This is page 77 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

BRAUTARMOT -- BREGÐA. 77

ment). brautar-mót, n. pl. a meeting of roads, Grág. ii. 114; cp. þjóð-braut, a high road; vetrar-braut, via lactea, etc. brautar-tak, n. a law term, bail, security, N. G. L. i. 44.

braut- in compds, v. brott.

brautingi, a, m. a beggar, tramp, Hbl. 6, Fms. ii. 73: the proverb, bráð eru brautingja erindi, the tramp cannot afford delay, Fas. ii. 262, cp. Hm. 2; the poor had in old times to go from house to house; cp. göngu-maðr, föru-maðr; therefore misery and tramping are synonymous, e.g. válaðr, miseria; cp. A. S. vædl = ambitus :-- not till the establishment of Christianity were poor-rates and other legal provisions made for the poor.

BRÁ, f. [Ulf. braw; A. S. bræv; Engl. brow; Germ. brau], an eye-lid; brár (gen. sing.), Edda 15; brár (nom. pl.), 6; brám (dat. pl.), Vþm. 41; brá (gen. pl.), Ad. 5; cp. Baldrs-brá, Gull-brá, Ísl. Þjóðs.: in poetry the eyes are called brú-tungl, -máni, -sól, -geisli, moon-, sun-beam of the brow; tears are brá-regn, -drift, rain of the brow; the head brá-völlr, field of the brow, etc., Lex. Poët.

BRÁD, f. [A. S. brad; Germ, brat], meat, raw flesh, esp. venison; blóðug bráð (a law term), raw meat, Grág. ii. 192, N. G. L. i. 82; brytja í bráð, to chop into steaks, Fb. i. 321: pl. metaph. prey of beasts, varmar bráðir, Hkv. 2. 41, Fas. i. 209; villi-bráð, venison; val-bráð, black spots on the face. II. sól-bráð, sun-burning.

BRÁÐ, n. tar, pitch, Fms. viii. 217, Anecd. 60, Vm. 21, Sks. 28, Krók. 57; fúna undir bráðinu, Fær. 195.

BRÁÐ, f. (broþ, Bs. i. 341), denoting haste (cp. bráðr), but only used in adverb. phrases, í bráð, at the moment, Sturl. i. 58, Ld. 302, Bs. l.c.; bráð ok lengðar (mod. í bráð og lengd), now and ever, Fms. i. 281. II. in many compds, meaning rash, sudden, hot. COMPDS: bráða-bugr, m. in the phrases, göra, vinda bráða-bug at e-u, to hasten to do a thing, without a moment's delay, Grett. 98. bráða-fangs, gen. used as adv. at once, in great haste, Fms. iv. 230. bráða-sótt, f. sudden illness, a plague, Fms. vii. 155, Játv. 26: chiefly of cattle, murrain, Gþl. 498. bráða-þeyr, m. a rapid thaw, Eg. 766.

bráð-björg (commonly proncd. blóð-berg, n.), f. thyme, Hjalt., Björn.

bráð-dauði, a, m. a sudden death, Hom. 12.

bráð-dauðr, adj. dead in a moment, in the phrase, verða b., to die suddenly, Ver. 47, Fms. i. 18, Ísl. ii. 45, 59, Stj. 196.

bráð-endis, adv. of a sudden, Ld. 192, Fms. viii. 199.

bráð-fari, adj., verða b., to travel in baste, Krók. 59.

bráð-feginn, adj. exceeding glad, Fms. xi. 256.

bráð-feigligr (-feigr), adj. rushing to death, Fs. 74.

bráð-fengis = bráðafangs, Fms. xi. 35, Orkn. 28 old Ed.

bráð-fengr, adj. hot, hasty, Fms. vi. 109.

bráð-geðr, adj. hot-tempered, Fms. vi. 220, 195.

bráð-görr, adj. early ripe, of a young man, Fms. vii. 111, xi. 328.

bráð-görviligr, adj. of early promise, Glúm. 338.

bráð-hættligr, adj. most dangerous, Lv. 59.

bráð-kjörit, n. part. hastily chosen, Sturl. iii. 151.

bráð-kvaddr, part. suddenly 'called;' verða b., to die suddenly.

bráð-lauss, adj. not pitched, Hkr. ii. 281.

bráð-látinn, part. = bráðdauðr, Fms. xi. 444.

bráð-látr, adj. eager, impatient, Bs. i. 172.

bráð-liga (bráðla, brálla), adv. soon, hastily, at once, Sks. 596, N. G. L. i. 12, Fms. x. 419, i. 29: quickly, ii. 180, Hkr. i. 111: rashly, Bs. i. 722, Sks. 775.

bráð-litið, n. part. [líta], göra b. á e-t, to look (too) hastily at a thing, Fms. v. 284, Fbr. 141.

bráð-lyndr, adj. hot-tempered, Anecd. 48.

bráð-læti, n. impatience, Bb. 3. 29.

bráð-mælt, n. part. hastily spoken, Eg. 251.

bráðna, að, to melt, of snow, etc., Fms. iii. 193, Rb. 356.

bráð-orðr, adj. hasty of speech, Lv. 85, Bjarn. 14.

