This is page 279 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
HOLTASOLEY -- HORSKR. 279
moss campion, silene acaulis, Hjalt. holta-sóley, f., botan. mountain avens, dryas. holt-barð, n. the rim of a holt (hill). holts-gata, u, f. a path through a holt, Fms. iii. 22. holts-hnjúkr, m., holts-múli, a, m. a crag, Sturl. ii. 210.
holti, a, m. a nickname, Bs.
holt-rið, n. a 'holt-ridge,' Hým. 27.
hol-und, f. [cp. Ulf. hulundi = GREEK], a wound reaching to the hollow of the body, a mortal wound, = holsár, Grág. ii. 11, Nj. 217. holundar-sár, n. = holsár, Nj. 110.
hol-undi (hol-unda), adj. wounded to the hollow of the body, Grág. ii. 91, N. G. L. i. 172.
HOPA, að, spelt opa, Korm. 60, Ísl. ii. 253 (see v.l.), Bs. i. 551, Gullþ. 19 :-- to bound backwards, to draw back, recoil; þá hopuðu þeir, Fms. vii. 254; sumir hopuðu sumir flýðu, 324: with prepp., hopaði konungr þá upp á borgar-vegginn, i. 104; hopa aptr, to draw back, vi. 419, Eg. 296; hopa á hæl, id., Al. 5, Nj. 170, Fms. viii. 134: hopa til, to take a leap, = skopa skeið, ix. 56; hopa undan, Ísl. ii. 253, Fbr. 66 new Ed., Bs. i. 551; þeir stóðu upp en hann hopaði út undan, Nj. 130; hopar hann þá hestinum undan, he backed the horse, 205. 2. to bound, of a horse; hestr opaði undir Narfa, Korm. 60; konungr hopaði þá hestinum ok forðaði fótum sínum, Fb. ii. 27. II. metaph. phrase, hopar mér til vánar, it bounds for me to a hope, i.e. I hope or believe, Fms. i. 140; whence prob. Engl. hope, Germ. hoffen, which word is otherwise strange to the old Scandin. tongue. III. reflex. hopask, to hope, Swed. hoppas, D. N. iv. 493 (Norse); unknown in the Icel.
hopp, n. a hopping, skipping, Mar. hopp-danz, m. 'skipping-dance,' Bláus S.
HOPPA, að, [Engl. hop], to hop, skip, bound, Stj. 249, Þiðr. 151 (of a dance), passim in mod. usage; h. yfir, to skip over, Alg. 368.
hopp-fögr, adj. fair-skipping, springy, epithet of a girl, Eb. (in a verse).
horaðr, part. pinched, starved; grind-h., skin-h., skin and bone.
horast, að, dep. to become lean and pinched.
hor-blaka, u, f., botan. menyanthes, buck-bean, Hjalt.
hor-dingull, m., see dígull, Fas. ii. 149.
horf, n. a naut. term, direction, course; halda í horfinu, to keep the ship's head to the wind, etc., opp. to letting her drive.
HORFA, ð, subj. hyrfði, Rb. 470, Skáld. H. 4. 21, Fms. xi. 76, [akin to hverfa, q.v.] :-- to turn in a certain direction, Lat. vergere; horfði upp eggin, kjölrinn, the edge, keel, turned uppermost, Nj. 136, Ld. 142; h. frá landi, the ship turns towards the sea, Fms. xi. 101; er eigi veit hvárt söðull skal fram h. á hrossi eðr aptr, eða hvárt hann skal h., Grág. ii. 175; horfa bökum við e-m, to stand back to back, Hkr. iii. 384; horfa höfði til jarðar en fótum til himins, Post. 656 C. 37; hann hljóp æ sem horfði, he ran ever headlong on, Bret. 90; suðr horfðu dyrr, the doors looked south, Vsp., Fb. ii. 138; horfði botninn inn at höfðanum, Landn. 