This is page 203 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

GLAÐMÆLTR -- GLER. 203

glað-mæltr, adj. talking cheerfully, Fms. i. 19, ii. 109.

glaðna, að, to be gladdened: esp. of the sky, to brighten, clear up, það glaðnar til; and of a face, það glaðnar yfir honum, his face brightens.

glaðning, f., gladdening, Mar.: good cheer.

GLAÐR, adj., fem, glöð, neut. glatt, compar. glaðari, superl. glaðastr; [A. S., Engl., Swed., and Dan. glad; it does not occur in Ulf. nor in Germ.; in Hel. gladmod = glad-mood (twice), vide Schmeller; cp. also Lat. laetus] :-- glad, gladsome; glaðr ok reifr skyli gumna hverr unz sinn bíðr bana, Hm. 14; ek væra glaðari ef þú værir með hundrað manns, Lv. 80; snotrs manns hjarta verðr sjaldan glatt, Hm. 54; Gunnarr varð g. við þat, Nj. 42; Flosi var allra manna glaðastr ok beztr heim at sækja, most cheerful of all men and the best to visit, 254, cp. Eb. 88, Fms. i. 31; glaðr í máli, vi. 59; hraustr ok g., x. 420; glaðr ok spurall, iv. 82; glaðr, heilhugaðr, vitr, Fagrsk. 14; glöð trú, cheerful faith, Lex. Poët.; drekka glaðr inn góða mjöð, Gm. 13; drekka glöð ór gullnum kerum, 7; ok þótti glaðara (pleasanter) at tala við Helgu en vera í starfi með kaupmönnum, Ísl. ii. 212: acc. adverb., taka glaðan á e-u, to take it gladly, Fms. xi. 112; ó-glaðr, sad, moody. II. glad, bright, of the sky, weather; tunglið skein glatt, Fas. iii. 622; veðr glatt, Þjal. 47; þat ljós gaf glaðan veg, Bs. ii. 109; eldarnir vóru sumir sem glaðastir, Gísl. 126: of gold, Bs. ii. 142: freq. in mod. usage, glaða sólskin, glad sunshine; glaða túnglskin, bright moonshine; loga glatt, to blaze merrily; eldrinn logar þess glaðar, Vídal. i. 145: the phrase, sjá aldregi glaðan dag, never to see a sunny day, be dull and downcast; Glöð, f., pr. name of a bell (cp. Engl. a merry peal), Fms. vi.

GLAÐR, m., poët. a horse, Edda (Gl.), Gm. 30, vide Lex. Poët.

glað-væri, mod. glað-værð, f. gladness, Stud. i. 206, ii. 125.

glað-værr, adj. gladsome, cheerful, Bs. ii. 89, Magn. 474.

GLAM, mod. glamr, m. [cp. glaumr], a tinkling sound, Finnb. 348, Fms. xi. 129: noise, Hom. 34; gný ok glamm, a clash of weapons, Fms. vi. 156; ára-glam, a dash of oars; orða-glamr, tinkling words; Skála-glam, a nickname, 'Tinkling-scale,' xi. 128, 129. Glammaðr or Glömmuðr, m. a nickname, Tinkler, Landn.

glama, ð, to twaddle, talk idly, Hm. 30.

glampi (or glanpi?), a, m. a ray of light; akin to glenr.

glanni, a, m. a reckless jester, Edda (Gl.) COMPDS: glanna-legr, adj. hoydenish. glanna-skapr, m.

glansi, a, m. [mod. from Germ. glanz], glitter.

GLAP, n. hallucination, seems only to be used in pl. glöp, as elli-glöp, dotage: a law term, flaws in law proceedings, Grág. i. 10.

glap-máll, adj. speaking vainly of, Ad. 1.

glapna, að, to grow blunt or dim; glapnaði honum heyrn ok sýn, Eg. 754; hversu honum glapnaði sona-eignin, Fms. iv. 321.

glapp, n., pl. glöpp, only in the phrase, höppum og glöppum, by 'haps and gaps,' by haphazard; and in compds, glappa-skot, n. as a law term, a chance shot, a mishap (shooting one inadvertently), N. G. L. i. 157, cp. § 27 :-- in mod. usage, a blunder, slip: glappa-verk, n. accidental mischief done, Fs. 160.

glappast, dep. to blunder.

glap-ræði, n. a blunder, Band. 4.

glap-skuld, f. a fool's fine for pranks or foolish acts, Hallfr.

glap-stígr, m. a fool's path, a stray path, cp. the Dan. saying, gjensti bliver ofte glapsti.

glap-víg, n. accidental manslaughter, Landn. 180.

