatio macað of Crístes limum myltestrena limu, Hml. S. 16, 278. (8) said of constituent parts, to amount to :-- Þæ-acute;rtóeácan syx tída ; þá máciað æ-acute;fre ymbe þ-bar; feórþe geár þone dæg and ðá niht þe wé hátað bissextum. Lch. iii. 246, 13. II. to subject to operation, manage, use :-- Iubal wæs fæder herpera and þæ-acute;ra þe organan macodun Iubal fuit pater canentium cithara et organo, Gen. 4, 21. III. to cause to be or become something specified, (1) with sb. as complement :-- Superbia geworhte englas tó deóflum and ðone man macað eác, gif hé módigaþ tó swýðe, þæs deófles geféran, Hml. S. 16, 310. (2) with sb. preceded by tó, or simple dative :-- Ic macige þé mycelre mæ-acute;gðe faciam te in gentem magnam, Gen. 12, 2. Hé wolde hine macian tó gode, Ælfc. T. Grn. 2, 43. IV. causative uses. (1) with dependent clause, to cause something to happen, bring it about that :-- Hí macedon hit þá þ-bar; æ-acute;r wæs ful ríce, þa (þ-bar;?) hit wearð tó nánþing, Chr. 870; P. 71, 11. (2) to cause to move, put :-- Seó ealde cyrce wæs eall behangen mid criccum . . . and man ne mihte swá ðeáh macian hí healfe úp (not half of them could be put up on the walls), Hml. S. 21, 434. V. to do, perform. (1) with a noun of action as object :-- Hí ealle sæ-acute;don þ-bar; sé is sóð God þe swilce wundra macað, Hml. S. 22, 56. Sweriað þæt gé dón wið mé swilce mildheortnisse swá ic macode wið eów jurate ut quomodo ego misericordiam feci vobiscum, ita et vos faciatis cum domo patris mei, Jos. 2, 12. (2) to conclude a bargain, contract :-- Mid þám mannan, þe æ-acute;r þ-bar; loc makeden, Chr. 1094; P. 229, 9. (3) with sbs. expressing the action of vbs., and forming with them phrases approximately equivalent in sense to those verbs :-- Manega drýmen maciaá menigfealde dydrunga þurh deófles cræft, Hml. S. 21, 465. Æ-acute;nig man ciricmangunge mid unriht ne macie, Ll. Th. i. 306, 28. Þæt hý him absolutionem macigan, Wlfst. 180, 12. VI. to behave, act. (1) with hit and adv. denoting manner :-- Ic nát ná forgeare hú ic hit þus macige I do not quite know how it is I behave so, Hml. S. 23, 556: 672. Þá hálgan martyras on þám scræfe sæ-acute;ton, and þám biscope be endebyrdnysse rehton hú hí hit macedon on Decius cáseres timan (how they had acted in the time of the emperor Decius), 786. (2) without hit :-- Riht is þ-bar; mynecena mynsterlíce macian, efne swá wé cwæ-acute;don æ-acute;ror be munecan (cf. riht is þ-bar; munecas . . . regollíce libban, 2-4), Ll. Th. ii. 322, 32.
mád. Substitute: mád-mód; adj. Senseless (v. ge-mád) :-- Sum on oferhygdo þrymme þringeð, þrintetð him oninnan ungeméde mádmód (senseless arrogance), Mód. 25.
mæc. In l. 2 for mecca read mecea.
mæcca; an; m. A consort :-- Ic hæbbe crístenne fæder. . . and his mæcca mín módor is of þyssum lífe gewiten, Hml. S. 33, 103. v. ge-mæcca.
mæcga. Add: v. óret-mæcga : -maselio. v. ge-mæclic.
