This is page 652 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
652 NIMAN
Læ-acute;des mannes tácen is þæt þú ðé mid ealre hande be þínum cynne nime, swilce þú þé be bearde niman wille, Tech. ii. 129, 17. (2 a) fig. :-- Ðára synna gé nimað quorum peccata retinueritis, Jn. L. 20, 23. (3) intrans. of a plant, to take to that on which it grows, take hold, get rooted :-- Wiþ feallendum feaxe . . . smyre þ-bar; feax and þ-bar; heáfod ; þonne nimeþ þ-bar; feax tó, and seó sealf genýdeð þ-bar; hyl weaxeð, Lch. i. 344, 20. (4) with non-material agent :-- Namm hý ofermódnis tenuit eos superbia, Ps. Rdr. 72, 6. Mé nearonessa námon [tribulatio et] angustia invenerunt me, Ps. Th. 118, 143. Þá þe wæ-acute;ron áþer oþþe on líchaman untrumnysse oððe fram þám áwyrgdan gáste geswencte and numene quos aut corporum aegritudo, aut immundorum spirituum infestatio . . . cogebat, Guth. Gr. 152, 23. II. without the idea of force or art. (1) with a material object, (a) to take into one's hand or hold, (α) with the instrumentality of the hand or hands explicitly or implicitly indicated :-- Nédro hió niomas, Mk. L. R. 16, 18. In hondum niomað ðec, Lk. L. R. 4, 11. Þú blæ-acute;da náme on treówes telgum, Gen. 891. Wit námon mid handum on þám treó blæ-acute;da, Sat. 417: Bl. H. 71, 8. Nim þá girde on þíne hand, Ex. 17, 5. Nim æ-acute;nne sticcan and gníd tó sumum þinge, Lch. iii. 274, 3. Ehera niomendra spicas vellentium, Mt. p. 16, 13. (β) with the instrumentality not expressed or considered :-- Hú fela wyligena brytsyna gé námon (nómon, L. ) ?, Mk. 8, 20. Nim ðín bed and gá, 2, 9. Ne cyrre hé ongeán þ-bar; hé his reáf nime, 13, 16. Se wæstm ys tó nymenne . . . þonne hé . . . fealwað, Lch. i. . . 324, 6. Hé bebeád þ-bar; munecas wæ-acute;pena námen, and mid þæ-acute;m fuhte, Ors. 6, 34; S. 290, 2. (b) to receive into one's body by one's own act, take food :-- Hé tó micel nimð on æte oððe on wæ-acute;te, Hml. S. 16, 270. Þ-bar; tó náhte nyt ne biþ þ-bar; man gódne mete ete oþþe þ-bar; betste wín drince, gif þ-bar; gelimpeþ þ-bar; hé hit eft spíwende ánforlæ-acute;teþ, þ-bar; hé æ-acute;r tó blisse nam and tó líchoman nyttnesse, Bl. H. 57, 7. (c) to bring, receive, or adopt a person into some relation to oneself :-- Þá onféng hé (Oswald) his and nam æt fullwihtes bæþe and æt þæs bysceopes handa him tó godsuna (sibi accepit in filium), Bd. 3, 7 ; Sch. 213, 6. Óswold hine tó fulluhte nam, Hml. S. 26, 132. Æt þám mannum þe . . . hý niton hwá hý on borh nime, Ll. Th. i. 204, 1. Neoman wé ús tó wynne weroda Drihten, Sat. 198. Þ-bar; hí hine niman be his fullan were on borh, Ll. Th. i. 242, 2: 162, 16. (c c) in reference to marriage or cohabitation :-- Þéh hé (a priest) folæ-acute;rte þá (the woman) hé æ-acute;r hæfde, hé be lifiendre þæ-acute;re eft óðere nimð, Ll. Th. i. 316, 11 : Ex. 21, 10. Gif Iacób nymð wíf of þises landes mannum, Gen. 27, 46.Þonne man níwan wíf nymð, ne fare hé út tó gefeohte, Deut. 24, 5. Þú scealt sweltan for þám wífe þe þú náme; heó hefð óeth;erne wer, Gen. 20, 3. Hér nóm (nam, v. l.) Beorhtríc Offan dohtor Eádburge, Chr. 787 ; P. 54, 3. Gif preóst cwenan forlæ-acute;te and óðre nime, Ll. Th. ii. 296, 1. (d) to transfer by one's own direct act something into one's possession or keeping, to appropriate :-- Fyrenfulle foldan æ-acute;hta and þysse worulde welan námon peccatores obtinuerunt divitias, Ps. Th. 72, 10. Ágyfe hé þá æ-acute;hta, oþþon . . . oðsace . . . þ-bar; hé hit áriht náme, swá hit æ-acute;r geforword wæs, Ll. Th. i. 286, 18. Hí wilnodon þ-bar; þá hláfordas náman swá hwæt swá hí hæfdon and léton hí libban, Bt. 29, 2 ; F. 104, 31. Ic hæbbe anweald míne sáwle tó álæ-acute;tanne, and ic hæbbe anweald hig eft tó nimanne, Jn. 10, 18. (2) with non-material object, (a) to adopt a custom, law, &c. :-- Gif þú wilnast þ-bar; heó for ðínum þingum óþre