This is page 747 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
WIND-BÆ-acute;RE -- WÍTE-LIC 747
wind-bæ-acute;re; adj. Windy :-- Windbére uentosa, An. Ox. 43, 10.
-winde. Add: v. ber-, wiþo-winde.
windel. Add :-- Windlas corbes, An. Ox. 2, 265.
wind-fana. Add: [cf. O.H.Ger. wint-fano (-e) proces: Ger. wind-fahne.]
wind-gefanne. See wind-fana in Dict.
wind-hladen. Add :-- Lænten windhladen uer uentuosus, Archiv cxx. 297, 17: 296, 3. Sumor windhladen estas uentuosa, 297, II.
wind-hreóse. Dele, the better reading is: Wind on hreóre sæ-acute;:
-windla. v. bí-, ge-windla : windung. Add: [cf. O.H.Ger. win-tunga torturä. "]
wine pay, stipend, v. dæg-wine.
wín-fæt. Add :-- Of wfnfæte enoforo, uase uinario, Hpt. 31, 10, 207. Hét hé Constantium . . . þ-bar; man ealle þá wínfatu (vini vascula) gegearwode, Gr. D. 57, 27.
wéngeard-wealh a labourer in a vineyard: -- Wéneardwealas vinatores, Chrd. 68, 2.
wín-land a grape-growing country :-- Gif hwá on þám wínlandum for Godes lufon wín wylle forgán, Chrd. 15, 21.
-wín-lic. Add :-- Nán fefor nis mannon mára þonne se wínlica wæ-acute;ta nulla febris hominum maior quam viteus humor, Chrd. 74, ii.
winnan. A. I b. add: to be ill :-- Hé winneð, and eft in þæ-acute;re untrumnise se mon swelteð, Archiv cxxix. 34, 25. Hé winneð (hine ádl gestandeð, v.l. ), 30. I c. :-- Mé sæ-acute;don his geongran þ-bar; sum wer wunne on þæ-acute;re hefigestan hatunge his gesacan quidam vir gravissima adversarii sui aemulatione laborabat, Gr. D. 158, 25. Ná má heó ne byþ winnende on feferádlum, 29, 25. II. add: (5) where the subject of the verb is a word denoting strife, to be carried on :-- Mé lysteþ ásmeágean hwilc and hú micel wæ-acute;re þ-bar; gecamp þe wann on þæs mannes breóstum considerare libet quale quantumque in ejus pectore certamen fuerit. Gr. D. 18, 4. v. on-, wiþ-winnan; ofer-, ongeán-, sam-winnende.
winnend. Add: a fighter :-- Winnend agonitheta, preliator, Hpt. 3i, 5a 35-
winter. Add :-- Ðænne þæs (Feb. 2) emn fíf niht þ-bar; áfered byð winter of wícum, Men. 24. ¶ weak forms :-- Tó ðám middan wintran, Chr. 1006; P. 136, 24. Æ-acute;r mydda-wintran, Lk. l, 26 rbc. Ær myddan wintran. Jn. l, 15 rbe.
winter-burna. Add: cf. winter-wille: winter-gerim, -getæl. Add: cf. geár-gerím, -getæl.
winter-hús, es; n. A winter-house, house to live in in winter :-- Winterhús and sumorhús, Hml. S. 36, 98.
winter-ræ-acute;dingbóc. Add :-- Brihtric hæfð i mæssebóc and winter-ræ-acute;dingbóc and sumerbóc. Nap. 60, 13.
winter-steall. Add :-- . ix. winterstellas and . i. fédelsswín, C. D. B. iii. 397. 39;
winter-tíd. Add :-- Wintertídum (hiemis temporibus), þ-bar; is fram þám mónðe Novembre oð Eástru, Chrd. 23, 36.
winter-wille, an; f. A spring that can be used in winter (?) :-- Of ðæ-acute;m stáne, ðæt on winterwellan; of ðæ-acute;re wellan, ðæt on þeófdene, C. D. iii. 394, 7. Cf. winter-burna.
wín-tredd (-tredde, an; f. ?). l. wín-tredde, an; f., and add :-- Hé eóde in þone wíngeard and gesomnode þá geclystru þára byrgena and gebróhte in þæ-acute;re wíntreddan (ad calcatorium) . . . Hé þone cniht ásette on þá ylcan wíntreddan (in eodem calcatorio), and hét hine wringan þá feáwa geclystru þæ-acute;ra byrgena, Gr. D. 58, 9-18, 34: 59, 4.
wín-treów. Add :-- On þám wíngearde on feáwum wíntreówum (vitibus) uneáðe tó láfe wunodon swíðe litle and swíðe feáwa clistru þára wínbergena, Gr. D. 57, 7. 'Wíntre[ówum] palmitibus, An. Ox. 2838.
wirdan. II. add :-- Ne wallað hiæ-acute; werda uolite eos uetare, Lk. R. 18, 16. v. for-wirdan.
wirde (?). Add: [Cf. Goth. wardjans (acc. pl.).]
wirding. Add :-- Wyrdincgum maculis, An. Ox. 649.
