This is page 12 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
12 ALDINSGARÐR -- ALGYLDR.
not found In Ulf.], gener. fruit of trees, including apples, nuts, acorns, and
sometimes berries; gras ok aldin ok jarðar ávöxtr allr, herbs, fruits, and
earth's produce, K. Þ. K. 138; korn ok öllu aldini (dat.), K. Á. 178;
þá verðr þegar eitr í öllu aldini á því tré, Rb. 358. It originally meant
wild fruits, nuts and acorns; hafði hann enga aðra fæðu en aldin skógar
ok vatn, Hom. 105; af korninu vex rót, en vöndr af rótinni, en af vendi
a., 677. 14; lesa a., to gather nuts, acorns, Dropl. 5; úskapligt er at taka
a. af trénu fyr en fullvaxið er, unripe fruit, Al. 18; epli stór ok fík-
trés aldin, great apples and the fruit of fig-trees, Stj. 325. Numb. xiii.
23. β. of garden fruit; allt þat a. er menn verja með görðum eðr
gæzlu, Gþl. 544; akr einn harla góðr lá til kirkjunnar, óx þar it bezta
aldini, the finest fruits, Fms. xi. 440. γ. metaph., blezað sé a. kviðar
þíns, the fruit of thy womb, Hom. 30. Luke i. 42. COMPD: aldins-
garðr, m. a fruit-garden, orchard, Gþl. 543.
aldin-berandi, part, bearing fruit, Sks. 630.
aldin-falda, n, f. a lady with an old-fashioned head-dress, Rm. 2.
aldin-garðr, in. garden, orchard, Lat. hortus; víngarða, akra ok
aldingarða, Stj. 441. 1 Sam. viii. 14, where aldingarða answers to olive-
yards, Fms. iii. 194.
aldini, fruit, v. aldin.
aldin-lauss, adj. without fruit, sterile, barren; a. tré, Greg. 48.
aldinn, adj. [Engl. old; Germ, alt; Ulf. alþeis = GREEK]. In Icel.
only poët. The Scandinavians say gamall in the posit., but in compar. and
superl. ellri, elztr, from another root ald: it very seldom appears in prose
authors: v. Lex. Poët.; Sks. 630; cp. aldrænn.
aldin-skógr, ar, m. wood of fruit-trees, Stj. Judg. xv. 5, where vin-
garðar, olivatré ok aldinskógar answer to the Engl. vineyards and olives.
aldin-tré, n. fruit-tree, Stj. 68.
aldin-viðr, ar, m. fruit-trees, a poët. paraphrase, Fms. ix. 265, Sks. 105.
ALDR, rs, pl. rar, m. [Ulf. alþs = GREEK or Lat. aevum; Engl. old;
Germ. alter], age, life, period, old age, everlasting time. 1. age, life-
time, Lat. vita, aetas; hniginn at aldri, stricken in years, Eg. 187; hniginn
á aldr, advanced in years, Orkn. 216; ungr at aldri, in youth, Fms. iii.
90; á léttasta aldri, in the prime of life, v. 71; á gamals aldri, old, iii.
71; á tvítugs, þrítugs aldri, etc.; hálfþrítugr at aldri, twenty-five years
of age, Eg. 84; vera svá aldrs kominn, at that time of life, Fs. 4; hafa
aldr til e-s, to be so old, be of age, Fms. i. 30; ala aldr, to live, v. ala, Fs.
146; allan aldr, during the whole of one's life, Ver. 45; lifa langan a., to
enjoy a long life, Nj. 252. 2. old age, senectus; aldri orpinn, de-
crepid, lit. overwhelmed by age, Fms. iv. 233, xi. 21; vera við aldr, to be
advanced in years. 3. manns aldr is now used = generation; lifa
marga manns aldra, to outlive many generations: sometimes denoting a
period of thirty to thirty-three years. 4. seculum, aevum, an age,
period; the time from the creation of the world is divided into six such
ages (aldrar) in Rb. 134: cp. öld. 5. eternity; in the phrase, um
aldr, for ever and ever; mun ek engan mann um aldr (no man ever) virða
framar en Eystein konung, meðan ek lifi, as long as I live, Fms. vii. 147,
Th. 25; af aldri, from times of yore, D. N. ii. 501; um aldr ok æfi, for
ever and ever, Gþl. 251, N. G. L. i. 41.
aldraðr, adj. elderly, Fms. i. 70, 655 xiv. B. I; öldruð kona, Greg. 27.
aldr-bót, f. fame, honour, Lex. Poët.
aldr-dagar, m. pl. everlasting life; um a., for ever and ever, Vsp. 63.
aldr-fremd, f. everlasting honour, Eluc. 51.
aldri qs. aldri-gi, [dat. from aldr and the negative nominal suffix
-gi; Dan. aldrig], with dropped neg. suffix; the modern form is aldrei;
unusual Norse forms, with an n or t paragogical, aldregin, aldregit:
aldregin, N. G. L. i. 8, Sks. 192, 202 B, Hom. ii. 150, Stj. 62 (in MS.
