This is page 685 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
-REÁFIAN -- REGOLIAN 685
person of something, (α) with gen, :-- Hé wile reáfian ðone his anwaldes, Past. 371, 25. God reáfian læ-acute;teð eówere dohtra heora oferrancra heáfodgewæ-acute;da, Wlfst. 45, 25. (β) with a prep. :-- Gif hwylc man reáfige óðerne æt his dehter si homo quis alterum filia sua spoliaverit, Ll. Th. ii. 208, 7. I 2. add :-- Hí woldon þ-bar; mynster reáfian, Chr. 1087; P. 223, 14. II. add: absolute or with acc. of thing taken: (1) absolute :-- Ðæt hé for ðý syngige and reáfige ðý hé tiohchie ðæt hé eft scyle mid ðý reáfláce ælmessan gewyrcean, Past. 341, 21. Þ-bar; hyg hreáfian &l-bar; þ-bar; hig gegrípan ut rapiant, Ps. L. 103, 21. Ne scírð hé nó hwæðer hié reáfoden, oððe hwelc óðer yfel fremeden, Past. 329, 8. Giétsian and reáfian for hiera wæ-acute;dle, 341, 4. Swá swá leó hreáfiende &l-bar; grípende sicut leo rapiens, Ps. L. 21, 14. (2) with acc. :-- Ðá ðe giét fliétað æfter óðera monna (gódum) and hié reáfiað qui aliena rapere contendunt, Past. 319, 16. (2 a) to take something from a person :-- Biþ leófwendra sé ðe gold selþ ðonne sé þe hit gaderaþ and on óþrum reáfaþ, Bt. 13; F. 38, 13. [v. N. E. D. reave.] v. on-reáfian.
-reáfian to robe. v. ge-reáfian.
reáfigend. Add :-- Ðæ-acute;m reáfende exspolianti, Mt. p. 14, 17. v. be-reáfigend.
reáf-lác. I. add :-- Hé feccan sceolde þ-bar; feoh mid reáfláce, Hml. S. 25, 762. Þysum wolde gedón sum Langbeardisc man reáflác on ðám ylcum beón huic cum Longobardus quidam in eisdem apibus rapinam voluisset ingerere, Gr. D. 229, 13. II. add :-- Ðæt hé for ðý reáfige ðý hé tiohchie ðæt hé eft scyle mid ðý reáfláce ælmessan gewyrcean, Past. 341, 22: 343, 13. Reáflácas (rapinas) nylle gé gewilnian, Ps. L. 61, 11. [v. N. E. D. ref-lac.]
reáfol. Add :-- Fram reáflum ortrýwra geaglum þá sceáp . . . hé generude a rabidis perfidorum rictibus oues . . . eripuit, Angl. xiii. 366, 19. Reáflum lurconibus (labris), An. Ox. 7, 53.
reám. Add: [v. N. E. D. ream.]
reám-wín, es; n. Thick wine, wine with a froth on it (?) :-- Reámwín dulcisapa (quantum distal dulcisapa a merulento temeto, Ald. 81, 1), An. Ox. 8, 417: 8 b, 12. Cf. Merum hlúttor wín, dulcisapa áwilled wín, Wrt. Voc. i. 290, 55-56.
réc. Add :-- Swá ásprong roec (fumus) hié áspringen, Ps. Vos. 67, 3. Wiþ lungenádle, genim . . . swefl and récels . . . lege on hátne stán, drinc þurh horn þone réc, Lch. ii. 316, 11. Hóh ðá wyrte on feówer healfe . . . bærn, dó récels tó, læ-acute;t yrnan ofer þone réc, iii. 56, 30.
-rec. v. ge-, hóf-rec.
recan; p. ræc, pl. ræ-acute;con. I. to go, proceed hastily, run :-- Recest saltas, Gern. 396, 320. [v. N. E. D. reke.] v. ge-recan. II. to bring, carry :-- In ræ-acute;can ingesserunt (in latibulum ubi cloacarum cuniculi putores stercorum ingesserunt (cf. on gelæ-acute;ddon, An. Ox. 3322), Ald. 45, 27), Wrt. Voc. ii. 44, 51.
récan. Add: I. to expose to smoke or steam, fumigate: -- Lege stór on þá gléda and réc hine mid þ-bar; hé swæ-acute;te, Lch. ii. 348, 5. Gif sinwe síen gescruncene . . . wyl on wætre, beþe mid, and réce þá sinwe geornlíce, 328, 8. II. to cause to emit smoke, burn incense :-- Þ-bar; hú (= heó) récte ut adholeret (thymiama diis), An. Ox. 8, 238. Rícenne turificare, Wrt. Voc. ii. 86, 63: 26, 76. [The passage to which this gloss belongs is: Ut missa statuncula Dianae cogeret Victoriam apostatico ritu turificare, Ald. 70, 5; the gloss is to turificare not Dianae.] v. be-, ge-, geond-récan.