-wirdlian. Add: v. ge-æ-acute;wirdlian: wirdness. Add: v. a-wirdness:
-wirdness. v. ongeán-wirdness.
wirgan. I. add :-- Gyf mín feónd wyriode (maledixisset) mé, Ps. L. 54, 13.
wirgedness, wirgende, wirgness, wirgung. Add: v. á-wirgedness, -wirgende, -wirgness, -wirgung.
wirgung-galere. The reading wyrinc- seems to be a mistake for wyrm-. Cf. a similar mistake noted under willung heat,
wirig-, v. wearg-,
-wirned-líce, -ness. v. for-wirned-líce, -ness: -wirþe, v. ge-wirþe: wirþu. Add: v. æf-wirþu.
wís a manner. Add: v. leóþ-, níd-, sár-, sceád-, stæf-, þearl-, word-, wrang-wís.
wisc. For 'a marsh' substitute: A wish (wish a damp meadow, a marsh, D.D.), and add :-- On ðám mæ-acute;dum .viii. æceras, and on myclan wysce (cf. in loco uulgari uocitamine æt miclamersce, 218, 18) . v. æceras, C. D. iii. 283, 10. Andlang burnstówæ ðænna ðæ-acute;r eást tó stucan wise, 175, 35. On ceabwisce; of ceabwisce, 419, 18. [See Anglia xx. 329: Philol. Trans. 1895-8, p. 54a.]
-wisc. v. gran-wisc.
wís-dóm. I. add :-- Gyf þu wylle witan mid wísdóme (cf. witan mid fullum geráde, 312, 13) þæ-acute;ra rihtinga gesceád, Angl. viii. 305, 8. III. add :-- 'Hú magon wé swá dýgle áhicgan . . . hú þé swefhede, oððe wyrda gesceaft wísdóm bude'. . . 'Gé mæ-acute;tinge míne ne cunnon þá þe mé wisdóm bereð (the dream thai brings me knowledge), Dan. 130-142. Hé wæs befæsted tó Rómebyrig þ-bar; hé sceolde bóccræftas and gewrita wísdómas (wísdóm, v.l.) leornian Romae liberalibus litterarum studiis traditus fuerat, Gr. B. 95, 14.
wíse. I. add :-- On wunderlicum gemete, wíse mirum in modum, An. Ox. 1252. III. add :-- Treówþe, wíse pacto, i. iure, An. Ox. 2690. Ie mid ðæ-acute;re hálgan Crístes róde tæ-acute;cne ðás word and ðás wísan fæstnie and wríte, C. D. ii. 122, 2. IV. add :-- Þá gelamp sum wundorlic wíse (þing, v.l.) mira valde res, Gr. D. 16, 23 : 53, 19. IV a. add :-- Þá ácsode hine Theoprobus hwæt lá seó wíse (se intinga, v.l.) wæ-acute;re swá myccles heófes quaenam causa tanti luctus existeret, inquisivit, Gr. D. 140, 19. v. beág-, in-wíse.
wíse a sprout. Add: v. fugeles wíse: -wíse. v. gin-wíse (?):wísend. v. riht-wísend : wísian. Add: v. gin-wísed.
wís-lic. Add :-- Hié cwæ-acute;don þæt him wíslecre þúhte þæt hié dá ne forluren þe þæ-acute;r út fóre, hæfde bearn sé þe mehte, Ors. 4, I; S. 154, 18.
wíslíce. Add: v. ge-wíslíce : wísness. Add: v. ge-wísness.
wisnian. Add :-- Heó weosnað and brosnaþ in hire sylfre in semet-ipsa marcescet. Gr. D. 134, 2.