34; þótti honum ílla af sér h. fótrinn, i.e. the leg was awry, Sturl. ii. 63; hann horfði í lopt upp, Fs. 7. II. to turn so as to look on, behold; hann horfði út ór hringinum, Ld. 276: with prepp. to look on, hón horfði þar á löngum, Ísl. ii. 274, passim; h. við e-m, to face one, Eg. 293; þeir bleyðask skjótt ef vel er við horft, Fms. vi. 312; h. öndurðr við, Ó. H. 183: metaph. to set oneself against a person, þeir er heldr höfðu við honum horft í sínum huga, Bs. i. 81; vóru þeir hinir mestu örskipta-menn er þeim tók við at horfa, i.e. they (the berserkers) were great ruffians if any one opposed them, Eb. 38 new Ed.; horfa ekki í e-t, not to turn away from, not to shirk, eg horfi ekki í að göra það. 2. metaph. matters take a turn, look so and so; þetta horfir til úefna, Ísl. ii. 239; at þar horfi til gamans mikils, that things look towards great joy, Fas. i. 317; horfði til landauðnar, 526; h. fastliga, to look bad, difficult, Lv. 94, Ld. 92; h. þungliga, Ísl. ii. 19; h. erfiðliga, Nj. 139; h. úvænt, to look unpromising, Eg. 340, Fms. xi. 76; hvárum horfir vænna, who is more likely to get the better, Nj. 45; e-m horfir betr, Lv. 54; ok horfir mjök í móti oss, 10; h. til handa e-m, to devolve upon one, Grág. i. 269. III. reflex., with prepp.; horfask á, matters look so and so; betri sætt en nú þykir á horfask, Eg. 113; hér horfisk eigi sköruliga á, Fms. vii. 33; Hjalta þótti þá úvænt áhorfask, iv. 141, x. 214; horfask vel á, to look well, promise well; horfðisk á með þeim heldr en eigi, i.e. it looked rather good than not, Bjarn. 56; h. til e-s, to look as if ...; eðr til hvers váða horfðisk, Fms. vii. 125; með fíflsku slíkri sem hér horfisk til, Eg. 729, Lv. 10. 2. recipr., horfask á, to face one another, Sturl. i. 176; horfðusk þeir Gizurr at höfðunum, turned the heads together, iii. 189.
horfin-heilla, u, f. loss of luck; h. er mér, luck has left me, Fs. 98; kvaðsk þeim h. at þykkja, Fms. vii. 272.
horfna, að, to disappear, O. H. L. 11, (spelt hormna.)
hor-lopi, a, m. dropsy caused by scanty food.
HORN, n. [A. S., Engl., O. H. G., Germ., Dan., and Swed. horn; Lat. cornu; Gr. GREEK] :-- a horn (of cattle), antler (of deer), Gm. 26, Hkv. 2. 36, Sól. 55, Barl. 135, Ld. 120, Fas. ii. 506, Grág. ii. 122, N. G. L. i. 41, passim: metaph. phrases, vera harðr í horn at taka, to be hard to take by the horns, hard to deal with, Fær. 159, Fms. viii. 435, xi. 221, Hkr. ii. 91, Fb. i. 411; hlaupa um horn e-m, to leap round or by one's horns, i.e. to evade, metaph. from a bull-fight, Sturl. iii. 256, Boll. 346; setja (hafa) horn í síðu e-m, to put one's horn into a person's side, i.e. to treat him spitefully, Gd. 49, passim: the phrase, gefa þræli frelsi frá horni ok knappi, to release a thrall from horn and clasp, i.e. to set him free, N. G. L. i. 228, prob. from the thrall's neck-collar being of horn: horna-brækla, u. f. = brák, q.v., Finnb. ch. 29; horna-fláttr, m. flaying a hide with the horns, Fb. iii. 400; horna-tog, n. tow round the horns, Fb. i. 320. II. the back-fin of a whale, Sks. 128; skera hval frá horni ok aptr í síðu, N. G. L. i. 252, Gþl. 463. III. a drinking horn, Fs. 152, Eg. 206, Edda 32; drekka horn, Hkr. i. 35; horna skvol, a bout, Eb. 28, and passim in the Sagas, see Worsaae, Nos. 319, 320. IV. a horn, trumpet; horna blástr, horna þytr, the blowing, sound of a born, Stj. 621.
