This is page 214 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
214 GREINARMIKILL -- GRID.
greinar-mikill, adj. discerning, clever, Stj. 95. greinar-munr, m.
discrimination, di s tin c tion; göra g. góðs ok ills, to knmvgood and evil, Gen.
iii. 5. greina-vænn, adj. likely toca ws e a difference, Fms. x. 107.
GREINA, d, to branch: I. to divide into branches; verohlin var
greind í þrjár hálfur, Edda (pref.); sá er greinir ok sundr skilr, Stj. 95;
greina í sundr dag ok nátt; greina tima, daga, 15; skaltú hana (the
ark) með gólfum greina^ 56; hann greindi skepnuna í tvær greinir, Rb.
78; var þá engi skepna greind önnur frá annarri, Ver. i; hanu greindi
(s et apart) þá tíð (viz. Lent) meirr til meinlæta en aðrar, 625. 93;
heimrinn allr grcindr í þrjá þriðjunga (of a map), Al. 117. 2. t o
discern, distinguish; máttir þú greina þann Guð, er á himnum er, frá
þeim guðum, er..., 625. 65; ef greina má þeirra bein frá annarra
manna beinum, N. G. L. ii. 351; þá skilr hann ok greinir alla hluti görr,
Skálda 169; at greina hvern lim eða kvist þeirrar ræðu, Sks. 568; greina
gang himintungla, Fms. v. 334; hljóð þat sem eyru megu greina, Skálda
173; grein þér vitrlega hversu ..., discern wisely for thyself how ...,
Mar.; til þess er konungr ok erkibiskup greina (discern, settle) allt þat
er milli manna stóð, Bs. i. 727. 3. to expound, tell, record; sem
áðr er greint, as is told above, Fms. ii. 168; þó at ek greina þat eigi
at sinni, i. 223; til greindrar bænar, Magn. 532; epîir greinda sýn,
Mar. 471? í greindri sæmd, 617; áðr greindum mönnum, Dipl. ii.
19: impers., sem fyrr greinir, a s above mentioned, Rb. 232; at hann
skyldi svá greina frásögu (tell his story) um atburð þenna, Ld. 58;
greindi Örnúlfr þessi landa-merki, Dipl. iv. 17; vitnin kunnu eigi at
greina með hverjum hætti, the witnesses could not tell how ..., Mk. 79;
nú skal greina framkvæmd þessa hluiar, Bs. ii. 163. II. reflex.
to branch out; svá sem tungurnar greindusk, Edda 145; en af því at
tungurnar era þegar úlikar, þær þegar er or einni ok enni sömu tungu
hafa gengið eða greinzk, Skálda 160; hennar efni leiðisk ok greinisk af
fyrir-farandi frásögn, Stj. 246; hanga sumar limarnar niðr en sumar
greinask (br a nch) útí frá tveim-megin, Rum. 148; sumar (arms of
water) greinask ok renna mjök grunnt, Bar). 72. 2. to be separated;
ok greindusk ser hvar skipin, Fms. vii. 289; síðan greinisk tign ok vald
með þeim, Sks. 249. 3. to differ, disagree; menn greinask at því,
hvárt..., ö. H. 219, cp. Fms. v. 83; greinask menu at (there are dif-
ferent records) hvárr fyrri áverki varð, Sturl. iii. 249; greinask menn á
fyrir því hvárt tíguligra þótti, Fms. xi. 316. P. to disagree, fall
out, become enemies; var þá skipuliga með þeim í fyrstu en greindisk
hratt, Sturl. ii. I; en þá meirr tók at greinask með þeim kompámim,
Bs. i. 620; var þá sæmiliga með þeim í fyrstu, en þó greindisk (MS.
grênðisk) brátt, 489; friðr grenisk (i. e. greinisk), the peace is broken,
Sturl. i. 458 (in a verse); vanir grenask, the hope i s broken up, Hkv. 2. 49;
(the explanation of this passage given in Aarböger for Nord. Oldk. 1866,
p. 384, where it is derived from grár, ^ rey, qs. græ-na, does not hold good
either in sense or form, as the inflex. inchoative -na causes no umlaut, and
grár, grey, when metaph. only denotes spite.) III. impers. to fall on. ',
discord; spurði Helgi at kistlinum en Geitir í mot at hringnum, ok greindi
þá (acc.) sy'nt um, Vápn. 9; en ef nokkura menn greindi á (quarrelled),
bá þótti engi maðr skjótlegri til stórræða en Ögnumdr, Fms. ii. 68; þat
höfum vit ætlat at láta okkr (acc.) ekki á greina, Nj.
greind, f. discernment, freq. greindar-liga, adv. (-ligr, adj.), cleverly.
greini-liga, adv. distinctly, Eg. 55, 271, Nj. 235, Fms. i. 300, Fb. i.