mæ-acute;d. Dele the passage from C. D. iii. 52, 15, and add: meadow&dash-uncertain;land :-- Ðára oxena wíc and seó mæ-acute;d ðe ðæ-acute;r mid rihte tó gebyreð . . . and seó meád benorðan eá, C. D. v. 383, 14-18. Feówer æceras mæ-acute;de bewestan eé, i. 175, 2. [On hreódmæ-acute;de lace, vi. 153, 9. Mómæ-acute;de, iii. 449, 20.] .xii. æcras an westhealfe ðæ-acute;re stræ-acute;te, and án (æcer) médwa beneoðan ðæ-acute;m hliðe, iii. 52, 15. Hec sunt prata . . . stocméd healf benorðan hegforde, be stúre méda sué ðér tó limpað, ii. 65, 27. On súðmæ-acute;dwan; of ðæ-acute;re mæ-acute;de, iii. 77, 18. Æt ðæ-acute;ra hína mæ-acute;de, vi. 4, 26. On cuttes mæ-acute;d ; of þæ-acute;re mæ-acute;de, iii. 456, 30. Onbútan ðá mæ-acute;dewe, iii. 386, 5. On miclan mæ-acute;dua (or pl. ?), iii. 81, 7. Hé eóde on þá mæ-acute;dwe (mæ-acute;de, v. l.) pratum ingressus, Gr. D. 36, 11. On bulan mæ-acute;dæ, C. D. v. 112, 29. On clæ-acute;nan mæ-acute;de, 325, 17. On sméðe métue, iii. 460, 19. [On hreódméde, vi. 102, 31 : iii. 97, 30.] On ðá mæ-acute;d norðeweardæ, v. 340, 24: vi. 234, 7. Mæ-acute;da prata, An. Ox. 138. On manegum landum tilð bið redre ðonne on óðrum, ge yrðe tíma hrædra, ge mæ-acute;da rædran, Angl. ix. 259, 10. Feldlæ-acute;s, mæ-acute;da, and yrðland, C. D. vi. 39, 9. Tó mæ-acute;dwuum, iii. 386, 1. Una prata on burgwara médum and an norðeweardum burgwara médum healf méd, ii. 66, 34. [Æt westmæ-acute;duwan; of westmédwan, iii. 82, 14.] v. dál-, sundor-, mæ-acute;r-, wíþig-mæ-acute;d.
mæ-acute;d-æcer, es; m. A meadow :-- Þæne hagan þe Eádwerd áhte, and þæne mæ-acute;dæcer þe þæ-acute;r tó hýrð, Swt. A. S. Rdr. ii. 203, 13. .viii. rnæ-acute;dæceras. . . gebyriað tó Cenelmestúne, C. D. vi. 33, 28.
mæ-acute;d-díc; f. A meadow-dike :-- Of þám mere on þá ealdan mæ-acute;ddíc; þonne andlang díc, C. D. B. iii. 396, 32.
mæder (?). Another version of this prescription has : Ofgeót mid hlúttrum ealaþ, Lch. ii. 354, 19.
mædere. Add :-- Mædre sandix, An. Ox. 8, 345. Mædere, wád sandix, i. iacinto, 2, 436. Wealhbasu &l-bar; mædre uermiculo, 35, 4. On længtene . . . mederan settan, línséd sáwan, Angl. ix. 262, 10.
-mæ-acute;dla, v. ge-mæ-acute;dla.
mæ-acute;d-lacu, e; f. A meadow-stream :-- On þá mæ-acute;dlace ; of þæ-acute;re lace, C. D. iii. 457, 6.
mæ-acute;d-land. Add :-- . xii. æceras gódes mæ-acute;dlandes (mæ-acute;dwe-, v. l.), C. D. B. ii. 266, 26.
Mæ-acute;d-mónaþ July :-- Mæ-acute;dmónaþ (Méd-, v. l.), Menol. Fox (at end); Hickes i. 215.
mæg (?) power, might, virtue :-- Mæg (mægen ?) sóðes gebedes ys hýhð sóðre lufe uirtus vere orationis est celsitudo caritatis, Scint. 4, 19. Micel ys mæg (uirtus) gif þú ná dera fram þám þe þú gederod ert, 12, 17. Hé Godes ríce . . . eallum mæge (mægene ?) fyrþrode, Lch. iii. 438, 2. Cf. maga, and (?) v. mægen-þrymnes.
