This is page 741 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
WÆTER-GEFEALL -- WEALDAN 741
wæter-gefeall, es; n. A waterfall :-- Æfter heáfdon tó þám wætergefeal; æfter streáme, Cht. Crw. 21, 43.
wæter-gelád; n. (not m.)
wæter-gesceaft, e; f. The watery element :-- Swá þ-bar; wæter wæs standende and beleác þá duru þæ-acute;re cyrican, efne swylce seó wætergesceaft (wæteres gesceaft) wæ-acute;re onwænded in fæstes wáges staðolfæstnesse sic stans aqua ecclesiae januam clausit, ac si illud elementum liquidum in soliditatem parietis fuisset mutatum, Gr. D. 220, 17.
wæter-leást. Add :-- For wæterlíste, Ps. Spl. 105, 14.
wæter-scipe. Add :-- Ðá wæ-acute;ron twégen gebrððra . . . and hæfdon æ-acute;nne fiscnoþ on ánum brádum mere . . . ac þæ-acute;r wurdon eft æt þám wæterscipe . . . micel gefeoht for þám fixnoþe. Hwæt þá se bisceop . . . ábaed æt Gode þ-bar; hé worhte þone wæterscipe tó wynsumum ytþlande . . . and wæs se mere áwend tó wídgyllum felda, Nap. 22, 21-28.
wester-seáþ. Add :-- Seó stów ofer þám stæþe sumes wæterseáðes (ofer sumes wæteres seáðes ófre, v.l.) (super laci ripam), Gr. D. 113, 21. Wæs gewinnful niþer tó ástígenne tó þám wæterseáðe (ad lacum), þonne hí sceoldon heom wæter hladan, 112, 18.
wæter-steall. Add; The original Latin is; Nunc stagnis, nunc flactiris, interdum nigris fusis vaporibus et laticibus.
wæter-stoppa, an ; m. A bucket :-- Hí þá racenteáge gefæstnodon tó þám rápe and gebundon tó ðám wæterstoppan (situlam), Gr. D. 214, 25. Þá arn án wencel mid treówenum æscene tó þæ-acute;re wyllan, and sóna swá hit þ-bar; wæter hlód, þá becóm án fisc in þone wæterstoppan (situlam), II, 22.
water-streám. Add :-- Críst wolde sylf swá hálgian úre fulluht mid his hálgan líchaman and ealle wæterstreámas mid his ingange, Nap. 67. [Se waterrstræm erneþþ towarrd te sæ, Orm. 18092.]
wæter-swilige, an; f. A deep pit witi water in it (f) :-- Of mæ-acute;rdíc on ðá wæterswylian; of ðæ-acute;re swylian, C. D. vi. 220, 23. Cf. swelg.
wæter-weg. Add :-- Of ðám éwylme andlang weterweges úp tó stréte, C. D. v. 207, 29.
wæ-acute;tian. Add :-- Hí gemétton þ-bar; stánclif swæ-acute;tende and wæ-acute;tgende rupem monetis sudantem invenerunt, Gr. D. 113, 10.
wafian. l. wáfian, and add: (l) :-- Hé forhtmód wáfode, Ælfc. T. Grn. 17, 43. Hé ðis gehýrende ongan micclum wáfian. Hml. S. 33, 311. (2 a) :-- On úrum tídum hí syndon ús swíðe tó wáfienne sunt haec nostris valde stupenda temporibus, Gr. D. 187, 8. Ðæ-acute;r gelamp wundorlic þing and swíðe tó wáfienne res mira et vehementer stupenda, 82, 24: 172, 22: 240, 5. (3) :-- Þám deácone wáfiendum for þus mycclum wundre cut tantum hoc obstupescenti miraculum, Gr. D. 171, 34.
wáfung; II. add :-- Se apostol þe se engel onlýsde, and his mód gegráp on wáfunge quem angelus solvit, ejusque mentem in ecstasim rapuit, Gr. D. 108, 3.
wáfung-stów. Add :-- Wáuungstówe wseuerséne circi spectaculo, An. Ox. 8, 188. On wáuungstówe in circi spectaculo, 4, 59. The Latin of Lch. iii. 206, 16 is; In theatum vel in amphitheatrum.
wág. In 1. 4 for brýden l. bryden. and see breden. Dele grund-, at end.