503: quite, sheer, Stj. IO.
greini-ligr, adj. distinct, articulate, Skálda 174 (of sound).
grein-ing, f. distinction; gloggvari g. = -- epexegesis, Skulda 205; grein-
ingar-vit, the senses, Bs. i. 785; að-greining, distinction.
GREIP, f., pl. grcipr, [A. S. ^ni p], the space between the thumb and the
other fingers, a grip, grasp, Edda no; at hin hægri greip spenni um hhr. i
vinstra nlflið, Sks. 291; ok rann upp á greipina, Fms. v. 85; þrekligar
greipr, Sd. 147; því næst brestr fram or bjarginu greip eigi smáleit, Bs.
ii. Hi: metaph., ganga í greipr e-m, to fall into one's clutches, Fs. 37,
Fms. vi. 210; meir fyrir þat at vér vórum þá komnir í greipr honum,
Orkn. 88; ganga or greipum e-s, to slip from one's grasp; spcnna grcipr,
t o c la s p the hands: the phrase, láta greipr sópa, um e-î, to make a clean
sweep, Grett. 127: the name of a giantess, Edda. (J^jij Icel. distinguish
between greip and neip (qs. gneip, the interval between the otherfingers).
greipa, að or t, to grasp, comprehend, Edda (in a verse): metaph., g.
glaep, to commit, Am. 82.
gréla, u, f. a r us ty, blunt knife, Snot 70.
gre-ligr, adj. = greiðligr, Sks. 407 B.
grell-skapr, m. [Germ, groll~\, spite, Edda no.
gremi, f. [gramr], wrath, anger; gremi Óðins, Hkv. 1. 11: esp. of the
gods, in the allit. phrase, goða gremi legg ek við, lögbrot ok goða gremi
ok griða rof, Eg. 352; hann skal hafa goða gremi ok' griðníðings-nafn,
Fs. 54; gremi Guðs, Ísl. ii. 382; Guð Drottins gremi, Grág. ii. 382, 383.
GREMJA, gramði, [vide gramr; Ulf. gramjan = Trapopyifav; A. S.
and Hel. gramian; Dan. grœmme; Swed. grama = to grieve] :-- to anger,
provoke, esp. the wrath of the gods (God), to offend the gods (by perjury or
wickedness); greniðu eigi goð at þér, Ls. 12; sá gremr Guð at sér, Hom.
86, 159; þú hefir gramit at þér Maumet, Karl. 434; ok gremja svá
Guð at sér ok alla góða menn, Fms. xi. 364; þú ert her kominn at óleyfi bræðra minna ok gremr svá goð at þér, Fas. ii. 69, else rare •
gremr hann konunginn at ser (vexes the king) með vápna-gangi, Al. 42;
hvat gremr þik líf þitt, quid le offendit vita tua, Hom. 12; göra lítið úr
gáfum hans, gremja svo mildi skaparans, Bb. I. 8. II. reflex, t o
get angry, be grieved; en ef þit vildut þat göra, þá munda ek ekki
gremjask ykkr, Fms. v. 238; fagna þeirra fagnaði er fógnuð göra Guði,
en grata hina er við hann gremjask (those who provoke him), D. i. 363
(to render the Lat. ~/? ere cum flentibus): mod., mér gremsk að sjá það, it
grieves me to see it,
gremja, u, f. fretting, annoyance, gremju-verðr, adj. annoying.
GREN, n., gen. pl. grenja, a lair; gren eðr holur (of a snake), Stj.
93; varga gren, haföi úlfrinn dregit eitt lik inn í grenit (lair, of a wolf),
Mirm. 36: in Icel. only of a fox's lair, sem melrakki í greni, Nj. 198,
Karl. 144, Sturl. i. 88; hann mun bíta knnna nær greninu, Ld. 278.
COMPDS: grenja-leit, f. seeking a fox's lair. gren-smogin, part.;
tóa grensmogin, a fox with cubs.
greni, n. [gron], pine timber, greni-borð, n. a pine-wood board.
grenja, að, to h ow l, bellow, Eg. 486, Bs. i. 42, ii. 49, Fms. iii. 179, vi.