A. M. 227. Ed. aldri), O. H. L. 17, 79, and several times; aldregit, N. G. L.
i. 356. The mod. Icel. form with ei indicates a contraction; the old aldri
no doubt was sounded as aldrí with a final diphthong, which was later (in
the 15th century) changed into ei. The contr. form aldri occurs over and
over again in the Sagas, the complete aldregi or aldrigi is more rare, but
occurs in Grág. i. 220 A, 321 A, ii. 167, etc.; aldrei appears now and then
in the Edd. and in MSS. of the I5th century, but hardly earlier. I.
never, nunquam: 1. temp., mun þik a. konur skorta, Ísl. ii. 250;
koma aldregi til Noregs síðan, Nj. 9; verðr henni þat aldregi rétt, Grág.
ii. 214; ella liggr féit aldregi, in nowise, i. 220; sú sök fyrnist aldregi,
361; ok skal aldregi í land koma síðan, ii. 167. 2. loc. (rare),
mörk var svá þykk upp fra tungunni at aldri (nowhere) var rjóðr í (=
hvergi), Sd. 170. II. ever, unquam, after a preceding negative,
appears twice in the Völs. kviður; en Atli kveðst eigi vilja mund aldregi
(eigi aldregi = never), Og. 23; hnékat ek af því til hjálpar þér, at þú værir
þess verð aldregi (now, nokkurrt tíma), not that thou ever hadst deserved it,
II. β. following a comparative, without the strict notion of negation;
verr en a. fyr, worse than ever before, Stj. 404; framar en a. fyr, l. c. Cod. A;
meiri vesöld en áðr hafði hann aldregi þolat, greater misery than he ever be-
fore had undergone, Barl. 196. III. aldr' = aldri = semper; aldr' hefi
ek frétt..., I have always heard tell that..., in a verse in Orkn.
aldr-lag, n. laying down of life, death, destruction, a poët. word, in
the phrase, verða e-m at aldrlagi, to bring to one's life's end, Fms. viii.
108, Al. 106; esp. in pl. aldrlög, exititim, Bret. 59, 66, 67.
aldr-lok, n. pl. close of life, death, Hkv. 2. 10.
aldr-máli, a, m. tenure for life, D. N., unknown in Icel., Dan. livsfæste.
aldr-nari, a, m. [A. S. ealdornere, nutritor vitae,], poët, name of fire,
Vsp. 57, Edda (Gl.)
aldr-rúnar, f. pl. life-runes, charms for preserving life, Rm. 40.
aldr-rúttr, adj. on terms of peace for ever, D. N. in a law phrase, a. ok
æfinsáttr, Fr.
aldr-slit, n. pl. death, in the phrase, til aldrslita, ad urnam, Sturl. iii. 253.
aldr-stamr (perh. aldrscamr), adj. = fey, only in Akv. 42.
aldr-tili, a, m. [cp. as to the last part, Germ, ziel], death, loss of
life, exitium; rather poët.; or in prose only used in emphatic phrases;
hefir þó lokit sumum stöðum með aldrtila, has ended fatally, Fms. viii.
153; ætla ek þær lyktir munu á verða, at vér munim a. hljóta af þeim
konungi, he will prove fatal to our family, Eg. 19; mun ek þangað sækja
heldr yndi en a. (an alliterative phrase), Bret. 36; údæmi ok a., 38 :-- the
words, Acts ix. I, 'breathing out tbreatenings and slaughter,' are in the
Icel. translation of the year 1540 rendered 'Saul blés ógn og aldrtila.'
aldr-tjón, n. loss of life, Lex. Poët.
aldr-tregi, a, m. deadly sorrow; etr sér aldrtrega, Hm. 19.
ald-rænn, adj. elderly, aged (rare), Lex. Poët.; hinn aldræni maðr,
Fms. vi. 65, but a little below aldraðr; a. kona, Bs. i. 201, v, 1. öldruð.
