This is page 12 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

12 ALDINSGARÐR -- ALGYLDR.

not found In Ulf.], gener. fruit of trees, including apples, nuts, acorns, and

sometimes berries; gras ok aldin ok jarðar ávöxtr allr, herbs, fruits, and

earth's produce, K. Þ. K. 138; korn ok öllu aldini (dat.), K. Á. 178;

þá verðr þegar eitr í öllu aldini á því tré, Rb. 358. It originally meant

wild fruits, nuts and acorns; hafði hann enga aðra fæðu en aldin skógar

ok vatn, Hom. 105; af korninu vex rót, en vöndr af rótinni, en af vendi

a., 677. 14; lesa a., to gather nuts, acorns, Dropl. 5; úskapligt er at taka

a. af trénu fyr en fullvaxið er, unripe fruit, Al. 18; epli stór ok fík-

trés aldin, great apples and the fruit of fig-trees, Stj. 325. Numb. xiii.

23. β. of garden fruit; allt þat a. er menn verja með görðum eðr

gæzlu, Gþl. 544; akr einn harla góðr lá til kirkjunnar, óx þar it bezta

aldini, the finest fruits, Fms. xi. 440. γ. metaph., blezað sé a. kviðar

þíns, the fruit of thy womb, Hom. 30. Luke i. 42. COMPD: aldins-

garðr, m. a fruit-garden, orchard, Gþl. 543.

aldin-berandi, part, bearing fruit, Sks. 630.

aldin-falda, n, f. a lady with an old-fashioned head-dress, Rm. 2.

aldin-garðr, in. garden, orchard, Lat. hortus; víngarða, akra ok

aldingarða, Stj. 441. 1 Sam. viii. 14, where aldingarða answers to olive-

yards, Fms. iii. 194.

aldini, fruit, v. aldin.

aldin-lauss, adj. without fruit, sterile, barren; a. tré, Greg. 48.

aldinn, adj. [Engl. old; Germ, alt; Ulf. alþeis = GREEK]. In Icel.

only poët. The Scandinavians say gamall in the posit., but in compar. and

superl. ellri, elztr, from another root ald: it very seldom appears in prose

authors: v. Lex. Poët.; Sks. 630; cp. aldrænn.

aldin-skógr, ar, m. wood of fruit-trees, Stj. Judg. xv. 5, where vin-

garðar, olivatré ok aldinskógar answer to the Engl. vineyards and olives.

aldin-tré, n. fruit-tree, Stj. 68.

aldin-viðr, ar, m. fruit-trees, a poët. paraphrase, Fms. ix. 265, Sks. 105.

ALDR, rs, pl. rar, m. [Ulf. alþs = GREEK or Lat. aevum; Engl. old;

Germ. alter], age, life, period, old age, everlasting time. 1. age, life-

time, Lat. vita, aetas; hniginn at aldri, stricken in years, Eg. 187; hniginn

á aldr, advanced in years, Orkn. 216; ungr at aldri, in youth, Fms. iii.

90; á léttasta aldri, in the prime of life, v. 71; á gamals aldri, old, iii.

71; á tvítugs, þrítugs aldri, etc.; hálfþrítugr at aldri, twenty-five years

of age, Eg. 84; vera svá aldrs kominn, at that time of life, Fs. 4; hafa

aldr til e-s, to be so old, be of age, Fms. i. 30; ala aldr, to live, v. ala, Fs.

146; allan aldr, during the whole of one's life, Ver. 45; lifa langan a., to

enjoy a long life, Nj. 252. 2. old age, senectus; aldri orpinn, de-

crepid, lit. overwhelmed by age, Fms. iv. 233, xi. 21; vera við aldr, to be

advanced in years. 3. manns aldr is now used = generation; lifa

marga manns aldra, to outlive many generations: sometimes denoting a

period of thirty to thirty-three years. 4. seculum, aevum, an age,

period; the time from the creation of the world is divided into six such

ages (aldrar) in Rb. 134: cp. öld. 5. eternity; in the phrase, um

aldr, for ever and ever; mun ek engan mann um aldr (no man ever) virða

framar en Eystein konung, meðan ek lifi, as long as I live, Fms. vii. 147,

Th. 25; af aldri, from times of yore, D. N. ii. 501; um aldr ok æfi, for

ever and ever, Gþl. 251, N. G. L. i. 41.

aldraðr, adj. elderly, Fms. i. 70, 655 xiv. B. I; öldruð kona, Greg. 27.

aldr-bót, f. fame, honour, Lex. Poët.

aldr-dagar, m. pl. everlasting life; um a., for ever and ever, Vsp. 63.

aldr-fremd, f. everlasting honour, Eluc. 51.

aldri qs. aldri-gi, [dat. from aldr and the negative nominal suffix

-gi; Dan. aldrig], with dropped neg. suffix; the modern form is aldrei;

unusual Norse forms, with an n or t paragogical, aldregin, aldregit:

aldregin, N. G. L. i. 8, Sks. 192, 202 B, Hom. ii. 150, Stj. 62 (in MS.