Wissi, Wissigotan the Visigoths :-- Erminigildus wícode in Wauissi (Wissi, v.l.) þæ-acute;re mæ-acute;gðe Gotena þeóde (Wissigothorum), Gr. D. 237, -9' 239, 31. Ealle Wissigoiena þeóde (Wisigothorum gentem) hé gelæ-acute;dde tó þám sóðan geleáfan, 19.
wist. II a. add :-- Hé ne dorste geopenian þ-bar; hé on Drihten gelýfde, ac hé dígellíce lufode þone biscop and mid wistum him þénode, Hml. S. 22, 126. v. beód-, híred-, mund-, samod-, unhíred-wist.
wistfulligend. Add: v. ge-wistfulligend.
wistle. Add: a pipe. In l.2 after 'fistula' insert: (the Latin is: Fistula cum citharis reclamans aethera pulsat, Aid. 146, 20).
wita. I. add :-- Á swá hé gecneordra (bið), swá bið hé weorðra, gyf hé wið witan hafað his wísan gemæ-acute;ne, Angl. ix. 260, 20. II. add :-- Hé nyste hwæs hé geléfan sceolde, þá hine þá swýdost on un-gewisse gebróhton þe his witan beón sceoldon. Hml. S. 23, 398. II a. add :-- Witan hym (the king) sceolan ræ-acute;dan, O. E. Hml. i. 301, l. III. add :-- Þá geþafode þ-bar; se ealda wita (senex) and læ-acute;dde þone cniht mid him tó þám mynstre, Gr. D. 242, 22. Witum senioribus (Mt. 16, 21), An. Ox. 61, 19. IV. add :-- Hé wæs him sylfum þæs wita (testis), Gr. D. 265, 22. Hé cwæð þ-bar; hé wæ-acute;re se cúðesta wita (gewita, v.l.) hyre clæ-acute;nnesse dicens se testem integritatis suae esse certissimum, Bd. 4, 19; Sch. 440, 21. v. Angel-, eald-, heáh-wita.
-wita (-e). v. gearo-wita (-e, Gr. D. 269, 14).
witan. I I. add :-- Þonne hit læ-acute;sse is tó witenne þonne hit sý eác tó bodianne cum minus sit nosse, quam etiam pronuntiare, Gr. D. 138, 2. (2) :-- Dæt gé magon witan eówerne Scyppend mid sóðum geleáfan, Hex. 2, 9. (4) :-- Hé wát hine sylfne on synnum tó fúlne, Wlfst. 38, 15. Mid þý þá heó þone munuc þæ-acute;r wiste, Hml. S. 33, 62. Ánne cniht þone þe heó getreówost wiste, 94. Se mon sé þe his gefán hámsittendne wite, Ll. Th. i. 90, 3. (8) with gen. , cf. nytan (4) :-- Þ UNCERTAIN is læ-acute;sse, þ-bar; man wite gehwæt hwylces, þonne þ-bar; sý, þ-bar; his man wite and eác bodie, Gr. D. 138, 4. Hit is earfoð tó witane þára biscopa þe þæ-acute;r tó cómon, Chr. 1050; P. 170, 26. III. add :-- Hwylc man is þe his gewit wát. . . quis si sanum sapiat, Gr. D. 321, 14. Wíf ic læ-acute;rde þ-bar; hié heora weras lufedan and him ege tó wíston, Bl. H. 185, 23. Hú mycelne ege wé sceolon witan (hú micel ege sí tó hæbbenne, v.l.) tó þám hálgum werum quantis sit viris sanctis timor exhibendus, Gr. D. 63, 6.
wítan. I 2. add :-- Ic þence ðís feoh . . . tó wítanne næs tó oðwyrceanne. Lch. i. 384, 5. v. of-wítan.
wítan; p. te. v. ed-wítan : -wite going, v. onweg-gewite : -wite knowing, v. -wita.
wíte. Add: v. bisceop-, full-, ge-. gylt-, heng-, sorh-wíte.
wítega. I. add :-- Ðe Hálend cwæð tó æ-acute;s wítgum Iesus dixit ad legis peritos, Lk. R. 14, 3. v. gebyrd-wítega.
wítegendlic. Add :-- Hé fela þing feorran oft wiste, æ-acute;r þan þe hit gewurde, þurh wítigendlicne gást, Hml. S. 31, 1010.
wíteleáslíce; adv. With impunity; inpune, Chrd. 109, 26.
wíte-lic (?); adj. Prophetic :-- Se wlitelica (wítelica ?; wítiendlica, v.l.) cwyde prophetica senientia, Gr. D. 139, 18. Cf. wíte-dóm.
wite-lic (wítig-); adj. Penal :-- Hwæthugu wítelices poenale aliquid, Gr. D 324, 1. Gclæ-acute;ded æfter deáðe tó wítiglicre stówe (ad poenalem locum), 331, 18. Se hunger sóna ácwelleð and álýseð of dám wítelican lífe, Verc. Först. 178. Tó þon þ-bar; hí heom ne ondræ-acute;don þone wítelican dóm heora deáðes, Gr. D. 277, II. Hí þá englas getellað tó þám wítelicum stówum, 316, 10. Wítelicum (wítiglicum, v.l.), 332, 9.