This is page 731 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
ÞUNRIAN -- ÞYRE 731
ran idem tonitrus omnes serpentes interemit, Gr. D. 208, 22, Mycel mægn lígetslehta and þunurráde (þuneráda, v.l.) magna coruscalionis et tonitrui virtus, 167, 24, Mid þæ-acute;re þunoráde . . . betwyh þám lígetslehtum and þunorrádum (þunerádum, v.l.) cum tonitruo . . . inter coruscos et tonitruos, 168, 4-8.
þunrian. Add :-- Gif hit þunrað on æ-acute;fentíde, hit getácnað ácennednysse sumes miceles si tonitruauerit hora uespertina, significat natiuitatem cuiusdam magni, Archiv cxx. 50, l [see þunor]. v. ge-þunrian.
þúr. Add :-- Dæg þúres die Iouis, Archiv cxx. 297, 27. On þurres dæge, Verc. Först. 123, 20.
þurh. A. I 2. add: -- Nán man ne mihte faran þurh þone weg, Mt. 8, 28. Ill 3. add :-- Ðone gé ofslógon and áhéngon ðurh eówer geðeaht, Past. 443, 8 : 435, 26. (9) add :-- Swá hwelc swá on æ-acute;nigre frécennesse mínne naman þurh þé gecégð, ic hine gehére, Shrn. 73, 10. B. I 2. add :-- Næ-acute;nig mæhte faran þurh wæge þæ-acute;m (per viam illam), Mt. R. 8, 28. O. add :-- Heó heóld on hyre þeáwum hálige drohtnunge þurh módes líþnesse and mycelre eádmódnesse, and þurh hálige mægnu þám Hæ-acute;lende gecwiémde, Hml. S. 2, 95-97. [For a special article on þurh see Angl. xxxiv. 463-497.]
þurh-beorht. Add :-- Of þurhbeorhtre (i. meolchwýttre) whítnysse lacteo candore. Germ. 389, 70.
þurh-faran. IV. add -- For þám þe hí núgýta fullfremedlíce ne þurhfarað his dígolnyssa quia enim secreta ejus adhuc perfecte non penetrant, Gr. D. 138, 29.
þurh-féran. II. add; to penetrate with the mind :-- Þes Godes wer þurhférde (þurheóde, v.l.) þá díglan þing þæ-acute;re godcundnesse este vir Dei divinitatis secreta penetravit, Gr. D. 136, 4.
þurh-gán. III. add :-- Þurheóde penetravit, Gr. D. 136, 4. See preceding word.
þurh-hæ-acute;lig. l. -hálig, and for Wanl . . . 4 substitute Chrd. 116, 29.
þurh-holian to pierce :-- Þurhhol[od] (a d is written over the h.v. þurh-delfan) confossa, i. transfixa (mucrone), An. Ox. 4035.
þurh-leóran. Add :-- leórian (?). I. to pass through :-- Ðurh-leóreð perlransiit, Ps. Vos. 102, 15. Ðurhleórað pertransibunt, 103, 10. Þurhleórde pertransivit, 123, 5. II. to penetrate :-- Hí ne þurh-leóriað (-leornað, v.l. (very indistinct)) his deógolnysse secreta ejus non penetrant, Gr. D. 138, 29.
þurh-leornian to learn thoroughly :-- Þes Godes wer þurhleoraode (penetravit) þá deóglan þing þæ-acute;re godcundnysse, Gr. D. 136, 4. See þurh-féran, and þurh-leóran; II.
þurh-sceótendlic. v. un-þurhsceótendlic.
þurh-seón. Add :-- Hé þurhseah swá þone preóst for ðon gesealdne deófle, gif hé gedyrstlæ-acute;hte þ-bar; hé underféngce ðone hálgan sácerdhád perspexit hunc clericum idcirco diabolo traditum, ne ad sacrum ordinem auderet accedere, Gr. D. 136, 6.
þurh-síne adj. Transparent, limpid :-- Þurhsýne lymphida, An. Ox. 23. 35.
þurh-sleán. I. add: to strike and pierce, wound; percutere :-- Wearð hé mid þæs ealdan feóndes yfelnysse þurhslagen (percussus), Gr. D. 117, 7. Þurhslægene (percussi) mid þæ-acute;re ádle þæs mycclan líces, 207, 16.
þurh-smirwan, -smirian to anoint thoroughly :-- Hé mid ele and mid crísman mé þurhsmyrede, Wlfst. 229, 3.