A. M. 227. Ed. aldri), O. H. L. 17, 79, and several times; aldregit, N. G. L.

i. 356. The mod. Icel. form with ei indicates a contraction; the old aldri

no doubt was sounded as aldrí with a final diphthong, which was later (in

the 15th century) changed into ei. The contr. form aldri occurs over and

over again in the Sagas, the complete aldregi or aldrigi is more rare, but

occurs in Grág. i. 220 A, 321 A, ii. 167, etc.; aldrei appears now and then

in the Edd. and in MSS. of the I5th century, but hardly earlier. I.

never, nunquam: 1. temp., mun þik a. konur skorta, Ísl. ii. 250;

koma aldregi til Noregs síðan, Nj. 9; verðr henni þat aldregi rétt, Grág.

ii. 214; ella liggr féit aldregi, in nowise, i. 220; sú sök fyrnist aldregi,

361; ok skal aldregi í land koma síðan, ii. 167. 2. loc. (rare),

mörk var svá þykk upp fra tungunni at aldri (nowhere) var rjóðr í (=

hvergi), Sd. 170. II. ever, unquam, after a preceding negative,

appears twice in the Völs. kviður; en Atli kveðst eigi vilja mund aldregi

(eigi aldregi = never), Og. 23; hnékat ek af því til hjálpar þér, at þú værir

þess verð aldregi (now, nokkurrt tíma), not that thou ever hadst deserved it,

II. β. following a comparative, without the strict notion of negation;

verr en a. fyr, worse than ever before, Stj. 404; framar en a. fyr, l. c. Cod. A;

meiri vesöld en áðr hafði hann aldregi þolat, greater misery than he ever be-

fore had undergone, Barl. 196. III. aldr' = aldri = semper; aldr' hefi

ek frétt..., I have always heard tell that..., in a verse in Orkn.

aldr-lag, n. laying down of life, death, destruction, a poët. word, in

the phrase, verða e-m at aldrlagi, to bring to one's life's end, Fms. viii.

108, Al. 106; esp. in pl. aldrlög, exititim, Bret. 59, 66, 67.

aldr-lok, n. pl. close of life, death, Hkv. 2. 10.

aldr-máli, a, m. tenure for life, D. N., unknown in Icel., Dan. livsfæste.

aldr-nari, a, m. [A. S. ealdornere, nutritor vitae,], poët, name of fire,

Vsp. 57, Edda (Gl.)

aldr-rúnar, f. pl. life-runes, charms for preserving life, Rm. 40.

aldr-rúttr, adj. on terms of peace for ever, D. N. in a law phrase, a. ok

æfinsáttr, Fr.

aldr-slit, n. pl. death, in the phrase, til aldrslita, ad urnam, Sturl. iii. 253.

aldr-stamr (perh. aldrscamr), adj. = fey, only in Akv. 42.

aldr-tili, a, m. [cp. as to the last part, Germ, ziel], death, loss of

life, exitium; rather poët.; or in prose only used in emphatic phrases;

hefir þó lokit sumum stöðum með aldrtila, has ended fatally, Fms. viii.

153; ætla ek þær lyktir munu á verða, at vér munim a. hljóta af þeim

konungi, he will prove fatal to our family, Eg. 19; mun ek þangað sækja

heldr yndi en a. (an alliterative phrase), Bret. 36; údæmi ok a., 38 :-- the

words, Acts ix. I, 'breathing out tbreatenings and slaughter,' are in the

Icel. translation of the year 1540 rendered 'Saul blés ógn og aldrtila.'

aldr-tjón, n. loss of life, Lex. Poët.

aldr-tregi, a, m. deadly sorrow; etr sér aldrtrega, Hm. 19.

ald-rænn, adj. elderly, aged (rare), Lex. Poët.; hinn aldræni maðr,

Fms. vi. 65, but a little below aldraðr; a. kona, Bs. i. 201, v, 1. öldruð.

