This is page 748 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

748 -WÍTENDLIC -- WLÁTUNG

-wítendlic, -wítendnees, -witennesi, -witfæst, -witfæstness, -witfull. v. ge-wítendlic, &c.

-wíte-steng. Add :-- Wítstenges eculei, An. Ox. 2, 147.

-wíte-weorþ, -wirþe; adj. Punishable, liable to punishment :-- Nú þ-bar; unnytte word bið wítewyrðe (wítes wyrðe, v.l. poenalis) þe bútan níðe byð, Gr. D. 208, 8.

wiþ. I I a. add: (a) where the motion is in a direction opposite to that in which another object moves:- -- Se líg dreów wið þæi windes, Hml. Th. ii. 510, 9. (b) add :-- Þeáh him mon sleá mid sweorde wiþ þæs heáfdes, Bl. H. 47, 14. II 2. add :-- Se ceáp ne mæg wið nánum sceatte beón geéht, Hml. Th. i. 181,UNCERTAIN 27. (7) add :-- Swí eác wið þan (þæ-acute;r ongeán, v.l. e contra) beforan Godes eágum licgað forsewene þá þe áþindað, Gr. D. 40, 2. Wið ðám spelle wæs Crisorius contra Chrysaorius narrare consuevit, 325, 19. III 2. add :-- Nabbe gé nánne gemánan wið hine, Past. 357, 6. (9) add :-- Ne scule gé wið hine gebæ-acute;ran swá swá feónd, Past. 357, 7. (10) add :-- Hé hit hæl swíþe fæste wið his bróðor. Ors. 6, 33; S. 288, 14. (14) add :-- Hé wearð gebolgen mid mycelre hátheortnysse wið þone æ-acute;fæstan wer, Gr. D. 20, 22. (. 15) add :-- Be Libertines geþylde þe hé hæfde wið his abbod, Gr. D. 9, 30. (16) add :-- Ic þé tó mundbyrdnesse geceóse wið þín ágen bearn, Hml. S. 23 b, 449.

wiþ-æftan. I I. add :-- Sceoldon hiera senatus rídan on crætwæ-acute;num wiðaeftan þæ-acute;m consulum, Ors. 2, 4; S. 70, 28.

wiþ-bregdan. Add :-- Sum man him onsænde be his cnihtum twá spyrtan . . . þára óðre se cniht wiðbræ-acute;d (subripuit), Gr. D. 203, 5.

wiþ-ceósan. Add :-- Hé wiðcýst geþóhtas folca reprobat cogitationes populorum, Ps. Rdr. 32, 10. Þæne gé wiþcuron quam reprobauerunt, An. Ox. 61, 27.

wiþ-cweþan. III. add :-- Þonne wiðcwyð cum refragetur, An. Ox. 7, 341. IV. add :-- Wiþcweþan frustrari, An. Ox. 3616: abdicare, 7, 108.

wiþer-bersta, -bresta, an ; m. An adversary :-- Ðeáh ðe . . . him an eorðan næ-acute;fre næ-acute;re æ-acute;nig wiðerbresta (v. wiþer-breca, (l) ), Sal. K. 86, 5.

wiþer-braca. See Mt. L. 5, 25 : 12, 26 under wiþet-breca.

wiþer-breca. Add: (l) an adversary, opponent. :-- Þeáh . . . ealle þá streámas hunige flówen, and him þonne ne sié ofer eorðan næ-acute;nig wiðerbreca, Verc. Först. 114, 9. Þú slóge ealle wiþerbrecan mé percussisti omnes adversantes mihi, Ps. Vos. 3, 8. (2) one who resists, an obstinate person :-- Hé hæfde æ-acute;nne ofermódine cniht and micelne wiðer-brecan superbum valde atque contumacem puerum habuit, Gr. D. 36, 6. See next word.

wiþer-broca. Add :-- Hí beóð geswæncte fram heora wiðerbrocum (-brecan, v.l.) eos adversarii fatigant, Or. D. 204, 21.

wiþer-corä. I. add :-- Wé synd oferswíðede . . . strewiað geond eall tóbrocene tigelan . . . and þæ-acute;ron ástreccaþ þysne wiíercoran, Hml. S. 37, 180. II. add :-- Wiðercora apostata, transgressor, Hpt. 31, IS,

wiþer-coren. II. add :-- Se gecorena Lazarus wæs oncnáwen fram þám welegan wiþercorenan electus Lazarus a reprobo est divite cognitus, Gr. D. 311, 9.

wiþer-cwiddian to murmur :-- Ágén mé wiðercwyddedon ealle fýnd míne aduersum me murmurabant omnes inimici mei, Ps. L. 40, 8.