récan, reccan. I. add :-- Þú gecnáwest hweþer þú fram him gehýred byst, and hé þínre béne recceþ cognosces quod exauditus sis, Gr. D. 330, 10. Ðæt sió sib of eówre heortan ne gewíte, ðæáh hiere mon ne recce quatenus pax a cordibus vestris nec abnegata discedat, Past. 357, 11. Hé nánes monnes óleccunga ne réce in nullius se debeat favorem declinare, 383, 12. Leáses monnes word ne réce (recce, v. l.) þú nó þæs tó gehiéranne, Ll. Th. i. 54, 3. III. add :-- Ne réces ðú þ-bar; wé deádo sié won ad te pertinet quia perimus, Mk. L. 4, 38. Wé ne récað (recceað, v. l.) hwæðer wé hit ongieten, Past. 195, 6. Hí ne reccað hwæt him mon ymbe ræ-acute;swe mala de se opinari permittunt, 447, 27: 449, 22. Hí ne reccað (-eað, v. l.) ðeáh menn wénen ðæt hié yfel dón, 179, 9.
reccan. IV. add: to cite an instance :-- Þæs þe rechþ ut fert, Germ. 399, 347. Eft rehþ infra subdit, An. Ox. 5167. Rehte protulit (ad exemplum militiae Christianorum agonem protulit gymnicorum), An. Ox. 57; ederet, i. enarret, 8, 284. Þá reccinge þe hé rehte, Hml. S. 30, 376. Æ-acute;r ðiosum wé rehton (reahton, v. l. ostendimus] hwelc sé beón sceolde ðe tó ðæ-acute;m biscepdóme cuman sceolde; nú wé willað reccan (demonstremus) hú hé ðæ-acute;ron libban scyle, Past. 73, 21-23: 173, 14. Ræ-acute;dinc bútan béc tó reccanne lectio ex corde recitanda, R. Ben. I. 39, 6; 48, 2. Reccendes prosequentis, i. narrantis, An. Ox. 2320. V. add :-- Þá þe wé ne magon ongytan in þám godcundan dóme wé sculan ús þe má ondræ-acute;dan þonne elcor reccan ea quae in divino examine comprehendere non possumus, timere magis quam discutere debemus, Gr. D. 301, 12. Þ-bar; gewrit . . . him geornlíce wæs reht on his ágen gereorde haec epistula . . . diligenter . . . in linguam eius propriam interpretata, Bd. 5, 21; Sch. 678, 26. v. æt-, geriht-reccan.
reccend. (2) add :-- Eádgár Angla reccent (engla cyning, v. l.), Chr. 975; P. 119, 14. Be reccendrum de rectoribus, Scint. 116, 2. Hé gesette gewisse práfostas and reccendas substitutis praepositis, Gr. D. 119, 21.
reccend-dóm. Add :-- Hé heóld þæs mynstres reccendóm (ræcend-dóm, v. l.) monasterii regimen tenebat, Gr. D. 20, 21.
recceness. v. rece-ness.
reccere. II. add :-- Trahteras &l-bar; recceras interpretes, Mt. p. 2, 11.
reccing, e; f. Narration, tale, story :-- Hí sylfe nyston þ-bar; hí wæ-acute;ron gebróþra búton þurh þá reccinge þe se yldra bróþor rehte þám gingran, Hml. S. 30, 375.
reced-ness, e; f. A story, narrative, history :-- Recednesse historiae (ecclesiasticae liber), An. Ox. 2900. v. ge-recedness.
rece-dóm. Add :-- Ðá byrðena hyra recedómes onera regiminis, Chrd. 53, 13.
réce-leás. Add :-- Bútan geþylde and þeáwfæstnysse wé yrsiað . . . and lythwón þencað hú wé sceolon æt Gode miltsunge begitan nú wé swá réceleáse syndon and swá réþe ús betwýnan, Hml. S. 28, 141.
réceleásian. Add: v. á-, for-réceleásian.
réceleáslíce. Add :-- Sint tó manienne ðá ðe ðá sibbe sáwað, ðæt hié swá micel weorc tó recceleáslíce and tó unwærlíce ne dón admonendi sunt pacifici, ne tantae actionis pondus levigent, Past. 361, 6. Swá hwilc man swá Godes weorc clæ-acute;nlíce and behogodlíce wirceð, hé bið écelíce gehealden. Sé þe hit réceleáslíce and unclæ-acute;nlíce wyrceð, hé bið áwyrged intó helle, Hml. A. 168, 121.
