This is page 648 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
648 NEÁH-GEBÚR -- NEÁT
swíðe neáhgangole wæ-acute;ron (cf. Icel. þeir vóru svá nakvæmir konungi), Hml. S. 23, 130.
neáh-gebúr. Add :-- Hét hé makian æ-acute;nne castel. . . and hine on his spæ-acute;ce Malueisin hét, þ-bar; is on Englisc Yfel néhhebúr, Chr. 1095; P. 231, 9.
neáh-gebýren. [Put this before neáh-gebýrild.] Add :-- His fóstormódor ábæd án hrídderu hire tó læ-acute;ne æt óðrum wífe hire neáhgebýrene (-gebúrene, v.l.) nutrix illius a vicinis mulieribus praestari sibi capisterium petiit, Gr. D. 97, I. Þá wíf his néhgebýrne (neáhgebúrena, v.l.) vicinae mulieres, 251, 25. Néhgebýrene (neáhgebúrena, v.l.) 252. 5.
-neahhelíce. v. ge-neahheíce.
neáh-hergung harrying in one's neighbourhood :-- Ne mihte ic gangan tó eástdæ-acute;lum for Rómwarena cempena neéhhergunge I could not go East because the Roman soldiers were harrying in the neighbourhood, Hml. A. 200, 174.
neahhige. Add :-- Ús neahge wearð gecýðed hú Gúðlác his in Godes willan mód gerehte, Gú. 64.
neáh-læ-acute;can. Add: with dat. or tó. I. of movement in space :-- Hé ána beláf and neálæ-acute;hte tó þæ-acute;re stówe, Hml. S. 30, 105. Þá apostolas ealle neálæ-acute;hton tó Drihtne, Bl. H. 155, 14. Hé wearð áweht tó his neálæ-acute;cendan stefne, Gr. D. 85, 8. II. of movement in time. (l) with a noun or pronoun as subject :-- Se dóm neálæ-acute;ceþ, Bl. H. 91, 19. Nú neálæ-acute;ceþ æ-acute;gþer ge þín onwrigennes ge uncer gecýþnes, 187, 22. Ic neálæ-acute;hte mínum ende, Gr. D. 243, 20. Þonne seó tíd neálæ-acute;ce, Bl. H. 205, 28. Swá neálæ-acute;cende is þeós andwearde woruld tó ende quantum praesens seculum propinqvat ad finem, Gr. D. 330, 25, (la) with clause :-- Nú neálæ-acute;ceþ þ-bar; wé sceolan úre æ-acute;hta gesamnian, Bl. H. 39, ii. (2) with impersonal construction, to approach a season or event :-- Hit tó ðám dóme nú georne neálæ-acute;cð, Wlfst. 18, 14. Neólicað onlésnisse eówrum appropinguat redemtio uestra, Lk. R. 21, 28. Þæ-acute;re tíde neálæ-acute;hte fire álésnesse, Bl. H. 77, 14. Mid þý hit æ-acute;fenne neáléhte uespertino tempore, Nar. 23, 9. Þá þá hit neálæ-acute;hte þæ-acute;re tíde his deáþes appropinquante mortis ejus tempore, Gr. D. 301, 33. Hit neálæ-acute;hte his ænde ad extrema pervenit pater, 226, l: 307, 2.
neáhlæ-acute;cung. Add :-- Seó tówearde woruld mid hire neálæ-acute;cunge byð gecýþed, Gr. D. 330, 26. Sé þe ne blissað on neálæ-acute;cunge middan-geardes geendunge, Hml. Th. i. 612, 23.
neáh-land neighbouring country :-- Þá henna áweg bær án fox cumende of þám neáhlande (náht feorran, v.l.) vulpis gallinas ex vicino rure veniens auferebat, Gr. D. 69, 28.
neáh-lic. Add :-- Hé dyde gelíce þon swylce hé swýþe leóhtlíce slépe and wæs áweht tó þæ-acute;re neálecan stefne (ad vicinam vocem), Gr. D. 8S, 9.
neáhlíce. Add: I. nearly, almost :-- Wearð án cnapa þurh næ-acute;ddran geslit neálíce ádýd, Hml. S. 31, 951. II. nearly, closely :-- Hí þeódað hí neálícor and fæstlícor tó þæ-acute;re rihtwísnesse justitiae vicinius atque arctius inhaerebunt, Gr. D. 336, 23. III. hardly :-- Se hróf wæs on mislicre heánesse; on sumre stówe hé wæs þ-bar; man mid his handa neálíce (cf. earfoðlíce, Hml. Th. i. 508, 20: both passages refer to the same place) geræ-acute;cean mihte, in sumre eáþelíce mid heáfde gehrínan, Bl. H. 207,
-neahlíce. v. ge-neahlice.
