This is page 120 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

120 EILIFÐ -- EINGI

ei-lífð, f. everlasting life, eternity, Mar., (freq. in mod. use.)

ei-lífi, n. = eilífð, Barl. 76, 93.

ei-lífleikr, m. eternity, Stj. 8.

ei-lífliga, adv. to eternity, Fms. i. 202, Fb. i, 322, Eluc. 3, Fær. 137, 655 xxxii. 10, N. T.

ei-lífligr, adj. everlasting, eternal, N. T.

ei-lífr, adj. everlasting, eternal, 625. 188, Fms. i. 75, K. Á. 228, N. T.; at eilífu, for ever and ever, Niðrst. 8, Hkr. i. 19.

ei-lítill, adj. 'ever-little,' very little.

EIMR, m. and eimi, a, m. [this word may be akin to O. H. G. âtam; Germ. athem; Fris. ethma, adema, omma; A. S. âdm,--a Scandin. contracted form would be sounded eim; Dan. em; Norse æm, Ivar Aasen] :-- reek, vapour, from fire or embers, different to gufa, steam from boiling; eimr ok reykr, Stj. 58; e. ok aldrnari, vapour and fire, Vsp. 57; eim hratt, vapour gushed out, Orkn. (in a verse); eimr skaut hrími, the vapour sent forth soot, Lex. Poët.: when the poets (Edda Gl.) call fire eimr, this can only be in a metaphorical sense; the sword is poët, called eimnir, m. reeking (with blood). β. in mod. usage eimr is also used of sound, a faint sound, tune; fyrir sönglistar sætan eim, Bb. 1. 4.

ei-muni (and ey-muni), a, m. an ever-memorable thing; þat er þeim eimuni, they will never forget, Fms. iv. 249; þat man þér eymuni, thou wilt never forget it, Bjarn. 25 (in a verse); eymuni hinn mikli (name of a very severe winter), Ann. 1291. β. nickname of a Dan. king, the everbeloved, Fms. xi; vide ein-muni.

eim-yrja, u, f. [Dan. æmmer; Ivar Aasen eimor], embers; in allit. phrases, eldr ok e., Fms. iii. 180, Fas. ii. 75 (in a verse), or eisa ok e.; hann var borinn í eimyrju, Greg. 57; akin to eimr, qs. eim-myrja, a quantity of eimr, q.v.

EIN- in compds denoting only, or only one in an intensive sense, vide the following words.

ein-angr, m., Lat. angustiae, a narrow passage: metaph. a great strait; the proverb, margr verðr vaskr í einangrinum, þótt lítt sé vaskir þess á milli, many a man is bold in perils, though ..., Eb. 60; útilleitinn (unprovoking) en öruggr i einangri, but bold if put in a strait, Grett. 120.

ein-angra, að, to put one in a strait, drive into a corner, Stj. 71.

einarð-liga, adv. firmly, Fms. ix. 509, v.l.: heartily, 625. 195; vel ok e., well and heartily, Fms. x. 35; eigi mjök e., not very heartily, 99.

einarð-ligr, adj. firm, trusty looking, Fms. ii. 39.

ein-arðr (qs. ein-harðr), adj. firm, and metaph. honest, sincere; einörð trú, firm belief, Hom. 38, 159; röskr maðr ok e., a bold and trusty man, Nj. 223; e. ok skelegr, firm and undaunted, Sturl. iii. 217; djarfr ok e., daring and bold. Fms. iv. 204: faithful, trusty, ix. 256, opposed to tvídrægr. II. single; einörð sæng, a single bed, D. N. ii. 94 (Fr.); bæta einörðum rétti, to pay a single fine, N. G. L. i. 69, 71,--this sense is Norse and obsolete and rarely occurs in Icel. writers; einart þak, a single thatch, Ld. 280; en hann slítr af sér böndin eigi seinna en einarðan vef, Stj. 416. Judges xiv. 12 ('like a thread,' A. V.)

einart, mod. einatt, or even einlagt, adv. incessantly; gékk annarr maðr út en annarr inn einart, one went out and another in incessantly, Fms. iv. 261; sitja einart við drykk, xi. 366; mærin grét einart, the girl 'grat sore,' kept on weeping, Eg. 481; fylgja e., to follow on one's heels, 371; Ögmundr var e. (always) með Karli, Sd. 171; sóttusk e. í ákafa, Ísl. ii. 268; hann ferr einart (straight, directly) til himna-ríkis, Hom. 159; boginn má eigi e. uppi vera, a bow must not be ever bent, 623. 19; lá þó allr herrinn Dana ok Svía einart í skotmáli, Fms. ii. 313.

