This is page 248 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
248 HEIÐRLIGR -- HEILL.
heiðr-ligr, adj. (-liga, adv.), honourable, befitting, Stj., Mar., H. E.
passim, Fs. 5.
heiðr-samligr, adj., (-]lga, adv.), = heiðrligr, Stj. passim.
heið-skírr, adj. bright, cloudless, of the sky, = heiðríkr; h. veðr, Stj.
17; h. himinn, Art.; í heiðskíru, in bright weather, Bret. 46.
heið-vanr, adj. epithet of a tree, shady (?), Vsp.
heið-verða, ð, [heið, f.], to honour, Hom. 160: this and the following
three words are derived from heið, f., q. v.
heið-verði (heið-virði), n. honour; dýrð ok h., Hom. 157, 160.
heið-verðliga (mod. heið-virðiliga), adv. respectfully, Hom. 150.
heið-viðri, n. bright weather, Nj. 143, Fms. iv. 246, ix. 482, xi. 132.
heið-virðiligr and heið-virðr, adj. honourable, worthy.
heið-þornir, m., poet, the sk y, Edda (Gl.)
heigull, in. a kind of onion growing on the thatches of houses, Norse
takl'óg, Björn. II. metaph. a laggard. heiguls-ligr, adj.,
heiguls-skapr, m.
heikil-nef, n. ' hook-nose' (?), a nickname, Fms., Fb, iii.
heila, að, to make whole; h. e-m skaða sinn, to make good one's scathe,
N. G. L. i. 387.
heilag-leikr, m. holiness, Fms. x. 319, xi. 207, Bs. passim.
heilag-liga, adv. bolily, inviolably, 623. 53, Magn. 480, passim.
heilag-ligr, adj. 'holy-like, ' holy, Bs. i. passim, Hkr. ii. 338.
HEILAGR, adj., usually contracted before a vowel, whereby the
root vowel becomes short, thus helgan, helgir, helgum, helgar, and
the definite helgi, helga; but also uncontractcd, esp. in mod. usage,
heilagir, heilagan, heilögum, definite heilagi; [Ulf. seems not to have
known the word, and renders ayios etc. by veihs; so also in Dan. and Swed.
local names, holy places and temples are marked by a prefixed or suffixed
vi-, e. g. Vi-borg, Odens-e ( -- Öðins-vé): heilagr is derived in a metaph.
sense from heill, whole, and is consequently not so old as the primitive
ve, veihs; soA. S. hâlag; Engl. holy; Hel. belag; Germ, heilig; Dan.
hellig; Swed. helig] : I. holy in heathen usage, helgar kindir,
holy beings, Vsp. I; liar baðmr heilagr, 19, v. 1.; heilög goð, holy gods;
ginnheilög goð, Vsp.; heilakt land, Gm. 4; heilög (grind) fyrir helgum
dyrum, 22; heilög vötn, 29, Hkv. 2. i; heilög fjöll (hélugV), Fm. 26;
helgu fulli, the holy toast of Odin, i. e. son^, poetry, Edda (in a verse); af
helgu skutli, from the holy table, Haustl. 4; þat vatn er svá heilakt,
at..., Edda II; brunnr mjök heilagr, 10: in local names, þat fjall
kallaði hann Helga-fell, Holy-fell, Eb. 10; at þeir görði loud sin helgari
en aðrar jarðir, 20; ok kallar þá jörð nú eigi helgari en aðra, 24 :--
heilagir fiskar (mod. heilag-fiski), a halibut, Dan. helle-jlynder, Bs. i.
365. 2. as a law term (and this is no doubt the original sense
of the word), inviolable, onewhose person is sacred, who cannot be
slain with impunity, esp. within certain boundaries; hann (fjorbaugs-
maðr, q. v.) skal heilagr vera at þeirn heimilum ok í öiskots-helgi
við á alla vega, etc., Grág. i. 89; hann er heilagr á þeirri götu ok
í örskots-helgi við þá götu, 132; hann verðr eigi heilagr ef eigi var
sagt til heiniilis hans at féráns-dómi, ok eigi verðr hann heilagr ef eigi
gelzk fé þat er þar skyldi gjaldask, 133; hann er jamheilagr a götu er
hann ferr til skips, 90, vide b. f). ch. 33 sqq.; falla óheilagr, to fall un-
holy, to be slain as an outlaw for whom no weregild was to be paid,
Grág. and Sagas passim, cp. the interesting passages in Landn. 5. ch. 4,
Sturl. i. ch. 14; frið-heilagr, 'peace-holy, ' protected, a term for birds
and animals protected by law; úheilagr, outlawed, exlex: closely akin
are the above phrases, in which heilagr is used as an epithet of places, h.
land, fjöll, etc. II. eccl. holy, Lat. sanctus, Bs. passim, N. T.,
hymns, sermons, etc.; Heilagr Audi, the Holy Ghost; helgir dagar, holy
days; lialda lieilagt, vide halda; helgir domar, holy relics; but helgi-
doinr, halidotn, sanctuarium; heilog orð, holy words; helgir siðir, holy
rites; helgar bækr, holy books; helgar tíðir, h or ae canonicae; helgir
menu, saints of the Roman church; Heilagir ="A7ioi, i. e. Christians,
N. T. 2. of special feasts, Helga Vika, the Holy Week, the week
after Whitsuntide, Dipl. iii. to; Nóttin Helga, the Holy Night, cp. Germ.