BRÁÐR, adj., neut. brátt, [Swed. bråd; Dan. brad; cp. bráð], sudden, hasty: the allit. law phrase, b. bani, a sudden, violent death, Nj. 99, Fms. v. 289, Sks. 585 (of suicide); b. atburðr, a sudden accident, Fms. x. 328: metaph. hot-tempered, eager, rash, bráð er barn-æskan (a proverb), Am. 75; b. barns-hugir, id., Bev. Fr.; b. í skaplyndi, Nj. 16, Hm. 21; þú hefir verið hölzi b. (too eager, too rash), í þessu máli, Vápn. 13; b. ok ákafr, rash and headlong, Fms. ix. 245; b. hestr, a fiery horse, Bs. i. 743. II. brátt, bráðum, and bráðan used adverb., soon, shortly; þá var brátt drukkinn einmenningr, Eg. 551; brátt fanst þat á, it could soon be seen that ..., 147; vánu bráðara (Lat. spe citius), (mod., vonum b.), very soon, in a very short time, Fms. xi. 115; sem bráðast, as soon as possible, the sooner the better, Eg. 534: the phrase, e-t berr bráðum (or bráðan) at, a thing happens of a sudden, with the notion of surprise, 361; en öllum féllusk hendr (i.e. were startled), at bráðan bar at, as it came so suddenly, Hkr. ii. 152, cp. Orkn. 50.

bráð-ráðinn, part. suddenly or rashly decided, Fms. ii. 25, Fær. 236; b. tíðindi, sudden news, Fms. v. 289; bráðrakinn, Lex. Poët., seems only to be a bad reading = bráðráþinn, the lower part of the þ having been obliterated.

bráð-reiðr, adj. very wrathful, Barl. 25.

bráð-ræði, n. rashness, Fs. 53; glappaverk ok b., 184, Fms. ii. 25.

bráð-sinnaðr, adj. hot-tempered, Nj. (Lat. Vers.) 219, v.l. (mod. word.)

bráð-sjúkr, adj. taken suddenly ill, Fms. vi. 104.

bráð-skapaðr, adj. part. of hasty disposition, Sturl. iii. 123, Nj. 219, v.l., Fas. iii. 520: mod. skap-bráðr, hot-tempered.

bráð-skeyti, n. rashness, Sks. 250, Karl. 495.

bráð-skeytligr, adj. rash, Str. 9.

bráð-skeyttr, adj. rash, Fms. vi. 109, Ísl. ii. 316, Karl. 341, 343.

bráð-sýnn, adj. soon seen, Fr.

bráðung, f. hurry, O. H. L. 19: gen. bráðungar, as adv. of a sudden, Fms. xi. 70; af bráðungu, at a moment's notice, 27.

bráð-þroska (-aðr), adj. early ripe, early grown (þroski, growth), Finnb. 222, v.l., Fs. 126.

BRÁK, f., Engl. brake (v. Johnson), a tanner's implement, in the form of a horse-shoe, for rubbing leather, Eggert Itin. 339: a nickname, Eg. bráka, að, in the phrase, brákaðr reyr, a bruised reed, Isaiah xlii. 3.

BREÐI, a, m. [Norse bræ], a glacier, common in Norway, where the glaciers are called 'bræer' or 'fonn;' in Icel. an GREEK, Fas. (Völs. S.) i. 116.

