This is page 356 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
356 KRISTSMINNI -- KRÓKR.
kirkja, u, f. = Kristkirkja. Krists-minni, n. Christ's toast, a toast given in great banquets, probably answering to the grace in mod. times, Fms. vii. 148. Krists-musteri, n. 'Christ-minster,' = Christ Church, Rb. 368. II. in pr. names, Krist-röðr, Fms., Krist-rún, etc.
KRÍA, u, f. [this word does not occur in old writers, and may be derived from Swed. kry, from the brisk and lively temper of this bird]: -- a sea-bird, the tern, Lat. sterna; from this restless and noisy bird comes the saying, vera einsog kriá á steini, or, einsog kría verpi, to be restless and unsteady. kríu-egg, n. the egg of a k. For an account of this bird, which abounds in Icel., see Eggert Itin. ch. 675; and for the curious lawsuit called Kríu-mál, see Espol. Árb. 1692, 1693.
kría, að, to cry or beg; kría sér e-ð út, (conversational.)
kríkar, m. pl. [kríki], the thighs, Fas. ii. 256.
kríli, n. [North. E. creel], a small basket, creel.
krím, n. sod, grime; augna-krím, xerophthalmia, Fél. ix.
krímugr and krímóttr, adj. grimy, of sheep with black cheeks.
krísta, t, to chirp, onomatop.; það krístir í honum, of suppressed laughter.
Krít, f. [Lat. creta; Germ. kreide; Dan. kridt], chalk. II. a local name, Crete; Krítar-byggi, Krítar-menn, the Cretans, Edda (pref.), Symb. Krítar-Þórr, m. Thor (i.e. Jove) of Crete, Bret., Edda (pref.)
KRJÚPA, pres. krýp; pret. kraup. pl. krupu, subj. krypi; part. kropinn; [A. S. creôpan; Engl. creep; Swed. krypa; Dan. krybe] :-- to creep, crouch; vóru dyrnar svá lágar at nær varð at k. inn, Hkr. ii. 379; hann kraup til fóta þeim, Ölk. 35; þóat ek krypa í neðstu smugur helvítis fylgsna, Sks. 605; gaf Sverrir konungr þeim mikit skak fyrir þat, er þeir höfðu kropit þar um hris at nokkrum silfrpenningum, Fms. viii. 143; vér krjúpum eigi í bug skjaldi, vi. 416 (in a verse); hann kvað konung hölzti lengi hafa kropit þar um lyng, Hkr. iii. 376; fékk hann nauðula kropit til at höggva virgulinn í sundr, Hom. 117; mátti hón eigi áðr krjúpa þangat áðr sem nú gékk hón, 115. 2. to fall prostrate, kneel, esp. in an eccl. sense, to humble oneself; þá er vér krjúpum til hans með iðran undir hans miskunn, Skálda 211; biskup líknaði hvervetna þeim sem til hans miskunnar krupu, Bs. i. 751; mildr öllum þeim er til hans krupu, Al. 135; krýp ek til kross, Líkn. 30; játa þær sektina ok krjúpa undir skriptina, Th. 78; gjarna vil eg að fótum þín, feginn fram flatr krjúpa, Pass. 41. 4 :-- eccl. to kneel in service; as also krjúpa á kné, id. II. part. kropinn, crippled; see kroppinn.
KROF, n. [cp. kryfja, and a lost strong verb krjúfa, krauf, krofinn, to embowel] :-- the cut-up carcase of a slaughtered animal; nauts-k., sauðar-k., Dipl. v. 18, Sturl. iii. 262, Fas. ii. 114.
kropna, að, to be crippled, Hom. 114, O. H. L. 84: to be clenched, stiffened, var höndin kropnað at bréfinu, Róm. 248.
kropning, f. a kneeling, Sturl. ii. 178.
kroppa, að, to crop, pick; þá settisk fluga ein á hönd honum ok kroppaði, Edda 69; kroppa gras, to crop grass, graze.
kroppa, u, f. a nickname, Landn.
kroppin-bakr, m. a hump-back, Fas.
kroppinn, adj. crippled, crooked; kroppnir fætr, O. H. L. 84; kroppnir knúar, Rm. 8.
kroppin-skeggi, a, m. a nickname, Landn.