Weihnachten; Helgi bórs-dagr, Holy Thursday, Fms. ix.
heilan, f. healing, Fms. v. 217.
heil-brigði, f. [bragð], health, freq. in mod. usage.
heil-brigðr, adj. hale, healthy, Fas. iii. 319, 644, freq. in mod. usage.
heil-brjóstaðr, adj. 'hale-breasted, ' sincere, Fas. i. 23.
heild, f. wholeness, totality, (mod.)
heil-eygr, adj. 'hale-eyed, ' Nj. 165, Grág. 1. 433, Fms. v. 143, Bs. i-376.
heil-fættr, adj. 'hale-legged' sound, Grett. 83.
heil-hjartaðr, adj. 'hale-hearted, ' sincere, Sks. 90, v. 1.
heil-hugaðr, adj. 'hale-minded, ' sincere, Sks. 90, Fagrsk. 14.
heil-hugi, a, m. sincerity; heilhuga ráð, Fms. vii. 319; heilhuga friðr,
Orkn. 2. a. sincere person; þetta Jíkaði Magnúsi jarli sem full-
komnum heilhuga, Orkn. 162; þvíat hann er heilhugi, Fms. v. 32; nú
skal af sliku marka hversu mikill h. hann var, Sks. 730.
heil-hugliga, adv. sincerely, Barl. 10, Str. 87.
HEILI, a, m. the brain, Gm. 40, Edda 6, Hkr. i. 42, Grág. it. 11, Nj.
114, Fbr. 137, passim. COMPDS: heila-brot, n. beating the brain,
(mod.) heila-bxi, n. the cerebellum, (mod.) heila-böst, n. pl., medic, the brain membrane; fyrir framan ok aptan h., denoting the fore-
head and occipict, N. G. L. i. 172; þá er maðr heilundi er kora (a probe)
kennir inn til heilabasta, Grág. ii. 91. heila-köst, n. pl. = heilabrot.
heilindi, n. health, Hm. 67 (heilyndi), Hom. 149, 160, K. b. K., Grág.
i. 278, ii. 134. COMPDS: heilindis-far, n. state of health, Mar. 125.
heilindis-kveðja, u, f. a wishing one health, Stj. 482, Karl. 93, v. 1.;
van-heilindi, bad health, illness.
heilindr, adj. wholesome; votii hrein ok heilcnd, Stj. 609; værir þú
heilendr sem Moyses, Eluc. 49.
heili-vágr, m. healing liquor, balm, Trist.
HEILL, n. and f. [Dan. held] , good luck; the gender of this word varies.
A. Neut., which seems to be the older gender, an omen, auspice,
foreboding; hver'ro bözt heill (pl.), which are the best auspices? the
answer, mörg eru góð heill. there are many good auspices, Skv. 2. 19, 20,
cp. 22; giptusamlegt heill, a favourable omen, Al. 13; the neut., which is
obsolete elsewhere, has remained in the phrases, góðu heilli (bonoaiigurio),
illu heilli (mala augurio), in a good, evil hour; illu heilli bauð ek þér
barnfóstr, Ísl. ii. 141; illu heilli vartii skapað, Hom. 153; illu heilli höfu
ver her dvalizt, Nj. 241; fórtn fá heilli heiinan, with small luck, Ó. H
107; verstu heilli, Heir. 4; góðu heilli, in a good hour, Fms. ix. 236,
x. 18 (in a verse): talismans, of hidden magical runes written on ' gumna
heilujm' (on talismans?), Sdm. 16.
