This is page 212 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
212 GRAUTARKETILL -- GREFTRA.
answering to Germ. Hanswurst, N.G.L. i. 349, Korm. 150, Eb. ch. 13,
39, Fas. iii, Eg. S. Einh. ch. 5, Fms. vi. 363 sqq. (porridge eaten with
butter) : a pudding, Fms. ii. 163 : the phrase, gera graut, to make porridge,
Eb.; hefja graut, to lift (i.e. to eat) graut, Fms. vi. l.c. : a nickname,
Dropl. 3. COMPDS: grautar-ketill, m. a porridge-pot, Fbr.
209. grautar-sótt, f. porridge fever, a pun, Fms. v. 93. grautar-
trog, n. and grautar-trygill, m. a porridge trough, mash trough, Fms. vi.
364, Eb. 36. grautar-þvara, u, f. a ladle to stir the porridge in cooking,
Eb. 198 : töðugjalda-grautr, a harvest porridge, supper of porridge.
grá-bakr, m. 'grey-back,' poët. a dragon, Edda.
grá-barði, a, m. grey-beard, a cognom., Fms. ix.
grá-beinn, adj. [graabein in the Norse tales], 'grey-leg,' i.e. the wolf,
D.N. i. 199.
grá-bíldóttr, adj. with grey-spotted cheeks, of a sheep, Rd. 240.
grá-björn, m. a grey bear, opp. to white bear, Fb. i. 257, Fas. i. 51.
gráða, u, f. [Lat. gradus], a step, Stj. passim, Fms. vi. 267, vii. 97,
Skálda 209 : in mod. usage esp. the steps round the altar in a church :
metaph. degree, Stj. 8 : mathem. a degree, Rb. 458, 460; í gráðu eru
sextigi minuta, Hb. 732. 7.
gráði, a, m. [grár; Ivar Aasen graae], a breeze curling the waves, Edda
(Gl.) : in mod. usage fem. gráð, það er gráð á sjónum :-- bad grey
butter is called gráði, borinn var innar bruðningr og gráði, Snót 216.
GRÁÐR, m. [Ulf. grêdus = GREEK ; Engl. greed], prop. hunger, freq.
in Lex. Poët.; úlfa gráðr = úlfa sultr : greed, gluttony, Bs. ii. 137, Róm.
184, Sks. 113 B (gráði); hel-gráðr, voracity presaging death; ok er nú
kominn á þik helgráðr er þú hyggsk öll ríki munu undir þik leggja (of
insatiable ambition as presaging downfall), Fas. i. 372; cp. hel-fíkr, id.,
385; (these passages are paraphrases from old lost poems.)
gráðugr, adj. [Ulf. grêdags; A.S. grædig; Engl. greedy; O.H.G.
grâtag] :-- greedy; g. logi, Stj. 385; g. elska, Hom. 84; g. ágirni, id.;
g. halr, a glutton, Hm. 19; g. búkr, a gluttonous belly, Bb. I. 5; g.
vargar, Bs. ii. 134.
gráðu-liga, adv. (-ligr, adj.), greedily, Mar., Magn. 420.
grá-eygr, adj. grey-eyed, Grett. III A.
grá-feldr, m. a grey furred cloak, Hkr. i. 176 : a nickname, id.,
whence Gráfeldar drápa, name of a poem, id.
grá-fygli, n. and grá-fygla, u, f. = grágás II. 2.
grágás, f. a 'grey goose,' a wild goose, Edda (Gl.), Þiðr. 347. II.
metaph. the name of a Norse code of laws in Drontheim (Frostaþingslög),
prob. from the grey binding or from being written with a goose quill,
Fms. viii. 277 (Sverr. S.), Hkr. iii. 23; cp. Gullfjöðr, gold feather, gold
quill, name of an eccl. code; or Hryggjar-stykki, a kind of duck, but
also the name of a book. 2. in later times (in the 16th century)
the name Grágás was misapplied to an old MS. of Icel. laws of the
Commonwealth time, the present Cod. Arna-Magn. 134 folio, or Sb., and
has since been made to serve as a collective name for all Icel. laws framed
before the union with Norway, sometimes including, sometimes excluding
the eccl. law (Kristinna-laga þáttr = K.Þ.K.); the whole matter is fully
treated by Maurer, s.v. 'Graagaas,' in Ersch and Gruber's Encyclopedia;
he makes out that the Icel. of the Commonwealth, although they
had written laws, had no code, and that the passage in Íb. ch. 10 does
not refer to codification, but to the committal of oral laws to writing;
the two vellum MSS., the Kb. and Sb., are merely private collections of
the 13th century, and differ very much one from the other. Upon the
union with Norway, Iceland was for the first time blessed with a code,
which they called Ironside (Js.); and a second code, the Jon's Book, was
introduced A.D. 1281.