GLAS, n. glass, vide gler. glas-ker, n. a glass vessel; glaskeri ber eg minn fésjóð í, Pass. 1. 27, cp. 2 Cor. iv. 7.

Glasir, m. the Glassy, name of a grove with golden leaves, Edda.

GLATA, að, (the old pres. glatir, K. Þ. K. 66, Sks. 700; mod. glatar), with dat. to destroy, slay; at glata manndráps-mönnum, Hom. 43, Stj. 643; ella mun ek g. þér, 656 B. 4: with acc. a Latinism, 673. 55, Mar. passim: to ruin, esp. in mod. sense, glata önd ok líkama, Blas. 48: to lose, til þeirra óðala er nú glatar hann, Sks. 512; þá glatisk þau auðæfi fyrir honum, 700; hverfr fé þat eðr glatizt á annan veg, K. Þ. K. 66; ef maðr finnr fjárhlut manns ok hefir eigandi glatað, Gþl. 546; görla þú nem ok glata (imperat.) eigi, Sl. 32.

glatan and glötun, f. perdition, esp. in eccl. sense, 671. 1, 625. 75, Sks. 654, 661, freq. in N. T., Vídal., Pass.

GLAUMR, m. [glam, cp. Scot. glamer = noise], a merry noise, esp. at a banquet; var þar inn at heyra glaumr mikill, Ld. 170; glaum ok hornaskol, Eb. 28; sat við drykkju, þar var g. mikill, Eg. 303; glaumr mikill ok fjölmenni, Fms. xi. 108; g. ok gleði, Stud. i. 23, 24, Fms. iv. 48; gný ok glaum herliðsins, Hkr. iii. 65: freq. in mod. usage, g. heimsins, g. veraldar, the noise and bustle of the world, Vídal. 2. in old poetry joy, merriment; glaums andvana, cheerless, Gkv. 2. 41; bella glaumi, 29; manna g., joy (society) of men, Skm. 34; glaumr þverr, the cheer (the heart) sinks, Glúm. 339 (in a verse). β. a lusty crowd of men; val-glaumr, a host of warriors, Gm. 21.

GLÁMR, m. a poët. name of the moon, Edda (Gl.) :-- the name of a ghost in Grett. S., see the famous ghost story in that Saga, ch. 34-37; the word is interesting on account of its identity with Scot. glamour, which shews that the tale of Glam was common to Scotland and Iceland, and thus much older than Grettir (of the year 1014, cp. glam = a ghastly-looking man, Ivar Aasen). glám-sýni, f. (in mod. usage also glám-skygni, f. and glám-skygn, adj.), 'glam-sight,' glamour, illusion, Grett. 115 A, Sturl. i. 179, Stj. 401. Judges ix. 36, Ölk. 36 (blunder), Þorst. Síðu H. 178: Icel. also say, glám-bekkr, m., in the phrase, að fleygja e-u á glámbekk, to throw a thing on the 'glamour-bench,' i.e. to fling it carelessly about where it can be taken by any one, or lost. glám-blesóttr, adj. a horse with a moon-shaped blaze on the forehead. Gláma, u, f. the name of a glacier.

glápa, t, to stare vacantly; gláp, n. a stare.

GLEÐA, u, f. [A. S. glida; Engl. glead; Scot. gled], a kite, Brest. 50.

GLEÐI, f. [glaðr; Swed.-Dan. glæde], gladness, merriment, good cheer; in old writers esp. of enjoyment at a festival, story-telling, music, sport of any kind; leikar ok allskyns gleði, Fs. 25; gleði ok gamanræður, 72; g. ok góð fylgd, 130; lítil var gleði manna at boðinu, Ísl. ii. 251; var þar þá gleði mikil, Nj. 254; eptir þat fór fram g. ok skemtan, Ld. 202; kvaðsk mundu undir standa með þeim um hverja gleði er þeir vildi fram hafa, Sturl. i. 20; tóku þeir þar veizlu góða ok höfðu gleði mikla, Eg. 371; gleði ok góð Jól, Grett.; þar var gleði mikil, leikar ok fjölmenni, Sturl. iii. 258; görði hann sik léttan við alþýðu ok átti alþýðugleði, Bs. i. 680; görðisk þá gleði mikil í hallinni, Fms. i. 162; drukku með mikilli gleði ok skemtan, iv. 82; glaumr ok g. (vide above); vilda ek nú til þess mæla at ér tækit upp nokkura gleði nýja til skemtunar mönnum, xi. 109; eptir þetta vóru leikar upp teknir, gengu Fossverjar fyrir gleðinni, Vígl. 24: in the Middle Ages the wakes were often called gleðir (pl.), Jóla-gleði, Christmas games, etc. COMPDS: gleði-bragð, n. merry looking, Nj. 118. gleði-búnaðr, m. festival gear, Stj. 52, Sks. 39. gleði-dagar, m. pl. days of merriment, happiness, Grett. 151 A. gleði-fullr, adj. joyful, Fb. ii. 331. gleði-hljómr, m. a merry peal. gleði-kendr, part. merry, i.e. tipsy. Stj. 424. gleði-ligr, adj. happy, Stj. 33. gleði-maðr, m. a cheery man; Ingimundr var hinn mesti g. ok fékk sér allt til skemtunar, Sturl. i. 19, Eg. 3, 146, Lv. 74. gleði-mót, n. = gleðibragð, Nj. 118. gleði-orð, n. words of joy, Vígl. 89 new Ed. gleði-raust, f. a merry voice. gleði-spell, n. a kill-joy, Mag. gleði-stundir, f. pl. merry, happy hours, Vígl. 23. gleði-söngvar, m. pl. glad songs, hymns, Stj. 50. gleði-vist, f. a merry sojourn, Lv. 75. -- Gleði in the sense of Lat. gaudium is freq. in mod. use, but old writers prefer fögnuðr in the abstract sense; ó-gleði, sadness, despondency, Lv. 75: medic. ailment, cp. the phrase e-m er óglatt, one is ailing.