wág-rift. Add :-- Wáhrefte conopeo, An. Ox. 7, 365. Ic geann intó þiére hálgan stówe . . . ánes hricghrægles þæs sélestan ðe ic hæbbe, and ánes beddreáfes mid wáhryfte, Cht. Th. 529, 12. Hé geann . . . Wulfgáre his mæ-acute;ge twégra wáhryfta and twégra setlhrægla, Cht. Crw. 23, 15. v. bed-wágrift.
wala (?) a root (?). Perhaps for 'ad walan' ad palam should be read. The gloss is on Ald. 32, i. Cf. An. Ox. 2313, ad liquidum, i. manifeste openlíce : for the use of a preposition with palam see in palam, Mk. 4, 22.
walden-íge; adj. Blue- or grey-eyed, wall-eyed :-- Ualdenégi cessius, glaucus, Txts. 110, 1166. [Waldeneie (name for a hare), Digby MS. 86. Woldenei&yogh;hed hy beeth, Alis. 5274. Walnyed glaucus (among colours of horses), Pall. iv. 807. Walde&yogh;ed, Alex. (Skt. ) 608. v. N. E. D. wall-eyed. Icel. wald-eygðr.]
walte, waltae. v. wealte.
wamb.I I. add :-- Wé þis ne róhton; ac wé lufedon micle swíðor úra wamba fylnesse, Verc. Först. 123, 14.
wamb-scyldig (P); adj. Gluttonous (?) :-- Lá, ðú eorðan lamb (= lám) and dúst and wyrma gifel, and þú wambscyldiga (-= wammscyldiga?) fætels and gealstor and fúlnes and hræ-acute;w, Nap. 67.
wamm; adj. Add: -- Wom[mum?] maculoso, An. Ox. 17, 48.
wana; adj. I. add :-- Þára manna mód . . . wát þ-bar; þá martyras þæ-acute;r in heora líchaman ne licgaþ, and þonne hwæþre næ-acute;ron wana fram þæ-acute;re gehýrnesse mens . . . illic martyres novit et non jacere corpore, et tamen non deesse ab exauditione, Gr. D. 117, 15. II. add :-- Þeáh þe heom gelumpe þ-bar; hí útan on heora líchaman mænniscra láreówa láre wana wæ-acute;ron ut eis exterius humani magisterii disciplina desit, Gr. D. 13, 2. v. ge-wana.
wand a mole. Add :-- Wand (printed pund) talpa, Wrt. Voc. i. 289, 61.
Wandale, Wænle, Wendle; pl. The Vandals :-- Þá þá Wandale (Wendle, v.l. Wandali) rícsodon . . . án wydewe sæ-acute;de þ-bar; hire sunu wæ-acute;re gelæ-acute;ded in hæftnýde fram Wænla (Wendla, v.l.) cyneges áðume, Gr. D. 179, 14-21. Wændla (Wendla, v.l.) ríce, 181, 7. Seó arrianisce éhtnes wæs upp áræ-acute;red fram þám ungeleáffullum Wandalum (Wendlum, v.l.) . . . þá ongan se Wendla cyning bígan þá biscopas, 240, 7-12. v. Wend(e)las (-e).
wandian. Add: v. wandung; ge-wand.
wandung. Add: e; f. I. a turning aside from a task. v. wandian ; II a. :-- Tó þám cyninge ic mé dæghwámlíce bútan æ-acute;lcre wandunge (sine intermissione) tó gebidde, Chrd. 99, 19. II. feeling of respect. v. wandian ; II b. :-- Sé þe man for ylde oððe for sumre wandunge swingan ne mæg, si etas out qualitas person&e-hook; prohibet, Chrd. 61,
wang. I. add :-- Wongas ne bryngað mete arua non afferent cybum, Cant. Ab. 17. v. eorþ-wang.
wang a cheek. Add: -- Slóh hé þone Godes wer mid his brádre handa ofer his wange, Gr. D. 200, 15. v. hár-wenge.
wan-hálness. Add :-- On geogoðe and on ylde, on gesundfulnysse and on wanhálnesse, Archiv cxxi. 46, 9.
wann. (l) add :-- Hí wundrodon hwæt þ-bar; þing wæ-acute;re þ-bar; hé swá tóswollen heáfod and swá wanne andwlitan (lividam faciem) hæfde, Gr. D. 22, 20.
wannian. Add: to become dark coloured :-- Þonne wannað hé and doxaþ, Nap. 13, 16.