réceleásness. Add :-- Án manricynn wunað . . . under þínum anwealde . . . and þú wást þ-bar; hit wile hearmian þínum cyneríce heora réceleásnysse, gyf him man ne gestýrð heora stuntnysse est populus . . . et nosti, quad non expediat regno tuo, ut insolescat per licentiam, Hml. A. 96, !53.
réceleást. Add :-- Ðonne wé hwæthwugu steórweorðes ongietað . . . and wé gebæ-acute;rað for úre réceliésðe (reccelíste, v. l.) swelce wé hit nyten cum cogitationes nostrae ea, quae . . . arguenda cognoscunt, pigredine deprimente dissimulant, Past. 195, 4.
récels. Add :-- Æ-acute;þm récelses gefylð lyfte uapor timiamatis refert aerem, Scint. 57, 9. Genim . . . swefl and récels . . . lege on hátne stán, drinc þurh horn þone réc, Lch. ii. 316, 10: 56, 10. [v. N. E. D. rekels.]
recen. I. add: Seó tunge áwylspaþ seó þe æ-acute;r hæfde ful recene spræ-acute;ce, Nap. 74, 18. [v. N. E. D. reken.]
recene. Add: ,ricene :-- Swá ricene swá ic gewíte, ofsleáð ealle ðás ealdras, Hml. Th. i. 86, 34. Árás Drihten of ðám gereorde, and áwearp his reáf swíðe ricene, ii. 242, 24.
rece-ness. Take here recenness. v. ge-receness, reced-ness.
recenian. Add: to pay :-- Recna man iungere Brún án marc gol, C. D. iv. 59, 8. [Forr þær to reccnenn till þe king an peninng, Orm. 3540.]
recenness. Take under rece-ness: -recennes. v. ge-recenness: recu. Add: v. ge-recu (under ge-rec).
-rede. v. hof-rede: rédian. l. redian, and add: v. ge-redian: Rédlingas. v. Reádlingas, Sedlingas.
réfa. Add :-- Hét se réfa hí beheáfdian, Shrn. 128, 11: 129, 17: refsan. v. ræpsan.
regn. Add :-- Wæs seó eá for regna (réna, v. l.) micelnesse swíðe réðe fluuius prae inundantia pluuiarum ripas suas transierat, Bd. 3, 24; Sch. 309, 16. Ic wénde þ-bar; þá triów for miclum wæ-acute;tan and regnum swá heáge weóxon. Ðá sægde se bisceop þ-bar; næ-acute;fre in þæ-acute;m londum regnes dropa ne cwóme arbores . . . cum dicerem frequentibus imbribus in tantum creuisse, acerdos affirmabat nunquam in his locis pluuiam adire, Nar. 28, 2-5. Hrægnas pluuias, Ps. L. 104, 32. v. tíd-regn.
-regne. v. ge-regne: regn-hund. v. ram-hund.
regnian. Add :-- Sé þe yldeð, þ-bar; hé tó Gode ne gecyrre, hé rénað pleoh his ágene sáwle, Archiv cxxii. 257, 4. Gé timbras &l-bar; hrínas byrgenno wítgena and gé hrínas byrgenna sódfæstra aedificatis sepulchra prophetarum et ornatis monumenta justorum, Mt. L. 23, 29.
regnian to rain, cause rain to fall :-- Hé hregnað (regneð, R.) ofer sóðfæsta and unsóðfæste pluit super justos et injustos, Mt. L. 5, 45. v. rignan.
regn-lic. Add :-- Lænten windhladen and rénlic uer uentosus et pluuialis. Archiv cxx. 297, 17. Regnlice wæteru pluuiales aquas, Ps. Rdr. 77, 44.
regn-snegel a snail :-- Rénsnægl limax, An. Ox. 23, 20.
-regnung. v. ge-regnung : regn-wyrm. Add: [Dan. regn-orm.]
regol. Add: IV. a ruler for drawing lines, v. regolian. V. a tabular arrangement, list given in tabular form :-- Ðá talo &l-bar; reglas ðá Eusebius in ténum talum geendebrednade canones quos Eusebius in decem numeros ordinavit, Mt. p. 2, 18. Regulas, 3, 9. v. preóst-regol.
regolian to draw lines with a ruler :-- Regoles tácen is þ-bar; þú wecge þíne hand and strýce mid þínum scytefingre andlang þínre wynstran handa, swylce þú regolige, Tech. ii. 122, 10. Gyf þú reogolsticcan næbbe, þonne strece þú þíne hand úpweard and stríc mid þínum scytefingre andlang þínre wynstran hande, swilce þú regolige, 128, 17.