This is page 46 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
46 ÁSOKN -- ÁSYNIS.
á-sókn, f. an impetuous unreasonable desire after a thing, (common
word.)
á-spyrna, u, f. a pressing against with the feet, Grett. (in a verse).
ás-ríki, n. the power of the Ases, Kristni S. Bs. 10.
ÁSS, m. [Ulf. ans = GREEK; cp. Lat. asser, a pole], gen. áss, dat. ási,
later ás, pl. ásar, acc. ása: 1. a pole, a main rafter, yard; α.
of a house; selit var gört um einn as, ok stóðu út af ásendarnir, Ld. 280;
Nj. 115, 202; drengja við ása langa (acc. pl.), Fms. vii. 54, Sks. 425, Pm.
11, Dipl. iii. 8, Hom. 95; sofa undir sótkum ási, Hkr. i. 43; cp. Caes.
Bell. Gall. 5. ch. 36, Fs. 62: in buildings áss gener. means the main beam,
running along the house, opp. to bitar, þvertré, a cross-beam, v. mæniráss,
brúnáss, etc.: the beams of a bridge, Fms. ix. 512; in a ship, beitiáss, a
yard of a sail: also simply called áss, Ýt. 23, Fs. 113; vindáss, a windlass
(i. e. windle-ass, winding-pole). 2. metaph. a rocky ridge, Lat. jugum,
Eg. 576, Fms. viii. 176. Ás and Ásar are freq. local names in Iceland and
Norway. COMPD: áss-stubbi, a, m. the stump of a beam, Sd. 125.
ÁSS, m. [that the word existed in Goth, may be inferred from the
words of Jornandes--Gothi proceres suos quasi qui fortunâ vincebant non
pares homines sed semideos, id est Anses, vocavere. The word appears
in the Engl. names Osborn, Oswald, etc. In old German pr. names with
n, e. g. Ansgâr, A. S. Oscar: Grimm suggests a kinship between áss,
pole, and áss, deus; but this is uncertain. In Icel. at least no such
notion exists, and the inflexions of the two words differ. The old gen.
asar is always used in the poems of the 10th century, Korm. 22 (in a
verse), etc.; dat. æsi, in the oath of Glum (388), later ás; nom. pl.
æsir; acc. pl. ásu (in old poetry), æsi (in prose). The old declension
is analogous to árr; perhaps the Goth, form was sounded ansus; it
certainly was sounded different from ans, GREEK]:--the Ases, gods, either
the old heathen gods in general, or esp. the older branch, opp. to the new
one, the dî ascripti, the Vanir, q. v., Edda 13 sqq. β. the sing, is used
particularly of the different gods, e. g. of Odin; ölverk Ásar, the brewing
of the As (viz. Odin), i. e. poetry, Korm. 208 (in a verse); of Loki,
Bragi, etc.; but GREEK it is used of Thor, e. g. in the heathen
oaths, segi ek þat Æsi (where it does not mean Odin), Glúm. 388;
Freyr ok Njörðr ok hinn almátki Áss, Landn. (Hb.) 258: in Swed. åska
means lightning, thunder, qs. ás-ekja, the driving of the As, viz. Thor:
áss as a prefix to pr. names also seems to refer to Thor, not Odin, e. g.
Ásbjörn = Þorbjörn, Asmóðr = Þormóðr (Landri. 307 in a verse). In
Scandinavian pr. names áss before the liquid r assumes a t, and becomes
ást (Ástríðr, not Ásríðr; Ástráðr = Ásráðr); and sometimes even before
an l, Ástlákr -- Áslákr, Fb. i. 190; Ástleifr -- Ásleifr, Fms. xi. (Knytl. S.)
COMPDS: ása-gisling, f. hostage of the Ases, Edda 15. ása-heiti,
n. a name of the Ases, Edda (Gl.) Ása-Þorr, m. Thor the As 'par
excellence,' Edda 14, Hbl. 52. ása-ætt, f. the race of Ases, Edda 7.
áss, m. [a French word], the ace at dice, in the game kvátra, q. v., Sturl.
ii. 95, Orkn. 200: mod. also the ace in cards.
ÁST, f., old form &aolig;st, [Ulf. ansts = GREEK; A. S. est or æst; O. H. G.
anst; old Fr. enst; cp. unna (ann), to love]:--love, affection; mikla ást
hefir þú sýnt við mik, Eg. 603; fella ást til e-s, to feel love to, Sturl. i.