þurh-smúgan. I. add :-- Þe læ-acute;s heora gylta áttru tó manige þurh-smúgon ne per plures eorum dira serpant contagia, Chrd, 62, 7.
þurh-standan to persist, continue :-- Þone æftran dæg mid his nihte on bénum hé þurhstód secundo die cum nocte subsequent in precibus perstitit, Gr. D. 200, 8.
þurh-strang; adj. Very strong :-- Ðurhstrange praeualidas, An. Ox. 50, 25.
þurh-teón. Add; v. un-þurhtogen.
þurh-unrót adj. Very sad :-- Þá þurhunrótan wín pretristia musta (propinas tuis praetristia musta (cf. potasti nos vino compunctionis, Ps. 59, 5)), Vit. Cuth. poet. 37, 9, Hpt. 33, 238, ii.
þurh-wacian; p. ode To continue watching, maintain a vigil :-- Hé næ-acute;fre gódes weorces ne áblon. ah hé hwílum ealle niht þurhwacode on hálgum gebedum, Bl. H. 227, 7. v. þurh-wacol, -wæccan.
þurh-wacol. Add; -- Gestód hé þurhwacol æt ánum eáhþýrle, Gr. D. 170, 27.
þurh-wæccan to continue watching, maintain a vigil :-- Hé wæs ðerhwæccende erat pernocians, Lk. L. 6, 12. v. þurh-wacian.
þurh-wrecan. Add; -- Bútan hwæs heorte sié mid deófles stræ-acute;le þurhwrecen, Verc. Först. 109, 8.
þurh-wuneness, e; f. Perseverance :-- Seó þurhwunenes heó is mægen þæs gódan weorces virtus boni operis perseverantia est, Archiv cxxii. 260, 9.
þurh-wunian. II. add :-- Se wela and se anweald náuht þurhwuni-endes heora wealdendum sellan ná magon, Bt. 27, 4. F. 100, 22.
þurh-wunol; adj. Continual, perpetual :-- Þám leófestan biscope an Crístes naman ic sende þurwunule (perpetuam) grétinge, Chrd. 92, 17.
þurh-wunung. II. add. :-- Be þurhwunge. Ne bið nó þám crístenan menn sceáwod se fruma þæs gódan weorcts, ac se ende; for þon þe æ-acute;lcum men bið demed be his þám endenýstan weorcum, Archiv cxxii. 260, l.
þúsend. III. add :-- Ágefen Alchhere and Aeðelwold hire twá ðúsenda, and fón him tó ðém londe, C. D. i. 310, 24. Ic gean án þúsend werð fen . . . þ-bar; healfe þúsend fen, iv. 59, 17-23. [v. N. E. D. thousand; 3.]
þúsend-ealdor(?) a captain of a thousand men :-- Þúsendealdo&r-tilde;&m-tilde; (the o and r are on erasures, and between them a letter has been scratched out. Cf. þúsendealdremen, Hpt. Gl. 515, 76. Perhaps the gloss stands for þúsendealdre, þúsendmen (v. þúsend-mann) chiliarcho, An. Ox. 4747.
þúsend-ealdormann. See preceding word.
þúsend-feald. In the first passage þúsendfealdgetæl should be read, as after þæt the declension would be definite and the form would be þúsendfealde. Cf. hundfeald-getel. Add :-- Þúsendfealde milleni, Ælfc. Gr. Z. 284, 15.
þúsendfeald-getæl (-tel). See preceding word.
þúsend-getæl. Add :-- Millesimus se Sé bið æftemyst on ðúsend-getele, Ælfc. Gr. Z. 284, 4.
-þwægenness. v. on-þwægenness.
þwæ-acute;le. Dele: ' (or -a?; m.),' and add; -- Thuæ-acute;l&e-hook; infula, An. Ox. 53, 26.
þwæ-acute;re. Dele the passage at Shrn. 81, 17, and add :-- Þine freónd þú næfst þé swá gemóde and swá þwére swá swá þú woldest, Solil. H. 34, 3. v. mod-, un-þwæ-acute;re.
-þwæ-acute;rian. Add: v. gemann-, geun-þwæ-acute;rian.
-þwæ-acute;rlic, -líce. v. ge-þwæ-acute;rlic, -lîce : pwæ-acute;rlæ-acute;can. Add :-- Hwæ-acute;rlæ-acute;hte pateretur, i. consentiret. An. Ox. 2525 : pwærness. Add; v. mann-, mód-, un-þwæ-acute;rness: -þwæ-acute;rung. v. ge-þwæ-acute;rung.