wanung. I 3. add :-- Hé becóm tó þám dæmme his sylfes wanunge ad defectus damna pervenit, Gr. D. 200, lo. Heó byð tó þám mæ-acute;stan gestreónum gehealdenu of þám lytlan woningum ad lucra maxima ex minimo damno servetur, 205, 9.
wár. I. add :-- Wárum algis, An. Ox. 23, 13. II. see note at An. Ox. 1818 on the forms and meaning of the instances given from Hpt.
warä. [In a note to An. Ox. 3903. Prof. Napier claims that in all three instances given of the uncompounded wara ceasterwar- should be read. However the MS. of Andreas has ceastre warena.] v. hálga-, hálig-waras, port-wara, Læ-acute;den-, Méd-, Mersc-, Parth-, Pers-, Perse-ware.
warenian. Add: Dele the last passage, for which see weornian. [II 2 b. In the first passage one MS. has :-- Warnode hé him, Bd. Sch. 53, 24.] v. fore-warenian.
warian. IV. add :-- Hwæ-acute;r him wæ-acute;re fultumes tó biddanne tó warienne (gewearnienne, v.l.) and tó wiðscú(f)enne swá réðum heregange ubi quaerendum esset praesidium ad enilandas uel repellendas tam feras inruptiones, Bd. l, 25 ; Sch. 39, 18. v. on-warian.
warian (a different word from preceding ?) to make an agreement with :-- Ac nales æfter micelre tíde þæt hié waredon (geweredon, v.l.) wið him, and heora wæ-acute;pen hwyrfdon wið hieora geféran sed non multo post, iuncto cum his foedere, in socios arma uerterit, Bd. l, 15 ; Sch. 40, 7. v. ge-werian.
wáriht. l. wáriht(e).
waroþ. Add :-- Tó warode ad litus, An. Ox. 8, 420. Be sæ-acute;s wároðe (waroðum, v.l.) sicut arenam quae est in littore maris, Gr. D. 55, 12. Lócian égðer ge ofer þone warað ge ofer þá sæ-acute;, Solil. H. 45, 20.
waru. Dele niht- at end. (5) add :-- Ne synd áwritene ealle Iúdan gefeoht for his freónda ware, Hml. S. 25, 677 : 26, 147. v. in-waru, waru a weir.
waru. Add :-- Waru merces, An. Ox. 28, 16.
waru a weir. v. mylen-waru. Perhaps the word might be taken under wara protection: -waru. Add: v. Cant-, ciric-waru: waru wear. Add: v. niht-waru.
watel. Add :-- Watelum tegulis, An. Ox. 2, 489.
wáwa. Add :-- On heáhsetle cwyldes &l-bar; wáwan in cathedra pestilentiae, Ps. Rdr. l, l.
weá-gesiþ. Add :-- -Weágesýþ satelles, An. Ox. 46, 35.
wealcan. I. add: -- Wealcendes exagitantis, i. commouentis (ponti aestum), An. Ox. 34, 5. Þá geseah hé án scip út on þæ-acute;re sæ-acute;, swá swíðe torfigende fram þan wealcendum sæ-acute;s ýðum. Nap. 62, 25. II. add :-- Wylcþ raptat, Germ. 389, 42. (2) add :-- Þá ongann hé þurh oferhogodnysse gást swígende on his móde wealcan (þæncan, v.l.) coepit per superbiae spiritum in mente sua tacitus volvere, Gr. D. 144, 5. v.
wealcian. Add; v. ge-wealcian.
weale-spinel. Add :-- Of wolcspinle calamistro, An. Ox. 26, 70-v. ge-wealcian.
weald power. Add: II. an implement by which constraint is exercised, a bridle, v. ge-weald; II, weald-leþer :-- Walde ceócan heora gewríð in camo maxillas eorum constringe, Ps. Rdr. 31, 9. III. the groin, v. ge-weald ; IV. :-- Wið cyrnlu þe on wealde (v. gewealde, 106, 13) weaxeþ, Lch. i. 12, 9.
weald; adj. For wealdestan perhaps weallendestan should be read as a literal rendering of ferventissirno.
weald. I. add :-- Weald þeáh eówer eard ús gesceóte, Jos. 9, 7. II. add :-- Weald hú þé sæ-acute;le whatever happen to thee, An. 1357. Cf. lóca hú.
wealda. Add: v. burg-wealda.
wealdan. V c. For second passage see weald; II above. VII. add :-- Þonne hié heora willan móton wel wealdan when they could quite do what they wanted, Ors. 2, l; S. 60, 7.