neáh-mæ-acute;g. Add :-- Se bróþer þám óþrum ne mæg gehelpan, ne se fæder þám suna, ne þá neáhmágas, ne þá mádmgestreón, Verc. Först. 134. 94.UNCERTAIN
neáh-munt. Add :-- Wæs se Godes man gelæded in þone neáhmunt in vicino monte ductus est, Gr. D. 293, 13.
neáh-mynster a neighbouring monastery or convent :-- In þám neáh-mynstre (neáhnunnmynstre, néhnunmynstre, v. ll.) uicino uirginum monasterio, Bd. 4, I; Sch. 337, 16.
neáh-nunnan-mynster. Add: neáh-nun[n]mynster. See preceding word.
neáh-sibb near relationship. Add :-- Neáhsibbe propinqu&e-hook; necessitudinis, An. Ox. 2810,
neáh-sibb; adj. Add: nearly related, Wulfst. 271, II. [Iosæþ wass nehsibb wiþþ Sannte Mar&yogh;e, Orm. 13537. Cf. O.H.Ger. náhsippa proxima.] Cf. feor-sibb.
neáh-stów. Add :-- Be þissere neáhstówe de vicino loco, Gr. D. 48, 18. Hé þá læ-acute;cas æ-acute;ghwanon of þám neáhstðwum (ex vicinis locis) gesom-node, 277, 22. His nama wæs cúð geond ealle þá neáhstówa, 100, 13. Þ UNCERTAIN fýr geondférde ealle þá neáhstówa cum propinquiora sibi quaeque loca ignis invaderet, 47, 28.
neah-tíd, neáh-þeód. Transpose these.
neáh-west. I. add :-- Anastasius wæs geþeóded tó Nonnoso, sé wæs práfost on ðám mynstre þe geseted is in þám munte Soracte, and hé him þeódde tó fore þæ-acute;re stówe neáwiste (propinquitate loci), Gr. D. 48, 26. Binnan ánes geáres fyrste næs gemét hæ-acute;ðengild geond hundteóntig míla-neáwiste (for a hundred miles round), Hml. Th. i. 562, 27. II. add :-- Ic wolde þaet hý mínre neáwiste wilnedon and þíne forhogedon, Wlfst. 255, 17. Búton hit sy elles hwylc þe máran Godes ege habbe, þæt hit for his neáweste þe betere beó for Gode and for worolde, 269, 13.
neáh-wudu a neighbouring wood :-- Án hrefn wæs gewunod þ-bar; hé cóm of þám neáhwuda (ex vicina sylva), Gr. D. 118, ii : 229, 20.
nealles. Add:, nals :-- Hié ðæt folc bisenað on hira unðeáwum, nals (nalles, v.l.) on hira láre, Past. 31, 6. Nals (nealles, v.l.) ná suá suá healt monn, 67, 10. Ðonces, nals ná (nalles nó, v.l.) for gestreónum, 137. 20. Þæt áttor nales þæt án (nalæs þ-bar; ón, v.l.) eallum middan-geardes ciricum þæt hé strægd, ac hit eác swylce in ðis eáland becóm. uirus non solum orbis totius, sed et insularum ecclesiis aspersit, Bd. l, 8; Sch. 29, 14. [O.H.Ger. nalles, nales, nals.]
neán. I. add: I a. of time, from a time near at hand. v. feorran :-- Fela wítegan mid heora wítegunge bodedon Drihten tóweardne, sume feorran, sume neán (some prophesied long before the event, some when it was near), Hml. Th. i. 358, 7. III. add :-- Míne neán ástyred fét, neán ágoten stæpas míne mei pene moti sunt pedes, pene effusi sunt gressus mei, Ps. Rdr. 72, 2.
-neán. v. ge-neán.
nearu. I. add :-- Leoniða angeán Xersis fór on ánum nearwan londfæstenne and him þæ-acute;r mid gefeohte wiðstód Leonida in angnstiis Thermopylarum obstitit, Ors. 2, 5 ; S. 80, 14. Sume habbað swíðe scortne weg, and þeáh nearone, Solil. H. 44, 9. Ðæt scip bið drifen on swííe nearwe bygeas, Past. 59, 6. I a. fig.:-- Æ-acute;ghwylc Crísten mann smeáge hú nearo se síðfæt bið þæ-acute;re synfullan sáwle, Verc. Först. 138. 14. II. add :-- Þá synfullan berað nearowne wæstm and sceandfulne on ansýne þes heáhstan Scyppendes, Verc. Först. 135, 10. III. add: of material or non-material bonds :-- Neara arta, i. stricta (conjugii continentia), An. Ox. 578. Nearewum emsæ-acute;t-nunge arta obsidione, 5264. Se neareweste stíþnes artissima uiolentia, 1239. IV. add :-- Wiþ nearwum breóstum, Lch. ii. 174, 6. V. evil, mean. v. nearulice ; V; nearu-þanc.