grá-hærðr, adj. hoary, with grey hairs.
grá-jurt, f. gnaphalium montanum, Björn.
grá-klæddr, part. grey-clad, Sturl. ii. 190.
grá-kollóttr, adj. grey and 'humble' (i.e. without horns), of sheep,
Gullþ. 19. grá-kolla, u, f. a grey humble ewe.
grá-kufl, m. a grey cowl, Fb. ii. 333.
grá-leikr, m. malice, trickery, Bs. i. 809, Fb. i. 408, Barl. 117.
grá-leitr, adj. pale-looking, pinched, Bs. i. 797.
grá-liga, adv. spitefully, with malice, Nj. 71, Mar.
grá-ligr, adj. malicious, cruel; g. leikr, rude play, Stj. 497. 2 Sam. ii.
16, Fms. x. 445.
grá-lyndr and grá-lundaðr, adj. pettish, malicious, Bs. i. 646, Valla L.
205, Nj. 38.
grá-magi, a, m. 'grey-maw,' a stone grig, cyclopterus, Bjarn. 42, 43.
grá-munkr, m. a grey friar, Fms. ix. 377, x. 127, 128, Sturl. iii. 209.
grána, að, to become grey, metaph. to be coarse and spiteful; tekr at
grána gamanit, the play began to be coarse, Sturl. i. 21, (græðna, v.l.)
Grána, u, f. a grey mare. Gráni, a, m. a grey horse : the mythol.
horse of Sigurð Fáfnis-bani is prob. to be proncd. thus, not Grani.
GRÁP, n. a storm, sleet; grund var grápi hrundin, Haustl. 15; Egils
hryn-gráp, the hail of Egil, poët. arrows; Egil, brother of Völund, is
the Tell of the northern mythology, vide Lex. Poët.; in prose this word
seems not to occur, whereas krap, n. sleet (q.v.), and krapi, a, m. id., are
common words; cp, the mod. grape-shot.
grápa, að, [grípa], to pilfer, Stj. 78, 154, 167.
grá-peningr, m. a 'grey penny,' a false coin, Karl. 247.
GRÁR, adj., contr. acc. grán, dat. grám, etc. [A.S. græg; Engl. gray
or grey; O.H.G. graw; Germ. grau; Dan. graa; Swed. grå] :-- grey;
grám vaðmálum, Fms. i. 118; í grám kyrtli, Ísl. ii. 218; gjalda rauðan
belg fyrir grán, Nj. 141; grár fyrir hærum, grey, hoary, Fms. vi. 95, Fas.
ii. 557; grár fyrir járnum, mailed in grey steel, of armour, Mag. 98 : grá
þoka, grey fog : of silver, grátt silfr, grey, false silver, opp. to skírt (true)
silver, whence the phrase, elda grátt silfr, to play bad tricks. II.
metaph. spiteful, Bjarn. 3; þó at í brjósti grátt búi, although bearing
malice in the heart, Str.; cp. grá-lyndr, as also grá-beinn, grá-dýri, of the
wolf : neut. grátt, basely, Ísl. ii. 467.
grá-rendr, part. grey-striped, Gísl. 156.
grá-silfr, n. grey (bad) silver, brass; bera af e-m sem gull af grásilfri.
Gkv. 2. 2; cp. the mod. phrase, sem gull af eiri, -- the old language has
no special word for brass, eir being derived from Latin.
grá-síða, u, f, name of a spear, grey steel, Gísl.
grá-skinn, n. grey fur, Fms. vii. 74, Grett. 61, Jb. 187.
grá-skinnaðr, part. lined with grey fur, Sks. 228.
grá-skýjaðr, part. covered with grey clouds, Sks. 228.
grá-slappi or gró-slappi, a, m., mod. grá-sleppa, u, f. a female stone
grig, cyclopterus : a nickname, Ld.
grá-steinn, m. grey-stone, Bjarn. 64 : a kind of stone, Ivar Aasen.