ein-asta, adv. only, solely, Sks. 439: in mod. usage also adj. indecl.

ein-bakaðr, part. once-baked, Stj. 279.

ein-bani, a, m., poët, the only, i.e. the great, slayer, Hým. 22, Hkm. 3.

ein-baugr, m. a single ring, opp. to tví-baugr, a double ring.

ein-beittr, adj. resolute.

ein-berni, mod. ein-birni, n. [barn], the only bairn, only heir, Grág. ii. 183, Eg. 25, 83.

ein-berr, adj. sheer, pure.

ein-beygðr, part. (cp. baugr II. 4), in the phrase, e. kostr, dire necessity, only chance, Hkr. ii. 172, Orkn. 58.

ein-bjargi (ein-bjarga), adj. able to help oneself, Bs. i. 328.

ein-bregða, brá, to braid a single knot.

ein-breiðr, adj. of a single breadth, half a yard broad, of stuff, opp. to tví-breiðr, N. G. L. iii. 114.

ein-búi, a, m. a single dweller, Eg. 109.

ein-bæli (ein-býli), n. [ból], a single household, opp. to tví-býli, Fms. iv. 93, Fagrsk. 57.

ein-daga, að, to fix a day for pay or the like, with acc.; e. fé, þing, brullaup, etc., Grág. i. 102, 266, 391, Gþl. 212.

ein-dagi, a, m. a term for pay or any other duty to be done, Grág. i. 3, 383, Fms. v. 278, N. G. L. i. 7, 27, 83.

ein-dreginn, part., e. vili, decided, firm will.

ein-drægni, f. (ein-drægr, adj.), unanimity, harmony, Ephes. iv. 3.

ein-dæll, mod. and more freq. inn-dæll, adj., prop, very easy: metaph. agreeable, Fas. ii. 492; vide inndæll.

ein-dæmi, n. a law term, the right to be an absolute, sole umpire or judge in a case, Sturl. ii. 2, Fms. ii. 11, O. H. L. 36; cp. sjálf-dæmi. 2. a single example, Sks. 649: an unexampled thing, cp. the proverb, eindæmin eru verst, Grett. 93 A, vide dæmi; cp. also endemi.

ein-eggjaðr, part. one-edged, Stj. 383.

ein-eiði, n. (eins-eiðr, m., K. Á. 150, Gþl. 25), a single oath (vide eiðr), Gþl. 196, 361, K. Þ. K. 42, Jb. 119, 120, 123, 126, 443, passim.

ein-eigis, adv. with sole ownership, D. N.

ein-eign, f. sole ownership, D. N.

ein-elti, n. the singling one out.

ein-eygðr (ein-eygr), adj. one-eyed, Bárð. 178, Fas. i. 379.

ein-falda, að, to 'single,' address with 'thou,' Sks. 303.

ein-faldleikr (ein-faldleiki), m. simplicity, Stj. 34, 44, Hom. 67.

ein-faldliga, adv. simply, Stj. 60, K. Á. 224: specially, singularly, Skálda 190, Alg. 354.

ein-faldligr, adj. simple, singular, Skálda 190.

ein-faldr, adj., prop. having 'one fold,' Lat. simplex, simple, single, Vm. 135: metaph. simple, plain, of men or things, Bs. ii. 39, 147, Hom. 49, Hkr. iii. 97, Fas. i. 76: simple, silly, (mod.)

ein-farir, f. pl. walking alone, Hkr. ii. 106; fara einförum, with the notion of melancholy, (freq.)

ein-feldr, part, [fella], resolute, bent on one thing, Ísl. ii. 36.

ein-fyndr, adj. as finder entitled to the whole, N. G. L. ii. 146, l. 9, 13, or belonging only to the finder, id. l. 13, 14.

ein-færr, adj. able to do for oneself, Fas. ii. 113, Glúm. 344.

ein-fætingr, m. a one-legged man, Rb. 344, cp. Þorf. Karl. 432.

ein-fættr, adj. one-legged, Grett. 87.