aldur-maðr, m. alderman [A. S. ealdorman], Pd. 13.

al-dyggiliga, adv. truly, with perfect fidelity, Hom. 135.

al-dyggr, adj. faithful, Barl. 5.

al-dæli, adj. very easy to treat, Jv. 24, Mag. 115.

al-dæll, adj. easy to deal with, gentle, Grett. 108; A and B dæll.

al-eiga, u, f. a person's entire property, Gþl. 543, Hkr. ii. 344, iii. 141,

Bs. ii. 66. COMPD: aleigu-mál, n. a suit involving a person's whole

property, Gþl. 550 :-- so also aleigu-sök, f., Hkr. ii. 163.

al-eyða, n, f. devastation, esp. by fire and sword; göra aleyðu, to turn

into a wilderness, Fms. xi. 42, Hkr. iii. 141.

al-eyða, adj. ind. altogether waste, empty, void of people; a. af mönnum,

Hkr. i. 98, ii. 197; brennir ok görir a. landit, burns and makes the land

an utter waste, Hkr. i. 39; sumir lágu úti á fjöllum, svá at a. vóru bæirnir

eptir, some lay out on the fells, so that the dwellings were utterly empty

and wasted behind them, Sturl. iii. 75.

al-eyða, dd, to devastate, Karl. 370.

al-faðir, m. father of all, a name of Odin, v. alföður.

al-far, n., better álfar [áll], channel, B. K. 119.

al-fari, adj. ind., now alfarinn; in phrases like fara, koma alfari, to start,

set off for good and all, Fms. iii. 92, Bret. 80, Fas. i. 249; ríða í brott a.,

Nj. 112, Bs. i. 481; koma til skips a., Grág. ii. 75. [Probably an obso-

lete dat. from alfar.]

al-farinn, adj. part, worn out, very far gone, Stj. 201, of the kine of

Pharaoh, 'ill-favoured and lean-fleshed,' Gen. xli. 3. β. now = alfari.

al-feginn, adj. very glad ('fain'), Lex. Poët.

al-feigr, adj. very 'fey,' i. e. in extravagant spirits, in the frame of mind

which betokens speedy death, a. augu, Eg. in a verse.

alfr, alfheimr, etc., elves etc., v. álfr etc.

al-framr, adj. (poët.) excellent, Lex. Poët.

al-fríðr, adj. very fair, Lex. Poët.

al-frjáls, adj. quite free, Sks. 621.

al-frjóvaðr, part. in full flower. Lex. Poët.

alft, f. swan, v. álpt.

al-fullr, adj. quite full, Greg. 26.

al-fúinn, adj. quite rotten, Fms. vi. 164.

al-færr, adj. quite fit, quite good, Vm. 177, v. ölforr.

al-fært, n. of weather, fit for travelling, Sd. = fært.

al-föðr, m. father of all, the name of Odin as the supreme god in Scan-

dinavian mythology, Edda i. 37 (Ed. Havn.) Now used (theol.) of God.

al-gangsi and algangsa, adj. ind. quite common, current, Sks. 199,

208 B.

al-geldr, adj. part, ow ite gelded, of cattle, Grág. i. 503. β. now

also= giving no milk.

al-gildi, n. a law term, full value, Gþl. 392. COMPD: algildis-vitni,

n. a law term, lawful testimony, competent witness; defin., N. G. L. i. 211.

al-gildr, adj. of full value, in a verse in Fs. 94; now common, opp. to

hálfgildr, of half value, or ógildr, valueless.

al-gjafl, prob. a false reading, N. G. L. i. 347 = frjálsgjafi.

al-gjafta, adj. ind. stall-fed, of cattle, Ísl. ii. 38.

al-gleymingr, m. [glaumr], great glee, great mirth, in the phrase, slá

á algleyniing, to be in great glee, to be very merry, Stud. iii. 123. The

Icel. now say, að komast í algleyrning, to run high, to the highest point.

al-góðr, adj. perfectly good, now used of God. β. albeztr kostr, by

far the best match (Germ. allerbester), Ld. 88.

al-grár, adj. quite grey, þorf. Karl. 424.

al-gróinn, adj. part, perfectly healed, Eluc. 57.

al-grænn, adj. quite green, flourishing, Lex. Poët.

al-gullinn, adj. (poët.) all-golden, Hým. 8.

al-gyldr, adj. all-gilt, Vm. 52.