wiþer-cwidelness (-cwyd-). v. wiþer-cwedolness.

wiþer-cwideness, e; f. Contradiction :-- Mid wætere wiþercwyde-nysse (contradictions), Ps. L. 80, 8. On wiðercwydenysse úrum neáh-gebúrum in contradictionem uicinis nostris, 79, 7.

wiþer-dúne. Add; , -ðýneuphill (opposite of of-dúne), steep (?) :-- Se weg is swíðe neara and wiðerdýne, Gr. D. 322, 20. Neara and wiðerdéne is se hálega weg, swá swá Dryhten sylf cwæð, Nap. 69.

wiþerian. III. add :-- Þá hé geseah þ-bar; hé ne mihte wið wiþerian (wiðwiþerian ?; wiðstandan, v.l.) þæs hálgan mannes fremmingum cum se conspiceret ejus profectibus obviare non posse, Gr. D. 117, 19.

wiþer-leán. Add :-- Wiðerleán compensatio, remuneratio, recompensaiio, Angl. xxxii. 504, 22.

wiþer-ræ-acute;de. II. add :-- Þ UNCERTAIN úre nán ne beó wiþerræ-acute;de wiþ þá hálgan drohtnunga, ac wilsumlíce dó þ-bar; hé dó, Hml. S. 33, 72.

wiþer-sprecend, es; m. One who contradicts; contradictor, Chrd. 41, 29.

wiþer-weard. II. add :-- Hié wurdon him selfum wiðerwearde þ&e-hook;t hié hit æ-acute;fre ongunnon, and Scribanianus ofslógon they became opposed to themselves, that they had ever attempted it, and slew Scribonianus ; exercitus conversus in poenitentiam, Scribonianum interfecit, Ors. 6, 4; S. 260, 3.

wiþerweardlíce. Add: v. un-wiþerweardlíce.

wiþer-wengel, es; m. An adversary :-- Bysmrað wiðerwengel naman [þínne] inritat aduersarius nomen tuum, Ps. Rdr. 73, 10. Wiþer-wenglum aduersariis, 290, 1. Þú forbryttest wiþenvenglas (aduersarios), 380, 7.

wiþer-winn. Add :-- Wiþerwinnes certaminis, An. Ox. 2, 3.

wiþer-word, -wurd. v. wiþer-weard ; III.

wiþ-foran. Add :-- Þá þe wiðforan ús wæ-acute;ron, Wlfst. 96, 10.

wiþ-gínan. Add: [cf. (?) O.H.Ger. gaganen obviare, occurrere, objicere.]

wiþ-habban. Add: to restrain :-- Heora án his exe úp ábræ-acute;d, wolde hine sleán; ac him forwyrnde sum óþer, swá þ-bar; hé þ-bar; hylfe gelæhte and wiðhæfde þ-bar; slege, Hml. S. 31, 154. Úðwitan sæ-acute;dan þ-bar; heó feólle . . . gif þá dweligendan steorran hyre ryne ne wiðhæfdon (-hæfton, v.l.) rueret, ut sapientes dixerunt, si non planetarum occursu moderaretur, Angl. vii. 12, 112. Þé ná geríseþ þ-bar; þú fæste and þé fram mettum wiðhæbbe abstinere tibi minime congruit, Gr. D. 100, 3.

wiþ-hæftan to restrain, Angl. vii. 12, 112. See preceding word.

wiþ-hindan. Add :-- Hé rihte þ-bar; lytle scip þe wiþhindan þám máran scipe gefæstnod wæs post navem carabum regebat, Gr. D. 347, 2.

wíþig-gráf. Add :-- On wíðiggráfe, C. D. v. 147, 32.

wiþig-slæd a a willow-slade :-- Úp oð wðíigslæd; of wýþigslade, C. D. B. iii. 667, 32.

wiþ-innan. (l) add :-- Wé fundon dá weardas wiðútan standende, ac wí ne gemétton næ-acute;nne wiðinnan, Hml. Th. i. 572, 35. Hé weardas wiðinnan and widútan gesette, 574, 3. (2) add :-- Wiþinnan þan infra, An. Ox. 129: 1441.

wiþ-lædness, e; f. A carrying of, leading away :-- On wiðleáðnysse in abductione, Ps. Cant. 391, 36.

wiþ-licgan. Add :-- Gif hé wiðligð þissum si his renisus fuerit, Chrd. 61, 16.

wiþ-metendlíce. v. un-wiþmetendlíce : wiþ-metenness. v. un-wiþmetenness.