EINGA- [from einigr; Ulf. ainaha; A. S. ânga; Germ. einig], only, single; only used in COMPDS: einga-barn, n. an only bairn, Barl. 174, Þiðr. 130, Sturl. ii. 197, Bær. 14. einga-brúðr, f. the only beloved bride, Lex. Poët, (the Church, the bride of Christ). einga-dóttir, f. an only daughter, Fas. i. (in a verse), Stj. 407. Judges xi. 34, Þiðr. 224, Fas. i. 76. einga-dróttinn, m. the only Lord, Hom. 74. einga-sauðr, m. an only sheep, Stj. 516. 2 Sam. xii. 4. einga-sonr, m. an only son, Mar. 43, Gg. 2, Karl. 209. einga-vinr, m. an only friend, bosom friend, Nj. 77. In mod. usage einka- (q. v.) is used instead of einga-, which is an obsolete form; and even in old MSS. both forms occur, e.g. Stj. (l.c.), v.l.: Þiðr. 130 spells 'einka-,' and it even occurs in old vellums as 623, p. 41; einka-sonr, Luke vii. 12.

ein-ganga, u, f. = einfarar, N. G. L. iii. 36: eingöngu, as adv. solely.

ein-getinn, part., eccl. only begotten, Clem. 40, Sks. 604 (of Christ).

EINGI, einginn, in old writers more freq. spelt 'eng' (which accords with the mod. pronunciation), engi, enginn, qs. einn-gi from einn, one, and the negative suffix -gi :-- none.

A. THE FORMS vary greatly: 1. the adjective is declined, and the suffix left indeclinable; obsolete forms are, dat. eino-gi or einu-gi (nulli), ægishjálmr bergr einugi, Fm. 17; einugi feti framar, not a step further, Ls. 1; svá illr at einugi dugi, Hm. 134; in old laws, ef maðr svarar einugi, Grág. (Þ. Þ.) i. 22; acc. sing, engi, engi mann, Hkv. 1. 37; engi frið, Hm. 15; engi jötun (acc.), Vþm. 2; engi eyjarskeggja, Fas. i. 433 (in a verse); also in prose, engi mann, Ó. H. 68; engi hlut, 33, 34: engi liðsamnað, 36, Mork. passim; engi knút fékk hann leyst, ok engi álarendann hreift, Edda 29. 2. the -gi changes into an adjective termination -igr; gen. sing. fem. einigrar, Hom. 22, Post. 645. 73; dat. sing. fem. einigri. Hom. 17; acc. sing. fem. einiga, Fas. i. 284 (in a verse); nom. pl. einigir, Jd. 1; fem. einigar, Grág. i. 354; gen. pl. einigra, Post. 73; dat. einigum: this obsolete declension is chiefly used in the sense of any, vide below. 3. declined as the pronom. adj. hverr or nekverr (= nokkur); dat. sing. fem. engarri; gen. pl. aungvarra, Fms. ix. 46, Stj. 70; dat. sing. fem. aungvarri, Mork. 187; hereto belongs also the mod. neut. sing, ekkert. 4. the word is declined as the adj. þröngr, with a final v; nom. fem. sing, öng sorg (no sorrow), Hm. 94; nom. masc. öngr or aungr, Skv. 2. 26, Nj. 117 (in a verse), Fms. vi. 42 (Sighvat), i. 132 (Vellekla), etc. 5. adding -nn, -n to the negative suffix, thus einginn, fem. eingin, neut. pl. eingin (or enginn, engin); in the other cases this n disappears. Out of these various and fragmentary forms sprung the normal form in old and modern writings, which is chiefly made up of 1, 4, and 5: old writers prefer nom. engi or eingi, but modern only admit einginn or enginn; gen. sing. masc. neut. eingis, einskis or einkis (enskis, Grág. i. 163; einskis, 25 C), engis or eingis, Eg. 74, 714, 655 xxxii. 10; einkis, Fms. x. 409: in mod. usage einskis and einkis are both current, but eingis obsolete: neut. sing, ekki assimilated = eit-ki or eitt-ki, in mod. usage ekkert, a form clearly originating from 3 above, but which, however, never occurs in old MSS.,--Fms. iii. 75, Landn. (Mant.) 329, Gþl. 343 (cp. N. G. L. ii. 110), are all paper MSS.,--nd only now and then in those from the end of the 15th century, but is common ever since that time; the N. T. in the Ed. of 1540 spelt ekkirt: in the nom. sing. old writers mostly use eingi or engi alike for masc. and fem. (eingi maðr, eingi kona), whereas modern writers only use einginn, eingin (einginn maðr, eingin kona); this form also occurs in old MSS., though rarely, e.g. engin hafði þess gáð, Stj. 6; einginn karlmaðr, 206; eingin atkvæði, Fms. v. 318: eingin hey, Ísl. ii. 138; chiefly in MSS. of the 14th or 15th