B. Fern, good luck, happiness: 1. plur., with the notion of being
the gift of auspices or of an oracle, esp. in pl., so that the gender is dubious;
fékk Ingólfr at blóti miklu ok leitaði sér heilla urn ibrlog sin, Landn. 33;
skal bórólfr biota ok leita heilla þeim bræðrum, Eg. 257; hefir þessi
flokkr leitað sér heilla at tilvisan fjölkunnigra manna, at þeir skyldi urn
nætr berjask, Fms. vii. 296; Hallsteinn skaut setstokkum fyrir borð í
hafi til heilla sér eptir fornum sið, Fs. 123, Landn. 34; pa skaut Steinþórr
spjóti at fornum sið til heilla súr yfir flokk Snorra. Eb. 228 (an old heathen
rite); þótti þat líkast til langlífis ok heilla, 126 new Ed.; ok var brugðit
heillnm sverðsins, the spell of the sword was broken, Korm. 84; áttú,
Sigtnundr, af þeim hring heillir at taka, Fair. 103. 2. esp. (also in
pl.) with the personal notion of a good spirit or angel, cp. haniingja; eigi
veil ek hvárt vit eigum heill sainan, i. e. if we shall have luck together,
of two persons having one life and one heart, Nj. 3; þótti stór heill
til hans horfit hafa, Fs. 194; Leifr kvað hann cnn mundu mestri heill
styra af þeim frændum, Fb. i. 538; hann bað þeim heill duga, he wished
them good speed, Gullþ. J4; fær þú braut bii þitt ok vestr ytir Lagar-
fljót, bar er heill þín oil, Hrafn. I; heillum horiinn, /or saken by luck,
Grett. 150. 3. sayings, illt er fyrir heill at hrapa, V i s ill to rush on
and leave one's good luck behind, Skv. 2. 25; hátíðir eru til heilla beztar
(mod. hátíð er til heilla bezt), denoting that high feasts ought to be
chosen for momentous affairs, Ld. 176 (of one being christened at Yule
time); fall er farar-heill, a fall is a good omen (in departing), Fms. vi.
414: the phrase, vera e-m lítil heilla-þúfa, to be a stumbling-block to one,
the metaphor prob. taken from the popular lore as to mounds with hidden
hoards, ek heft orðit lítil heilla þúfa um at þreifa flestuin mönnum, Grett.
143. 4. in mod. usage as a term of endearment, heillin, heillin min,
dear! my dear! the address of a husband to his wife; the bride asks,
hverjum ætlarðú at bjóða í veizluna okkar, hjartaft mitt ? the bridegroom
answers, eg veil það mi ekki, heillin min ! Ísl. bjóðs. i. 243; getrþu ekki
gefið manninum hressingu, heillin ? Hrolfr. 8; hann (our son) er svo
kargr, heillin min ! hann nennir ekki neitt að eera, látum við strákinn
stúdiera, Grönd. 72; cp. Bb. 3. 21 -- htin (the wife) kyssir og með klappi
segir, konidú bk-ssaðr, heillin mín ! -- heillin góð ! is in many Icel. houses
the address of the servants to the mistress: æ! hvernig getið þór nú
farið að tala, heillin góð ? Piltr og Stúlka, 36; sælir og blessaðir, Auðun
miun ! sælar og blessaðar, heillin góð ! Hrólfr. 6. COMPDS: heilla-
brigði, n. pl. a turn of luck, Fs. 151. heilla-drjugr, ad] , fortunate,
Grett. 150. heilla-lauss, adj. luckless. heilla-leysi, n. ill luck,
Nj. 206. heilla-maor, m. a lucky man. beilla-ráð, n. good
advice or a l wc ky deed, Sks. 670, Fms. ii. 208. h. cilla-vænligr, adj.
(-liga, adv.), hopeful, promising, Grett. 93 A. h. eilla-vœnn, adj.
promising, Fms. xi. 235: mann-heill, orð-heill, q. v.
HEILL, adj. [Ulf. hail s = vyiTjS, vyiaivajv, xai~P6' etc.; A. S. h('il;
Engl. ha/7 and hale are of Scandinavian origin, whole of Saxon; (). H. G.
heil; lost in mod. Germ.; Dan. heel; Swed. h í l] :-- u'bole: I. hale,
soiind; ilia heill, in ill health, Hm. 68; heilir hildar til, heilir hildi fra,
fara þeir heilir hvaðan, h n le, unscathed, 157; heilar hendr, Gkv. 3. 10;
heilar sjónir, hale eyes, Lex. Poët.; spurdi borsteinn hvernig þar væri
heilt, hann sagði at þar var vel heilt, Tb. asked how they were in health,
and he said that they were ivell, Eg. 743; heilir, opp. to sárir, Am. 56;
heilan (unbroken), Hvm. 29; heill hjúlmstofn, h a l f skull, 31; hvergi var
heilt hold á líkarn hans, 623. 44; græða at heilu, to cure so as to be hale
and well, 655 xi. 3; Önundr var svá frøkinn maðr at fair stóðu?k honutn
þótt heilir væri, thai few men were a match for him, though they were hale
and sound, Grett. 87; sjórinn var hvergi heill, the sea was nowhere hale,
i. e. the waves rose high, Vígl. 22; silki-ræma heil ok li-siikuð, Fms. iv.
110. 2. healed, of wounds, illness, in gen. pl.; verða heill sára sínna,
Eg. 35; Helga dóttir bónda var þú á fouun ok heil mcina sinna, 586; ok