GRÁTA, grét, grátið, pres. græt, with neg. suff. grátt-at-tu, weep not
thou, Hkv. Hjörv. 41; [Ulf. grêtan; A.S. grætan; Hel. greotan; lost in
mod. Engl., but used in North. E. and Scot, to greit or greet = weep;
Swed. gråta; Dan. græde; Ivar Aasen graata] :-- to greit, weep; grét
Þórir, en Sigmundr mælti, grátum eigi, frændi, munum lengr, Fær. 33;
Freyja grætr eptir, en tár hennar eru gull rautt, Edda 21; hón tók at
gráta ok svaraði engu, Nj. 11; hvárt grætr þú nú Skarphéðinn, 202;
hón greiddi hárit frá augum sér ok grét; Flosi mælti, skapþungt er
þér nú, frændkona, er þú grætr, 176, cp. Edda 38, 39; fár er fagr ef
grætr, Fb. i. 566; hversu bersk Auðr af um bróður-dauðann, grætr hón
mjök? Gísl. 24, 62; gráta sáran, to 'greit sore,' Ísl. ii. 103; gráta hástöfum,
to weep aloud; hón mátti eigi stilla sik ok grét hástöfum, Nj.
27; gráta beiskliga, to weep bitterly, N.T.; gráta fögrum tárum, to
weep fair tears (cp. GREEK), to 'greit sore;' gráta fegins-tárum, to
weep tears of joy. II. trans. to bewail, weep for one, 677. 1; þó
er þat vel er þú grætr góðan mann, Nj. 176; gráta Baldr ór Helju, Edda
39; ef allir hlutir í heiminum kykvir ok dauðir gráta hann, 38 : the saying,
sé gret aldrei fyrir gull sem ekki átti það, he never wept for gold
who had it not, Vídal. i. 286, ii. 84. III. part. grátinn, bathed
in tears, Stj. 385, Am. 94; hón var löngum grátin, Bs. i. 193; hón var
grátin mjök, Vígl. 28.
grát-bæna, d, to implore, beg with tears.
grát-fagr, adj. beautiful in tears (epithet of Freyja), Edda 63.
grát-feginn, adj. weeping for joy, Ld. 82, Fms. vi. 235, Bs. ii. 132.
grát-gjarn, adj. prone to weeping.
grátinn, part., vide gráta III.
grá-titlingr, m. 'grey-titling,' a kind of sparrow.
grát-kjökr, n. sobbing, choked tears.
grát-liga, adv. piteously.
grát-ligr, adj. pitiable, Hom. 11 : piteous, Fms. ii. 223.
grátr, m. [Dan. graad; Swed. gråt], 'greiting,' weeping, Edda 37, Fms.
i. 138, Rb. 332, Bret. 68, Mar. gráta-guð, n. the weeping goddess,
Freyja, Edda.
grát-raust, n. a weeping voice, Nj. 82, Fms. vii. 38.
grát-samligr, adj. piteous, Mar. 12.
grát-stafir, m. pl. weeping, crying aloud.
grát-stokkinn, part. bathed in tears; g. augu, Bs. ii. 28.
grát-sök, f. a cause of tears, Mar. 28.
grát-þurfa, adj. needing tears, needing repentance by tears, Hom. 38.
grá-valr, m. a grey falcon, H.E. i. 391, Art.
grá-vara, u, f. grey fur, Eg. 69, 575, Ó.H. 134.
grá-víðir, m. 'grey-withy,' a kind of willow.
greðgi = reður(?), Sturl. ii. 39.
grefill, m. a little hoe, Landn. 293, v.l.
grefja, u, f. a kind of bier(?), Sturl. ii. 223.
gref-leysingr, m. a law term, a kind of freedman, intermediate between
a freedman and a slave, a freedman, but whose freedom is not published from
the thingvold and who has not been 'leiddr í lög,' defined in Grág. i. 358.
grefr, m., grefi, acc. pl., Róm. 167, [grafa], 'a digger,' a hoe, Landn. 141,
293, Vm. 87, Stj. 451, N.G.L. iii. 2, 10, Bk. 83 : the phrase, hafa e-n
í grefi fyrir sik, cp. hafa e-n fyrir grjótpál, to have another for one's hoe,
use him as a tool, Róm. l.c. : in mod. usage called járn-karl or páll.
grefsi, m. = grefill, Landn. 293, v.l.
grefta, t, [gröftr, grafa], to earth, bury, Fms. i. 241, Karl. 551, Trist.
14 : part. greftr, Bs. i. 426. Stj. 112, 228.
greftr, m. = gröftr, burial, Karl. 263.
greftra, að, = grefta, Fms. x. 208, Fær. 187, Sturl. i. 112; part. greftraðr,
buried, Mar. passim.