194, Fms. x. 420; líkamleg ást, 656 A. ii. 15, Ver. 47: with the article,
ástin, or ástin mín, my dear, darling, pet, love, a term of endearment
used by husband to wife or parents to child; her er nú ástin mín, Sighvatr
bóndi, Sturl. ii. 78. β. in pl. love between man and woman, the affection
between man and wife; vel er um ástir okkar, sagði hón, Nj. 26; takast
þar ástir miklar, Ld. 94 (of a newly-wedded pair), 298: love of a woman,
þá mælti Frigg, ok spurði hverr sá væri með Ásum er eignast vildi ástir
hennar ok hylli, Edda 37: metaph. the white spots on the nails are called
ástir, since one will have as many lovers as there are spots, Ísl. Þjóðs.,
Fél. ix; vide elska, which is a more common word. COMPDS: ásta-fundr,
m. = ástarfundr, Lex. Poët. ásta-lauss, adj. loveless, Helr. 5.
ástar-andi, a, m. spirit of love, H. E. i. 470. ástar-angr, m. grief
from love, Str. 55. ástar-atlot, n. pl. = ástarhót. ástar-augu, n.
pl. loving eyes, v. auga; renna, lita ástaraugum til e-s, to look with loving
eyes, Fms. xi. 227, Ísl. ii. 199. ástar-ákefð, f. passion, Str. ástar-band,
n. band of love, 656 C. 37. ástar-brími, a, m. fervent love, Flov.
36. ástar-bruni, a, m. ardent love, Stj. ástar-eldr, m. fire of love,
Bs. i. 763, Greg. 19. ástar-fundr, m. affectionate meeting, Fms. xi.
310. ástar-gyðja, u, f, the goddess of love (Venus), Edda (pref.)
149, Al. 6. ástar-harmr, m. grief from love, Stj. 4. ástar-hirting,
f. chastisement of love, 671 C. ástar-hiti, a, m. passion,
Greg. 19. ástar-hót, n. pl. the shewing kindness and love, Pass. 12.
23 (sing.) ástar-hugi, a, and -hugr, ar, m. love, affection, Bs. i. 446,
Fms. i. 34, Stj. 126. ástar-hygli, f. [hugall], devotion, Bs. i. 48.
ástar-ilmr, m. sweetness of love, Str. ástar-kveðja, u, f. hearty
greeting, Sturl. ii. 185. ástar-kveikja, u, f. a kindler of love, Al.
57. ástar-logi, a, m. flame of love, Hom. 67. ástar-mark, n.
token of love, Greg. 46. ástar-orð, n. pl. words of love; mæla ástar
orðum til e-s, to speak in words breathing love, 655 xxxi. ástar-pallr,
m. step of love, 656 A. i. 10. ástar-reiði, f. anger from love,
Sks. 672. ástar-samband, n. band of love, Stj. ástar-sigr,
m. victory of love, Str. ástar-sætleikr, m. sweetness of love, Hom.
13. ástar-várkunn, f. compassion, sympathy, Greg. 72. ástar-vekka,
u, f. the dew of love (poët.), Hom. 68. ástar-verk, n. charity,
Sks. 672, Magn. 468. ástar-vél, f. Ars Amatoria, of Ovid so called,
Str. 6. ástar-vili, ja, m. desire, passion, Str. 27. ástar-vængr, m.
wing of love, Hom. 48. ástar-þjónusta, u, f. service of love, Hom. 2,
Fms. ii. 42. ástar-þokki, a, m. affection for, inclination, of a loving
pair, Fms. ii. 99, Fær. 63. ástar-æði, n. fury of love, Bær. 7.
á-staða, u, f. [standa á], an insisting upon, Ann. 1392, Thom. 37.
á-stand, n. state, (mod. word.)
ást-blindr, adj. blind from love, Lex. Poët.
ást-bundinn, part. in bonds of love, Str. 36, 55.
á-stemma (&aolig;stemma), u, f. damming a river, D. I. i. 280.
ást-fólginn, part. beloved, dear to one's heart, warmly beloved; á.
e-m, Fms. vi. 45, xi. 3.
ást-fóstr, rs, m. love to a foster-child, (also used metaph.) in phrases
such as, leggja á. við e-n, to foster with love, as a pet child, Fms. iii. 90;
fæða e-n ástfóstri, to breed one up with fatherly care, x. 218.
ást-gjöf, f., theol. grace, gift; á. Heilags Anda, Skálda 210, Skv. i. 7,
Andr. 63; in pl., Magn. 514.
ást-goði, a, m. a darling, good genius; hann þótti öllum mönnum á.,
he (viz. bishop Paul) was endeared to all hearts, Bs. i. 137: the old Ed.
reads ástgóði, endearment, which seems less correct, v. goði: goði in
the sense of good genius is still in use in the ditty to the Icel. game
'goða-tafl' (heima ræð eg goða minn).
ást-hollr, adj. affectionate, Sks. 687 B.