þwang. I. a strip of skin :-- Befleh æ-acute;nne þwang (corrigiam) þám biscope fram þám hneccan oþ þone hóh, Gr. D. 198, 4. II. a shoelace :-- 'Cum and unscó mé' , . . Þá þwangas þára scóna ongunnon heom sylfe tóslúpan, Gr. D. 221, 22.
þweál. Add; v. oft-þweál: pweán. Add; v. on-þweán; un-þwagen.
þweorä. Add :-- Wickedness, depravity, perversity, v. þweorh ; IV. :-- Geswícað fram ðám þweoran þæ-acute;re þýðe a furti pravitate cessate, Gr. D. 202, 12. Hé wæs gecyrred fram þám þweoran (pravitate) þæs Arrianiscan gedwolan, 239, 18.
þweores. III. add :-- Hé bið geháten ðæs deófles bearn þe wyle æ-acute;fre ðwyres, Hex. 44, 14.
þweorh. II. add; -- Gif hé æ-acute;r þweores windes bæ-acute;tte, Bt. 41, 3; F. 250, 16. IV. add: insolent :-- Mid þhwyrum proteruo, An. Ox. 1160. Mid hwyrutn obliquo (zelo), 2770.
þweorian. Add: to be different :-- Hí ne sceoldon þone gyrlan him tó teón, þá hwíle þe hí þurh þá drohtnunge þwuredon illorum habitum usurpare non debent a quorum proposito distant, Chrd. 63, 23. v. be-þweorian.
þweor-lic. II. add: -- Hwyrlice, wiþewyrde contrariam, An. Ox. 2751. III. add: -- Hwirlicere prútunge proteruo fastu, An Ox. 1160. Þa gesceafta ðe sind þwyrlice gedúhte, hí sind tó wrace gesceapene yfeldæ-acute;dum the creatures that seem evil, they are created for the punishment of evil-doers, Hml. Th. i. 102, 3.
þweorlíce. III. add: insolently :-- Hé smeáde míd tóþundenum móde hú hé þwyrlícost (proterva mente) sceolde him wiþ sprecan, Gr. D. 37. 22.
-þweorod. v. ge-þweorod: þwínan. Add: v. á-þwínan: -þwin[g]. v. ge-þwin : -þwinglod. v. ge-þwinglod : þwit. v. ge-þwit: pwítan. In l. 6 add after ðweoton: (ðwiton, v.l., Bd. Sch. 270, 23): -þwyrftan. v. ge-þwyrftan : þyccyl. v. þæcel: þý- ðæ-acute;ges. l. -dæges.
þyddan. Add :-- Þæt feallende treów wende þá ongeán swilce hit sum fæ-acute;rlic þoden þydde underbæc, Hml. S. 31, 416. Þá scóc án oxa his heáfod and mid þám horne hine þydde (þudde, v.l. later date), 31, 786. v. á-þyddan.
þýfel. Add :-- Hí eódon þá sécende tó þám wuda, sécende gehwæ-acute;r geond þýfelas and brémelas, Hml. S. 32, 143.
þyldian. [Cf. O.H.Ger. dulten tolerare. ] v. for-þyldian.
þyldigian. Add :-- Ic ðyldgode susíinui, Ps. Rdr. 1. 9, 4.
-þyldiglic, -þyldiglíce. v. ge-þyldiglic, -þyldiglíce: -þyldlicness. v. un-þyldlicness.
þyle. Add: See Vigfusson and Powell's Corpus Poeticum Boreale, vol. i. p. 24.
-þyll. v. ge-þyll: -þylman. Add: v. ge-, of-þylman.
þyncan. I I. add :-- Hit þúhte him feáwa daga videbantur illi panci dies, Gr. D. 29, 20.
þyncþ[u]. Add :-- Þinþe, wurþscipe infula, An. Ox. 2200.
þyng. v. ge-þyng[o].
þynne. II. 2. add :-- Þá fatu þá þe hé geát æ-acute;r swýðe lytelne dæ-acute;l þæs þynnestan wæ-acute;tan vasa in quibus tenuissimum liquorem infuderat. Gr. D. 59, 15-
-þyre. v. ge-þyre: þytel. Add: þýrel (?). v. swát-, wág-þyrel.