aldur-maðr, m. alderman [A. S. ealdorman], Pd. 13.
al-dyggiliga, adv. truly, with perfect fidelity, Hom. 135.
al-dyggr, adj. faithful, Barl. 5.
al-dæli, adj. very easy to treat, Jv. 24, Mag. 115.
al-dæll, adj. easy to deal with, gentle, Grett. 108; A and B dæll.
al-eiga, u, f. a person's entire property, Gþl. 543, Hkr. ii. 344, iii. 141,
Bs. ii. 66. COMPD: aleigu-mál, n. a suit involving a person's whole
property, Gþl. 550 :-- so also aleigu-sök, f., Hkr. ii. 163.
al-eyða, n, f. devastation, esp. by fire and sword; göra aleyðu, to turn
into a wilderness, Fms. xi. 42, Hkr. iii. 141.
al-eyða, adj. ind. altogether waste, empty, void of people; a. af mönnum,
Hkr. i. 98, ii. 197; brennir ok görir a. landit, burns and makes the land
an utter waste, Hkr. i. 39; sumir lágu úti á fjöllum, svá at a. vóru bæirnir
eptir, some lay out on the fells, so that the dwellings were utterly empty
and wasted behind them, Sturl. iii. 75.
al-eyða, dd, to devastate, Karl. 370.
al-faðir, m. father of all, a name of Odin, v. alföður.
al-far, n., better álfar [áll], channel, B. K. 119.
al-fari, adj. ind., now alfarinn; in phrases like fara, koma alfari, to start,
set off for good and all, Fms. iii. 92, Bret. 80, Fas. i. 249; ríða í brott a.,
Nj. 112, Bs. i. 481; koma til skips a., Grág. ii. 75. [Probably an obso-
lete dat. from alfar.]
al-farinn, adj. part, worn out, very far gone, Stj. 201, of the kine of
Pharaoh, 'ill-favoured and lean-fleshed,' Gen. xli. 3. β. now = alfari.
al-feginn, adj. very glad ('fain'), Lex. Poët.
al-feigr, adj. very 'fey,' i. e. in extravagant spirits, in the frame of mind
which betokens speedy death, a. augu, Eg. in a verse.
alfr, alfheimr, etc., elves etc., v. álfr etc.
al-framr, adj. (poët.) excellent, Lex. Poët.
al-fríðr, adj. very fair, Lex. Poët.
al-frjáls, adj. quite free, Sks. 621.
al-frjóvaðr, part. in full flower. Lex. Poët.
alft, f. swan, v. álpt.
al-fullr, adj. quite full, Greg. 26.
al-fúinn, adj. quite rotten, Fms. vi. 164.
al-færr, adj. quite fit, quite good, Vm. 177, v. ölforr.
al-fært, n. of weather, fit for travelling, Sd. = fært.
al-föðr, m. father of all, the name of Odin as the supreme god in Scan-
dinavian mythology, Edda i. 37 (Ed. Havn.) Now used (theol.) of God.
al-gangsi and algangsa, adj. ind. quite common, current, Sks. 199,
208 B.
al-geldr, adj. part, ow ite gelded, of cattle, Grág. i. 503. β. now
also= giving no milk.
al-gildi, n. a law term, full value, Gþl. 392. COMPD: algildis-vitni,
n. a law term, lawful testimony, competent witness; defin., N. G. L. i. 211.
al-gildr, adj. of full value, in a verse in Fs. 94; now common, opp. to
hálfgildr, of half value, or ógildr, valueless.
al-gjafl, prob. a false reading, N. G. L. i. 347 = frjálsgjafi.
al-gjafta, adj. ind. stall-fed, of cattle, Ísl. ii. 38.
al-gleymingr, m. [glaumr], great glee, great mirth, in the phrase, slá
á algleyniing, to be in great glee, to be very merry, Stud. iii. 123. The
Icel. now say, að komast í algleyrning, to run high, to the highest point.
al-góðr, adj. perfectly good, now used of God. β. albeztr kostr, by
far the best match (Germ. allerbester), Ld. 88.
al-grár, adj. quite grey, þorf. Karl. 424.
al-gróinn, adj. part, perfectly healed, Eluc. 57.
al-grænn, adj. quite green, flourishing, Lex. Poët.
al-gullinn, adj. (poët.) all-golden, Hým. 8.
al-gyldr, adj. all-gilt, Vm. 52.