gleðill, m. a nickname, Landn.

gleðja, pret. gladdi; pres. gleðr; part. gladdr; sup. glatt :-- to gladden, enliven, make glad, Hom. 18, 159, Fms. v. 49, Fas. i. 122: reflex. to be glad, rejoice, Eg. 55, Ísl. ii. 360, Fms. i. 261, vi. 60, Sks. 551, Fb. i. 405: to brighten, sem dagrinn gladdisk, Verel.

gleiðr, adj., neut. gleitt, [glíða, qs. líða, cp. gliðna], standing astraddle, with one's legs wide apart. Sturl. ii. 106, freq. in mod. usage.

Gleipnir, m. the Lissom, name of the mythol. fetter in Edda 19.

glenna, t, to open wide the mouth, fingers, or the like (a slang word); greipa-glennir, a nickname, Ísl. Þjóðs.

glenna, u, f. mummery, N. G. L. ii. 424: a nickname, Sturl. ii. 192.

Glenr, m., mythol. the husband of the Sun, Edda.

GLENS, n. gibing, fun, a gibe, jest, Fms. ii. 279, Ld. 220, Ísl. ii. 393. COMPDS: glens-ligr, adj. gibing, Fms. ii. 182. glens-mikill, adj. full of gibes, Háv. 4. glens-yrði, n. pl. (and orða-glens), gibes, fun, Fms. iii. 80.

glensa, að, to jest, gibe, 655 xxxii. 2, Sturl. iii. 170.

glensan, f. gibing, Sturl. iii. 265.

GLEPJA, pret. glapði; sup. glapið or glapt; pres. glep; [glap] :-- to confuse one in reading, speaking, or the like, Nj. 33: as a law term, to confound, glepja sókn, vörn, görð, Grág. i. 60, 382; g. þingför, þingreið, ii. 78; ok varðar þeiin fjörbaugs-garð ef þeir göra eigi ok hvegi er þeir glepja, i. 485: to beguile, Fms. i. 7, ii. 7, vi. 163, vii. 113, viii. 391, Eg. 587, Ls. 20, Eb. 252. 2. reflex. to be confounded; hugði hann at glepjask mundi þerririnn (of weather), Eb. 152; hversu honum glapðisk sona-eignin, Ld. 236, Ó. H. 145 (vide glapna).

glepsa, að, an iterat. to snap, bite, 655 xxxi. 7, Al. 144.

GLER, n. [A. S. glæs; Engl. glass; Germ. glass; early Dan. glar; the mod. Dan. and Swed. glas seem to be borrowed from Germ.; Icel. distinguish between gler (glass) and glas (a small glass bottle); but s seems to be the original consonant, and the word is akin to Glasir, glys, glæsa, q.v.] :-- the word originally meant amber, 'succinum' quod ipsi (viz. the Germans) glaesum vocant, Tacit. Germ. ch. 45; glass beads for ornament are of early use; quantities are found in the great deposits (in cairns and fens) of the earliest Iron Age, but only in a single instance in a deposit of the Brass Age (which ends about the beginning of our era), vide Ann. for Nord. Oldk. 1868, p. 118; and such is the sense of the word in the three places that it occurs in old heathen poems: magical Runes were written on glass, Sdm. 17: metaph., nú er grjót þat at gleri orðit, now those stones are turned into gler, of an altar 'glassed' with sacrificial blood, Hdl, 5; cp. also the curious reading,