ást-hugaðr, adj. part, dearly loving, Njarð. 380.
á-stig, n. a treading upon, Sks. 400, 540: a step, 629.
ást-igr, adj., contr. forms ástgir, ástgar, etc., dear, lovely, Vsp. 17.
ást-kynni, n. a hearty welcome, Am. 14.
ást-kærr, adj. dearly beloved.
ást-lauss, adj. loveless, heartless, = ástalauss, Hom. 43.
ást-leysi, n. want of love, unkindness, Hrafn. 5.
ást-menn, m. pl. dearly beloved friends, Sturl. 1. 183, Hkr. iii. 250,
Stj. 237, Blas. 44.
ást-meer, f. a darling girl, sweetheart, Flov. 28.
ást-ráð, n. kind (wise) advice, Fms. ii. 12 (ironically), Skálda 164,
Hom. 108, Hým. 30.
á-stríða, u, f. passion, (mod. word.)
ást-ríki, n. paternal love; in the phrase, ekki hafði hann á. mikit af föður
sínum, i. e. he was no pet child, Fms. iii. 205, Ld. 132; á. Drottins, 655 v. 2.
ást-ríkr, adj. full of love; á. Faðir, of God, Mar. 3, 24.
ást-samliga, adv. (and -ligr, adj.), affectionately, Hkr. iii. 250, Fms.
ix. 434, Fas. i. 91, 655 xxvii. 25, Sks. 12, Sturl. i. 183, Hom. i, Stj.
ást-samr, adj. id., Hom. 58, Sks. 12.
ást-semð, f. love, affection, Hkr. iii. 261, Fms. x. 409: ástsemðar-ráð,
n. = ástráð, Sks. 16, Anecd. 30: ástsemðar-verk, n. a work of love,
Sks. 673: ástsemðar-vinátta, u, f. loving friendship, Sks. 741.
ást-snauðr, adj. without love, Lex. Poët.
ást-sæld, f. the being loved by all, popularity, Íb. 16.
ást-sæll, adj. beloved by all, popular, Íb. 16, Fms. xi. 317.
á-stunda, að, to study, take pains with, H. E. i. 504, 514.
á-stundan, f. pains, care, devotion, Fms. i. 219; hafa á. (inclination)
til Guðs, Bær. 12; til illra hluta, Stj. 55, Sks. 349, 655 xxxii, Thom. 335.
ást-úð, f. [properly ásthúð, Clem. 40, contr. from ást-hugð, from
hugr or hygð, cp. ölúð, þverúð, harðuð, kind, stubborn, hard disposition;
v. A. S. hydig], love, affection, Rb. 390. COMPDS: ástúðar-frændsemi,
f. affectionate kinship, Sturl. ii. 81. ástúðar-vinr, m. a dear
friend, Fms. vi. 198, v. l. aldavinr, a dear old friend.
ást-úðigr, adj. loving, Eg. 702, Fms. i. 55: as neut., ástúðigt er með
e-m, they are on friendly terms, Ld. 236.
ást-úðligr, adj. lovely, Fms. vi. 19, Bs. i. 74, Stud. i. 2: as neut., á.
er með e-m, to be on terms of love, Lax. 162.
ást-vina, u, f. a dear (female) friend, Thom. 14.
ást-vinátta, u, f. intimate friendship, Eg. 728.
ást-vinr, ar, m. a dear friend; Þórólfr gekk til fréttar við Þór ástvin
sinn, Eb. 8, Fms. i. 58, Thom. 10.
ást-þokki, a, m. = ástarþokki, Fms. vi. 341.
á-stæði, n. [standa á], no doubt a bad reading, Eg. 304: cp. ástæða,
u, f. (a mod. word), argument, reason.
Ás-ynja, u, f. a goddess, the fem, of Áss; Æsir ok Ásynjur, Vtkv. i,
Edda 21.
á-sýn, f. countenance, presence; kasta e-m burt frá sinni á., Stj. 651:
appearance, shape, Hom. 155; dat. pl. used as adv., hversu var hann
ásýnum, how did he look? Hom. 91; ágætr at ætt ok á., fair of race and
noble, Hkr. i. 214: gen. sing, used as adv., minna ásýnar, apparently less,
Grág. ii. 29. 2. metaph. a view, opinion; með rangri á., Sks. 344.
á-sýna, ð, to shew, Fms. v. 345.
á-sýnd, f. = ásýn, and dat. pl. and gen. sing, used in the same way, v.
above, Fms. i. 101, v. 345, x. 228, Fs. 4, Ld. 82: metaph. the face, of
the earth, Stj. 29, 276.
á-sýnis, adv. apparently, Sturl. i. 1, Fms. x. 284.