BREF, n. [for. word, from Lat. br&e-short;ve, like Engl. and Germ. brief; Dan. brev], in Icel. proncd. with a long e, bréf :-- a letter, written deed, rescript, etc. Letter-writing is never mentioned in the true Icel. Sagas before the end of the old Saga time, about A.D. 1015. Bréf occurs for the first time as a sort of dispatch in the negotiation between Norway and Sweden A.D. 1018; lét þau fara aptr með bréfum þeim er Ingigerðr konungs dóttir ok þau Hjalti sendu jarli ok Ingibjörgu, Ó. H. ch. 71; bréf ok innsigli Engla konungs (viz. king Canute, A.D. 1024), ch. 120: a royal letter is also mentioned Bjarn. 13 (of St. Olave, A.D. 1014-1030). The earliest Icel. deeds on record are of the end of the 11th century; in the D. I., Sturl., and Bs. (12th and 13th centuries) letters of every kind, public and private, are freq. mentioned, vide D. I. by Jon Sigurdsson, Bs. i. 478-481, etc., Fms. vii-x, Sturl. freq. [In the Saga time, 'orð ok jartegnir,' words and tokens, is a standing phrase; the 'token' commonly was a ring; the instances are many, e.g. Ld. ch. 41, 42, Bjarn. 7, Gunnl. S.; cp. the interesting passage in the mythical Akv. verse 8, where the sister ties one hair of a wolf in the ring--hár fann ek heiðingja riðit í hring rauðan--as a warning token; cp. also the story of the coin used as a token in Gísl. ch. 8. In the old Sagas even runes are hardly mentioned as a medium of writing; but v. rune.] COMPDS: bréfa-bók, f. a register-book, N. G. L. ii. 409. bréfa-brot, n. breach of ordinances, H. E. i. 422, Bs. i. 706. bréfa-görð, f. letter-writing, Bs. i. 475, Fms. ix. 260. bréfa-maðr, m. a letter-carrier, public courier, Fms. ix. 20. bréfa-sveinn, m. a letter-boy, Fms. ix. 467.

bréfa, að, to give a brief account of, Fms. ii. 257, Al. 66.

brefer, n. breviary, Dipl. v. 18, Vm. 8.

bréf-lauss, adj. briefless, without a written document, Th. 78.

bréf-sending, bréfa-sending, f. a sending of letters, Fms. viii. 111.

bréf-setning, f. the composition of a letter, Fms. viii. 298.

BREGÐA, pret. sing. brá, 2nd pers. brátt, later brást; pl. brugðu, sup. brugðit; pres. bregð; pret. subj. brygði: reflex, (sk, z, st), pret. brásk, bráz, or brást, pl. brugðusk, etc.: poët, with the neg. suff. brá-at, brásk-at, Orkn. 78, Fms. vi. 51.

A. ACT. WITH DAT. I. [A. S. bregdan, brædan; Old Engl. and Scot, to brade or braid; cp. bragð throughout] :-- to move swiftly: 1. of a weapon, to draw, brandish; b. sverði, to draw the sword, Gísl. 55, Nj. 28, Ld. 222, Korm. 82 sqq., Fms. i. 44, ii. 306, vi. 313, Eg. 306, 505; sverð brugðit, a drawn sword, 746; cp. the alliterative phrase in Old Engl. Ballads, 'the bright browne (= brugðinn) sword:' absol., bregð (imperat.), Korm. l.c.: b. knífi, to slash with a knife, Am. 59; b. flötu sverði, to turn it round in the band, Fms. vii. 157; saxi, Bs. i. 629: even of a thrust, b. spjóti, Glúm. 344. 2. of the limbs or parts of the body, to move quickly; b. hendi, fingri, K. Þ. K. 10, Fms. vi. 122; b. augum sundr, to open the eyes, iii. 57, cp. 'he bradde open his eyen two,' Engl. Ballads; b. fótum, Nj. 253; b. fæti, in wrestling; b. grönum, to draw up the lips, 199, Fms. v. 220. 3. of other objects; b. skipi, to turn the ship (rare), Fms. viii. 145, Eb. 324; b. e-m á eintal, einmæli, to take one apart, Fms. vi. 11, Ölk. 35; b. sér sjúkum, to feign sickness, Fagrsk. ch. 51; bregða sér in mod. usage means to make a short visit, go or come for a moment; eg brá mér snöggvast til ..., etc. 4. adding prepp.; b. upp; b. upp hendi, höndum, to hold up the hand, Fms. i. 167; b. upp glófa, 206, Eb. 326: b. e-m á lopt, to lift aloft, Eg. 122, Nj. 108; b. e-u undan, to put a thing out of the way, to hide it, Fas. i. 6; undir, Sturl. ii. 221, Ld. 222, Eb. 230: b. e-u við (b. við skildi), to ward off with ..., Vápn. 5; but chiefly metaph. to put forth as an example, to laud, wonder at, etc.; þínum drengskap skal ek við b., Nj. 18; þessum mun ek við b. Áslaugar órunum, Fas. i. 257; nú mun ek því við b. (I will speak loud), at ek hefi eigi fyr náð við þik at tala, Lv. 53: b. e-u á, to give out, pretend; hann brá á því at hann mundi ríða vestr til Miðfjarðar, Sturl. iii. 197, Fms. viii. 59, x. 322. β. to deviate from, disregard; vér höfum brugðit af ráðum þínum, Fær. 50, Nj. 13, 109, Ísl. ii. 198, Grág. i. 359; b. af marki, to alter the mark, 397. 5. to turn, alter, change; b. lit,