wiþ-neoþan. Add: prep :-- Swá eástweardes þæt hit cymeð eft wiðnioðan þæt gelád on Sæferne, C. D. ii. 150, 14.

wiþ-sacan. I. add :-- Þá cwæð him Petrus tó : Non lauabis mihi pedes . . . Hé forhtade for ðæ-acute;re Drihtnes eádmódnysse . . . Se man ána wæs þ-bar;te eádmódnysse wiðsóc, and hwæðere for hýrsumnysse geþafode. Hml. A. 157, 135. II. add: (4 a) with a negative clause :-- Þú wást þ-bar; ic ne wiðsace þ-bar; ic sylf ne forfare, ac ic nelle secgan unsóð on mé sylfe, Hml. S. 12, 194. Þá wiðsóc hé, þ-bar; hé hit náteshwón underfón nolde quem cum suscipere ille renueret, Gr. D. 78, 21. (b) with dat. infin. :-- Hé þá wiðsóc hit tó underfónne, Gr. D. 78,

wiþ-scúan (= -scúfan?) :-- Tó wiðscúenne, Bd. l, 14; Sch. 39, 19 [see last passage at wiþ-scúfan).

wiþ-teón. I. add :-- Hwílum hé seleð hálgan wítedómes gást, hwílon hé eft wiðtýhð (subtrahit) þám módum þára wítegana, Gr. D. 146, 31.

wiþ-ufan. Add :-- Wiðufan super, Hpt. 31, 18, 501. Hér hwéne wiðufan þú wæ-acute;re seofiende paulo superius questus es, Gr. D. 271, 23.

wiþ-weorþan. In El. 293 a suggested emendation is ealle for þæ-acute;re which is in keeping with the Latin text repellentes omnem sapientiam. See Beiblatt 21, 174.

wiþ-westan to the west of :-- Þonne wiþwestan Alexandria þæ-acute;re byrig Asia and Affrica tógædere licgeað, Ors. l, I; S. 8, 12.

witian. Add: v. ed- (?), úþ-witian.

wítiend-lic. Add :-- Se wítiendlica and se apostolica cwyde prophetica apostolicaqae scententia, Gr. D. 138, 16.

-witigung, -witlic. v. úþ-witigung, -witlic.

witleás-ness, e; f. Witlessness, stupidity, dullness :-- Witleásnes socordia, torpor, dementia, An. Ox. 47, 3.

wit-leást. Add :-- Widtlæ-acute;ste uesaniae, An. Ox. ii. 174.

witodlíce. II. add :-- Witodlíce ic wylle utique uolo, Ælfc. Gr. Z. 263, 17.

-witol. Add: v. gearo-witol: -witolness. v. for-, gearo-witolness.

witon. Add :-- Uton ændian þás bóc nú hæ-acute;rrihte . . . Næse, lá, nese; uton ne forlæ-acute;tan gyét ðás bóc æ-acute;r ic sweotolor ongytan magæ þæt þæt wit embe sint concludamus hoc primum volumen . . . Non sinam omnino concludi hunc libellum, nisi mihi modicum quo intentus sim de vicinia lucis aperueris, Solil. H. 49, 10-13.

wit-scipe, es; m. Witness :-- In gewitscipe (witscipe, v.l. ) standan . . . in gewitscipe (gewitnysse witscipes, v.l. ) þreóra oððe feówera bisscopa, Bd. l, 37; Sch. 73, 9-13. v. ge-witscipe.

wit-seóc. Add :-- Swá oft swá hé wolde ádræ-acute;fan deófla of þám witseócum, Hml. S. 31, 1207.

wixen, wexen. Substitute :-- Hláf wexenne niman freó[n]dscipas níwe gefégð panem cerarium accipere, amicitias nouas iungit, Lch. iii. 210, 2.

wlæffetere. Add: v. wlaffian: wlæ-acute;ta. III. Dele 'v. an-wlæta, -wláta. '

wlaffian to stammer, speak indistinctly :-- Nán fefor nis mannon mára þonne se wínlica wæ-acute;ta, of þám deáfiað þá eáran and wleaffad seó tunge (balbutit denigue lingua), Chrd. 74, H. v. wlæffetere.

wlátere, es; m. A spectator :-- Hæbbe æ-acute;fre se láreów gearwe stemne tó bodunge, þ-bar; hé mid his swigan ne gebylge þæs úplican wláte dóm (superni expectatoris iudicium), Chrd. 96, 24.

wlátung, e; f. Sight, spectacle :-- Þe læ-acute;s þe se hlyst and seó gesihí wurðe gefýled mid besmitenysse fracodlicra wurda and wlátuncga (spectaculorum), Chrd. 79, 4. v. neb-wlátung.