þeáwas nimen. Bt. 7, 2 ; F. 18, 28. (b) to assume, charge oneself with a function, responsibility, &c. :-- Gif hire liófre sié óðer hémed tó niomanne, C. D. i. 310, 20. (c) to undertake and perform, to take a part :-- Þæ-acute;ne nymendan dæ-acute;l the participle, Angl. viii. 313, 10. (d) to assume as if one's own, to assume as if granted :-- Gif sé þonne berste, nime þonne leáfe þ-bar; hé móte hentan æfter his ágenan, Ll. Th. i. 386, 16. (e) in grammar, to have by right or usage, to take a particular case, ending, &c. :-- Sume nimað dativum casum, Æ-acute;lfc. Gr. Z. 249, 10 : 19: 251, 1. III. with idea of choice, purpose, use, treatment, or occupation, (1) with idea of choice, to pick out from a number, at random or with intention :-- Nim sume tigelan take any tile (out of a number), Past. 161, 3. Nim þisne and forgyf ús Barrabban, Lk. 23, 18. Hú mæg geweorðan . . . þæt hé þone stán nime . . . , hláfes ne gíme, El. 615. Swelce wé nimen ðone clæ-acute;nan hwæ-acute;te, and weorpen ðæt ceaf onweg, Past. 369, 9. Gif gé ymb worldcunde dómas beón scylen, ðonne nime gé ðá ðe on ðæ-acute;m hírede unweorðuste sién, 131, 6. (2) with idea of purpose, use, employment, to choose or adopt in order to use :-- Uton niman ús tó bysnan þ-bar; æ-acute;rran worldwitan tó ræ-acute;de geræ-acute;ddon, Ll. Th. i. 350, 5. (3) to adopt and enter upon a way :-- Dysig bið se wegférenda man, sé ðe nimð þone sméðan weg . . . , and forlæ-acute;t ðone sticolan, Hml. Th. i. 164, 8. (4) with idea of treatment :-- Ðá lytlan synna mon ne geléfð tó nánre synne, ac nimð hí tó gewunan minor culpa dum quasi creditur . . in usu retinetur, Past. 437, 26. (5) with idea of occupation :-- Cuóm micel here . . . and wintersetl námon on Eást-Englum, Chr. 866; P. 68, 14. Þú mid sceame nyme þ-bar; ýtemeste setl, Lk. 14, 9. Siþþan hé binnan ðæ-acute;m gemæ-acute;re wæ-acute;re, and wícstówa náme, Ors. 2, 4; S. 76, 10. (5 a) intrans. and fig. (α) to have a place in :-- Word mín ne nimeð (niomað, R., wunaþ, W. S.) in iúh sermo meus non capit in uobis, Jn. L. 8, 37. (β) to take place, occur :-- Ne nimeð wítge losia búta Hierusalem non capit prophetam perire extra Hierusalem, Lk. L. R. 13, 33. (6) to occupy, tale up the time or attention of, hold in suspense :-- Huu long sáuel úsra ðú nimes (gæ-acute;lst þú úre líf, W. S. )? Gif ðú arð Críst, cuæð ús éuunge, Jn. L. R. 10, 24. IV. to obtain from a source, model, &c., derive, (1) to obtain by one's own act from some source, material or non-material :-- Swilce æ-acute; swylce wé habbað, and swylce þæáwas swylce habbað, ealle þá þe gód sint wé námon of þínum [ríce], and of þínum ríce wé bysniað eall þæt wé gódes dóð Deus de cujus regno lex in ista regna describitur, Solil. H. 6, 17. Nim þæ-acute;r góde eáhsealfe get a good eyesalve from the materials so used, Lch. iii. 292, 15: 18. Fuglas heora feorhnere on þæs beámes blédum náme, Dan. 508. (2) to infer, deduce :-- Þæ-acute;s cýþnesse Drihten nam of þisse wísan, Bl. H. 31, 16. (3) to get information, evidence, &c. , by inquiry, questioning, &c. :-- Heá sóhton tó niomanne huoelchuoego of múðe his þ-bar;te heá gehéndon hine, Lk. L. R. 11. 54. V. to take something given or offered, (1) to receive something given, bestowed, allotted, &c. , get a share, a reward, &c. :-- Uton dón swá ús þearf is. . . þonne nime wé þæs leán, Ll. Th. i. 412, 3. Þis bebod ic nam (accepi) æt mínum fæder, Jn. 10, 18. Nime se ágenfrígea his fel and flæ-acute;sc, and þolie þæs óðres, Ll. Th. i. 128, 14: 138, 19. (1 a) to receive a person delivered over to one's keeping :-- Ðone Hæ-acute;lend hé salde him. . . . Ðá cempo niomende ðone Hæ-acute;lend, Mt. L. 27, 27. (1 b) to receive something inflicted, undergo, have done to one :-- Se gást nimeð æt Gode swá wíte swá wuldor, Seel. 6. (2) to receive or get in payment, as wages, fine, tribute, &c. :-- Gif