150, Konn. 82, Fas. ii. 484, Edda 20, Mar. 116.
grenjan, f. bellowing, Fas. ii. 481; g. inna úörgu dýra, Post. 645. 73.
gren-lægja, u, f. =:grenskolli.
grenna, d, [grannr], to make thin, slender: reflex, to become thin.
grennd, f. [granni], vicinity, Gþl. 393, Js. 98, 100. grenndar-far,
n. = lnisifjar, q. v., N. G. L. i. 40.
grenni, n., in na-grenni, neighbourhood, D. N.: the phrase, svá er mal
með grenni (mod. svo er mál með vexti), Fas. iii. 59.
gren-skolli, a, m. a fox in its earth, Fs. 48.
grenslan, f. enquiry; eptir-grenslan, investigation.
grenslask, að, dep. [granni], to pry int o, enquire, Grett. in.
greppi-liga, adv. = greypiliga, Fb. i. 530.
grepp-ligr, adj. (-liga, adv.), frowning, ugly, Faer. 9, Fs. 142.
GREPPR, m. [perhaps akin to garprl, a poet; g. cnn ungi, the young
bard, Lex. Poët.; biðjandi hjartans grepp ininn góðan, göra fyrir mig
drápu-korn, Jón fjorl.; skald heita greppar, ok rétt er í skúldskap at kenna
svá hvern matin, Edda (Arna-Magn.) ii. 528. greppa-minni, n. a
kind of metre, Edda (Ht.); a kind of memorial verses, the questions in the
first half stanza, the responses in the second, Edda (Ht.) 40. II.
a strange creature, a monster; sér hann þá hvar gengr grcppr mikill (of
a giant), þykist hann þá kenna Dofra troll, Fb. i. 565; þá sá þeir ekki
lítinn grepp (of a ghost) suðr við garðinn, ok var þar Klaufi ok hafði
höfuöit í hendi sér, Sd. 160.
grér, m. [gróa (?)], a twig(?), only used in mod. poet, circumlocution
ot a man; geira grór, iirva grt'r, etc.
gresja, að, [gras; Dan. grcesse~] , to graze: in the saying, þar er ekki um
auðugan garð að gresja, i. e. there is little to be had.
gres-járn, n. a kind of iron, Edda 34, Fas. iii. 240.
GRETTA, tt, esp. reflex, grettask, to frown, make a wry face; hann
skaut niarga vega augunum ok gretti sik, Fb. i. 541: to frown, Fas. iii.
355' Stj. 459 (of a lion), Bárð. 35 new Ed.; g. um tennr, to grin, El.
grettinn, adj. making wry faces, freq. in mod. usage.
grettir, in., poiit. a 'frowner, ' dragon, Edda: pr. name, Landn., whence
Grettis-færsla, u, f. name of a poem; Grettis-h. af, n. Grettir's lift,
is in Icel. the popular name for giant boulders.
grettur, f. pl. wry faces: metaph., bna-grettnr, quarrels among neigh-
bours (cp. mod. biia kritr), 655 xxi. 3; vina-grcltur, quarrels among
friends, Frump.
GREY, n., pl. grey í a, a greyhound; grcyjum sinum gullbond sncri,
]pkv. 6, Hm. joo (of a lap dog); grey (a bitch) þykki im'r Freyja, Jb. ch.
IO: mciaph. a paltry jelh. iv, coward; grey þitt, Gísl. 68; grey eðr
bleyöim:. ðr, Fagrsk.; grey eðr ættar-skönun, Mirm.; greyja atgangr, a
dog-flght, Fms. viii. 308.
grey-baka, u, f. a bitch, jbiðr. 106.
GREYFA, ð, [grúfa], to grovel, bow down will) the face to the earth,
Fms. viii. 333 C: reflex., Eg. 508, Fms. iii. 127, Fas. ii. 251.
grey-hundr, m. a greyhound, Fms. xi. IO.
grey-karl, m. a dogged churl, Bær. 2.
grey-liga, adv. meanly, poorly, El. 101.
grey-ligr, adj. paltry.
grey-mennska, u, f. and grey-skapr, m. paltriness, Fas. iii. 64.
GREYPA, t, t o g r oo ve, Fb. i. 258, (si. ii. 462.
greypi-liga, adv. fiercely, Fms. vi. 367, vii. 134, Sturl. i. 44 G, Vígl.
26, Fas. iii. 123.
greyping, f. a groove, N. G. L. ii. 110 (freq.)
greyp-leikr, m. fierceness, Rum. 298.
greyp-ligr, adj. fierce, fearful; g. langraeki, Hom. 143, Stj. 144; g-
s(ir, fearfnl wounds, Fas. iii. 126.
GREYPR, adj. fierce, cruel, Róm. 333, 346, Fms. x. 380, 385, Eg.
304; g. glaepr, a fearful crime, Bs. ii. 117; g. úhly'ðni, 112.
grey-skapr, m. paltriness, Fms. ii. 61, Fs. 99, El. 580. i, Al. 46.
grey-stóð, n. a couple of hounds, Akv. ii.
GRIÐ, n. [a Scandin. word, found in the Saxon Chron. year ion, and