B. A corner, nook, angle; lands-horn, the outskirts of a county, Grág. ii. 223; fara lands-horna á milli, to run from one corner of the land to the other :-- a nook in a house or building, Lv. 61, Fms. vii. 230, Anal. 186: mathem. an angle, 415. 18, Rb. 470; rétt horn, a right angle. 2. phrases, skjóta í tvau horn, 'to shoot between two horns,' of a wide difference; skauzk mjök í tvau horn um búnað þeirra, Eb. 32, Band. 11 new Ed., Fms. vi. 202, Mag. 39; eiga í mörg horn að líta, to have many nooks to look at, have many things to heed. β. when parents get old and infirm, and yield up their fortune and estate to one of their children, they are in popular Icel. phrase said 'to go into the corner,' to take their seat in the chimney-corner, fara upp í hornið hjá syni sínum, (dóttur sinni); many sayings refer to this, eigi munu vér eiga úvænna en horn-ván, if the worst happens, we shall have a 'corner-chance,' Sturl. iii. 279, cp. Eg. ch. 83 (begin.), and the Sagas passim; Grimm R. A. 489 mentions the same in the Germ. law, and it is touchingly introduced in the Märchen, No. 78; horna-kerling (q.v.) refers prob. to the same. II. freq. in local names, Horn, Cape Horn; Horn-strandir, Horna-fjörðr (whence Hornfirðingar), see Landn.
horna, u, f. a female hornungr (q.v.), N. G. L. i. 206.
hornauga, n. a wry look; líta h. til e-s.
horn-blástr, m. a sound of trumpets, Fms. vii. 202, Rb. 376, 380.
horn-bogi, a, m. a horn bow, Sks. 408, Karl. 352, Þiðr. 283, Fas. i. 502.
horn-fiskr, m. [Dan. hornfisk], a garfish or green-bone: a nickname, Sturl.
horn-glói, a, m., poët. a ram, Edda (Gl.)
horn-gæla, u, f. a kind of fish, esox belone, Dan. horngjæle, Edda (Gl.)
horn-göfigr, adj. proud of his horns, epithet of a he-goat, Hým. 7.
horn-hagldir, f. pl. horn buckles.
horn-ístöð, n. pl. horn stirrups.
horn-ker, n. a horn cup, Dipl. iii. 4.
horn-kerling (horn-kona, horn-oka, horn-reka, u, f. all various readings), f. an old woman in the corner, a term of contempt, Nj. 52: mod. horna-skella, u, f. a term of contempt, one who is pushed about from one corner to another.
horn-klofi, a, m., poët. a raven, Edda (Gl.): as the name of a poet, Hkr.
hornóttr, adj. horned, Stj. 132, passim; hornótt tungl (moon), id.
horn-síl, n. a kind of fish, the stickle-back, Ld. 76.
horn-skafa, u, f. a scraper made of horn, used in the game called sköfuleikr (q.v.), Ísl. ii. 71.
horn-spensl, n. a horn buckle, Gþl. 359.
horn-spónn, m. a horn spoon, Fms. vi. 364 (in a verse), Hungrv. (pref.); mod. Icel., like the ancients, use horn spoons, and the handle is often ornamented with carved work.
horn-stafr, m. a corner pillar in a building, Sturl. iii. 279, Landn. 42, Ld. 326, Hom. 95.
horn-steinn, m. a corner stone, Post. 645. 69, N. G. L. i. 345.
hornum-skali, a, m., poët. a ram, Edda (Gl.)
hornungr, m. [A. S. hornung = bastard; Lex Romana ornongo; cp. Germ. winkel-kind and winkel-ehe = concubinatus; cp. bæsingr and Engl. bastard :-- all of them with the notion of a corner for the illegitimate and outcast son, see Grimm R. A. 476] :-- an old law term, a bastard son; in the Norse law the son of a freeborn wife, whose mundr has not been paid, and who is therefore illegitimate, N. G. L. i. 48, 228, cp. Hðm. 12; h. ok þýjar-barn, Fas. i. 495. β. in Icel. law the son of a freeborn woman and a bondman, Grág. i. 178. 2. metaph. a scamp, outcast; vera hornungr e-s, Fms. xi. 7; munu margir verða þess hornungar er eigu, hann var görr h. bróður síns, i. 255; nú emk h. hylli hennar, I am her outcast, Kormak (in a verse).
horn-ván, f., Sturl. iii. 279; see horn above.
HORR, m., I. starvation; detta niðr í hor, to starve to death, Bs. i. 875; deyja úr hor, id. hor-dauðr, adj. starved to death, hor-ket, n. meat of a starved beast. II. [A. S. horu = sordes], mucus from the nose, N. G. L. i. 351, Fas. iii. 653: in the saying, aptr sækir horr í nef.
hors, see hross.
horsk-leikr, m. an accomplishment, Hom. 144, Fms. xi. 439.
horsk-ligr, adj. (-liga, adv.), brave, wise, noble; h. orð, Hom. 143.
HORSKR, adj. [A. S. horsc], wise; thus in the old Hm., horskr and