mon nime æfesne on swínum, Ll. Th. i. 132, 18. Gilde se landríca þone pænig and nime æ-acute;nne oxan æt þám men, ii. 300, 6. Hwæt hig forð syllan þonne man gildan sceole, and hwæt hig eft niman gif ús feoh áríse, i. 232, 4. (3) to receive, accept, exact a promise, engagement, oath, &c. :-- Þæne áð nam Wulsige se scírigman ipsum juramentum archiepiscopi accepit Uulfsi scirman, Cht. Th. 273, 27. Niman þá þe hit tó gebyreð on his æ-acute;htan inborh, LI. Th. i. 162, 19. Gif eówer hwylc . . . þ-bar; wedd æt his hýremannum niman nelle, 240, 16. (4) to receive something offered, not to refuse, receive willingly, accept :-- Ne nim þú lác nec accipies munera, Ex. 23, 8. Nim þ-bar; þín ys, Mt. 20, 14. Gif hwá æt þeófe médsceatt nime, Ll. Th. i. 208; 15: 222, 5. (5) to accept as true or correct :-- Ne ealle nimaþ (niomað, L. ) word þás, Mt. R. 19, 11. (6) to accept with the mind or will in some specified way :-- Þá ylcan spræ-acute;ce wé nimað lustlíce, Gr. D. 209, 21. (7) to include, contain :-- Þ-bar;te ne mæhte fóan &l-bar; nioman (nioma, L. ) ut non caperet, Mk. R. 2, 2. Ðene nimende quem continens, Mt. p. 12, 4. VI. of intellectual action. (1) to receive and hold with the intellect, (a) to apprehend, understand :-- Of Salamonnes cuidum wé námon ðætte ðæ-acute;re wambe nama scolde tácnian ðæt mód quia venter mens dicitur, ea sententia (Prov. 20, 27) docetur, Past. 259, 8. (b) to keep in mind :-- Nim þé nú fæste (fixum tene) &l-bar; ic sprece, Gr. D. 172, 32. Gemynd neomendum (retinentibus) bebodu his, Ps. Vos. 102, 18. (2) to begin to have or be affected by a feeling or state of mind :-- Se deófol nam micelne graman ongeán þone Godes man, Hml. S. 29, 184. (3) to conceive and exercise courage, pity, &c. :-- Ellen niman tó æ-acute;nigum gódan weorce, Angl. xi. 113, 45. VII. with nearly the force of make or do :-- Hú micel scyld ðæt sié ðæt monn nime sume sibbe wið ðá wierrestan. Past. 353, 11. Friþ niman. v. friþ. VIII. with idea of movement or removal. (1) to carry, convey, cause a person to go with one, conduct, lead :-- Þonne hí þé from gewítaþ, ðonne nimað hí heora men mid him, Bt. 20 ; F. 72, 16. Ðá nam hé hig and férde onsundron, Lk. 9, 10. 'Arís and nim þ-bar; cild and his módor, and fleóh' . . . Hé árás þá, and nam þ-bar; cild and his módor, and férde, Mt. 2, 12-13. Nim æ-acute;nne oððe twégen tó þé, Mt. 18, 16. Nime se hláford him twégen getreówe þegenas and swerian, Ll. Th. i. 280, 11: 344, 16: 394, 5. Hié nimen þá men mid him, 82, 13. (1 a) to move to a state or condition, to promote to a rank :-- Þ-bar; hig beón wyrðe tó þám miclan hádum tó nimene ad gradus ecclesiasticos digne possint promoueri, Chrd. 54, 30. (2) to carry a thing with one, bring to a person or place, draw to oneself :-- Alle ic nimo (traham) tó mé seolfum, Jn. L. R. 12, 32. Ne nyme gé nán þing on wege, Lk. 9, 3. Sé þe hæfð seód gelíce nime codd, Lk. 22, 36. Hig forgéton þ-bar; hig hláfas námon, Mt. 16, 5 : Mk. 6, 8. (3) to take away, remove, (a) without employing violence :-- Næ-acute;fre man þæ-acute;re moldan tó þæs feale ne nimeþ, þ-bar; . . . , Bl. H. 127, 17. Sé ðe nimeð (déð áweg, W. S. tollit) synne middangeardes, Jn. L. R. 1, 29. All þ-bar; palmung hé nimeð (déð áweg, W. S. ), 15, 2. Niomað (dóð áweg, W. S. ) ðone stán, 11. 39. Tó niomanne (nummanne. L. , áfyrran, W. S. auferre) télnisse míne. Lk. R. 1. 25. (a α) where the point from which a thing is moved is marked by a preposition :-- Hé nóm (tulit) mec of scépum feadur mínes, Ps. Srt. ii. p. 183, 19. Nim wuda of þæ-acute;re stówe þe his eard biþ on tó weaxanne, Bt. 35, 10; F. 148, 25. (b) with idea of violence, deprivation :-- Sé ðe nimþ (nimmeð, L. auferet) þá ðing þe ðíne synt, Lk. 6, 20. Gié nómon (aetbrúdun, W. S. tulistis) cæ-acute;go wísdómes, Lk. L. R. 11. 52. Þám þe wylle niman (tó niomanne, L.)