mæ-acute;g. Add: I. a kinsman :-- Gif áðer oþþe mæ-acute;g oþþe fremde þá ráde forsace, Ll. Th. i. 268, 21. Léte heó hit tó sweolcum hire méga swelce hit hire tó geearnigan wille, C. D. ii. 100, 22. Ðis wæs gedón ou gewitnesse his ágenra mága Æðelstánes and Æðelhúnnes and eác Alhmundes his ágenes sunu, v. 141, 22. Ic hátu cýðan . . . mínum mégum and gefeórum, ii. 120, 5. On mínum geongum mágum, 176, 3. I a. a parent, kinsman of an earlier generation :-- On Ines dæge mínes (Alfred's) mæ-acute;ges, Ll. Th. i. 58, 24. Be wurþscipe mága (parentum) . . . ne scylon bearn (filii) mágum (parentibus) goldhordian ac mágas bearnum, Scint. 173, 7 -3. Bearn, beó gé underðiódde eówrum ieldrum mágum filii, obedite parentibus vestris, Past. 189, 22. Of hæ-acute;þenum mágum ethnicis parentibus (oriundus), An. Ox. 2417. II. kindred involved legal responsibility of its members to one another. (I) where one member was criminal, or subject to criminal prosecution :-- Áð syllan þ-bar; hý on heora mæ-acute;ge náne þýfðe nyston, Ll. Th. i. 206, 2. Gif hé clæ-acute;ne beó nime hé upp his mæ-acute;g, 296, 10. Beó hé feówertig nihta on carcerne . . . and his mæ-acute;gas (mágas, v. l.) hine féden gif hé self mete næbbe, 60, 10: 120, 6: 124, 7: 148, 18: 164, 11: 202, 15: 206, 5: 228, 26 : 238, 31 : 286, 32. Gif hwylc his mága hine feormige, þonne beó hé scyldig ealles þæs þe hé áhte, 248, 8, Gif cyninges þegn ætsace . . . nime hé his mága .xii. . . . , ii. 298, 8. Gehealden hí hine .xxx. nihta, and hié hine his mæ-acute;gum (mágum, v. l.) gebodien, i. 64, 19. His mæ-acute;gum and his frióndum, 90, 8. (2) of conditions when a kinsman was injured :-- Ne gebyreð nánum mæ-acute;ge þ-bar; feoh búte þám þe sý binnan cneówe, Ll Th. i. 174, 25. Hæbbe hé his mæg forworht he shall have forfeited all claim to compensation in respect to his injured kinsman, 90, 20. Gif mon elþeódigne ofsleá, se cyning áh twæ-acute;dne dæ-acute;l weres. þriddan dæ-acute;l sunu oþþe mæ-acute;gas (mágas, v. l.), 116, 15. Ágife mon þám mæ-acute;gum (mágum, v. l.) þ-bar; treów, 70, 10; 118, 8: 148, 15: 164, 13: 202, 16: 250, 15 : 406, 26. Se wer gebirað mágum (mæ-acute;gðe, v. l.), 186, 4. (3) where protection, assistance, support, is given :-- Mon mót feohtan mid his geborene mæ-acute;ge, Ll. Th. i. 90, 24. Gif man gehádodne oþþe ælðeódigne forræ-acute;de . . . , þonne sceal him cyng beón, oþþon eorl þæ-acute;r on lande and bisceop þæ-acute;re leóde, for mæg and for mundboran, búton hé elles óðerne hæ-acute;bbe, 174, 8: 348, 6. Healden þá mæ-acute;gas (mágas, v. l.) þone frumstól oþ þæt hit (a minor whose father is dead) gewintred sié, 126, 6. Fón mágas tó and weddian heora mágan tó wífe, 254, 20. Ládige hé mid his mágan þe fæ-acute;hðe móton mid beran, 344, 26: 362, 23. Gif hwylc landleás man . . . eft his mágas geséce, 204, 6. (4) as cognisant of matters affecting the kindred :-- Þ-bar; on cyninges and on biscopes gewitnesse gerecce beforan his mæ-acute;gum. Ll. Th. i. 88, 2J. III. by the law of the church marriage was forbidden within certain limits of kinship :-- Wé læ-acute;rað . . . þ-bar; æ-acute;nig crísten mann binnan .vi. manna sibfæce on his ágenan cynne æ-acute;fre ne gewítie, ne on his mæ-acute;ges láfe þe swá neáhsib wæ-acute;re, Ll. Th. i. 364, 23. III a. of illicit intercourse :-- Gif twégen gebróðra oþþon twégen genýhe mágas wið án wíf forlicgan, Ll. Th. i. 168, 19. [v. N. E. D. may a kinsman.] v. fædering-, níd-, un-mæ-acute;g; ge-nídmágas.