nearulíce. II. add :-- Heó nearolíce (angsumlíce, v.l.) geþreád wæs mid feferádle anxietate febrium urgetur. Gr. D. 29, 21. Þá eóde hé hider and þider nearolíce geswænced in his geþóhte cum huc illucque anxius pergeret, 251, 24. IV. closely, tightly :-- Nearolíce strictim (moecham mamis strictim tollentis obuncat, Aid. 164. 3), An. Ox. 18 b, 90. V. illiberally (?), evilly, v. nearu-þanc :-- Ne anhyre ðú þ-bar; nearolíce (nequiter) þú dó. Þe nearolíce (nequiter) dóþ beóð ge-teórode, Ps. Rdr. 36, 8-9.
nearu-ness. I. add: I a. a narrow space, a place of small extent :-- Nearenesse ergastulo (e corporis ergastulo emigrare), An. Ox. 979. II. add :-- Þám men bið þurst getenge and nearones. Lch. ii. 194, 2. For manegum nearonessum ic neálæ-acute;hte mínum ende crebris angustiis ad exitum propinquans, Gr. D. 243, 19. II a. physical inconvenience, difficulty, troublesome action :-- Hí gesáwon þá nearonessa and þá uneáðnesse þe him sylfum gedón wæs factam sibi difficultatem videbant, Gr. D. 226, 17. III. add :-- Geseah hé fréfrende gesyhðe, seó him ealle þá nearonesse (neara-, v.l.) þæ-acute;re gemyngedan sorge (omnem anxietatem memoratae sollicitudinis) áfyrde, Bd. 4, II; Sch, 406, 9. Gif ealle wítegan wítegodon þæt Crist sceolde ðurh nearunysse his ðrowunge intó his heofonlican wuldre faran, húmeta mæg sé beón crísten, sé ðe nele . . . ðurh nánre earfoðnysse þæt éce wuldor mid Críste geearnian ?, Hml. Th. ii. 284, 27. Gefriða mé of eallum mínum nearonessum redime ex omnibus angustiis meis, Ps. Th. 24, 20. IV. scantiness. (l) of space :-- Fore nearonesse (nearwnesse, v.l.) þæ-acute;re stówe þe þæt mynster on getimbred is propter angustiam loci, in quo monasterium constructum est, Bd. 4, 10; Sch. 400, 6. (2) of means :-- Ðeáh wé þisse worulde wlenca tilian swíðe . . . ; þeáh wé ús mid þám deórwyrþestan gimmum úton ymbehón, hwæðere wé sceolon on nearonysse ende gebídan, Wlfst. 263, 1.
nearu-searu. Add: An evil, mean trick (1). Cf. nearu-þanc, -wrenc.
nearu-þanc. Add :-- Feóndlices nearaþances &l-bar; hinderscypes spiritalis nequitiae, An. Ox. 378. Feóndlicra nearaþanca, bíswica spiritalium nequitiarum, i. fraudium, 763. Forlæ-acute;ten wé . . . tæ-acute;lnessa and twy-spræ-acute;cnessa, nlðas and nearoþancas, Verc. Först. 94, 3. v. nearulíce; V; nearu-searu-, wrenc.
nearu-wrenc. Add: an evil, mean trick (?) :-- Æfestum onæ-acute;led oferhygda ful, níðum, nearowrencum, Mod. 44. v. nearu-þanc, -searu.
nearwe. I. add :-- Án clíwen suíðe nearwe and suíðe smeálíce gefealden, Past. 241, 24. Ne æ-acute;nig man óðerne to nearwe ne hæfte, Wlfst. 70, 5.
nearwian. Add: to restrain :-- Þám útyrnendan men (the man with dysentery) mon sceal sellan þá mettas þá ðe wambe nearwian, Lch. ii. 278, 17.
neát. Add :-- Him mon scolde sellan ðá breósð ðæs neátes (cf. . pectusculum de ariete . . . in partem Aaron, Ex. 29, 26-28), Past. 81, 25. Gyf man forstele feoðerfót neát, hors oððe hrýðer (animal quadrupes, equum vel bovem). Ll. Th. ii. 140, 33. Hé þás foldan gefylde swíðe mislicum neáta cynnum (cf. mid mistlicum cynrenum nétena, Bt.