KROPPR, m. [A. S. and Engl. crop (of a bird); Germ. kropf; Dan. krop; Swed. kropp] :-- a hump or hunch on any part of the body; ok rekr á kroppinn erninum ..., varð föst stöngin við kropp arnarins, Edda 45, Mag. 10 :-- in mod. usage the body, með beran kroppinn; þó kropprinn verði kaldr nár, Pass. 44. 7, passim: a nickname, Landn., Sturl. II. as a local name, Landn.
kroppungr, m. a kind of fish, shrimp (?), Edda (Gl.), D. N. v. 75.
KROSS, m.; the earliest poets use the Lat. form, but as masc., helgum crúci, Edda 92 (in a verse); merki crúcis, Líkn. 52, which form remains in the pr. name Krysi-vík, Kryci-vika, q.v.; [like A. S. and Engl. cross, Hel. cruci, Germ. kreuz, Swed.-Dan. kors, from Lat. crux] :-- a cross, Bs., N. T., Pass., Vídal. passim. 2. the holy rood, crucifix, in the Roman Catholic times; Valgarðr braut krossa fyrir Merði ok öll heilög tákn, Nj. 167; taka kross í hönd sér, of one taking an oath, Grág. i. 64; hann lét einn gullkross göra ok síðan vígja, Fms. vi. 142; í bríkum ok krossum, Bs. i. 132. These holy roods were erected on high roads, and worshipped, -- hón hafði bæna-hald sitt á Krosshólum, þar lét hón reisa krossa, Landn. 111; þeir höfðu krossa tvá, þá er nú eru í Skarði inu eystra, merkir annarr hæð Ólafs konungs en annarr hæð Hjalta Skeggjasonar, Bs. i. 21: allit., kirkja eðr kross, fara til kirkju eða kross, to go to worship at church or cross, Hom. (St.); hann kom hvárki til kross né kirkju, Art. 21; hafnar-kross, Bs. i. 607, (see höfn); hinn þriðja dag í Jólum at kveldi var hón at krossi, she was worshipping at a cross, 370, cp. 607; kross-smíð, the carving of a cross, Ann. 1334. Many local names bear witness to this cross-worship, which answers to the hörgar of the heathen age, cp. the passage in Landn. l.c.; Kross, Kross-á, Krossár-dalr, Kross-áss, Krossa-nes, Krossa-vík (whence Krossvíkingar, Ísl. ii), Kross-holt, Kross-hólar, Kross-sund, as also Krysi-vík (q.v.) in southern Icel., prob. from a harbour cross being erected there, Landn., Sturl., the map of Icel., cp. Engl. and Scot. Holy Rood :-- the name of several ancient poems, Kross-drápa, Kross-vísur. 3. the sign of the cross (signa or signa sig); Skíði görði skyndi-kross skjótt með sinni loppu, Skíða R. 125; í kross, adv. cross-wise, in form of a cross; þat kallaði hann svá er í kross var sprungit, Glúm. 383; ok var hvártveggi brenndr í kross, Nj. 209; þat hafði hann helzt til trúar, at hann blés í kross yfir drykk sínum, Fs. 103. 4. a cross used to summon people to a meeting (the Scot. Fiery cross), called skera kross, Grág. i. 166, 446, 447, N. G. L. i. 11, 348, 378, answering to the heathen her-ör. COMPDS: krossa-lauss, adj. 'cross-less,' not making the sign of the cross; hann drakk öll minni krossalaus, Fms. i. 37. kross-band, n. a band cross-wise, Gþl. 382. kross-binda, batt, to bind cross-wise. kross-búza, u, f. name of a ship, Ann. kross-dúkr, m. a cross-kerchief, Vm. 95. kross-fall, n. the dropping a cross (v. supra 4), N. G. L. i. 378. kross-fé, n. a payment to keep up a holy rood, D. N. kross-ferill, m. and kross-ganga, u, f. the way of the cross, Christ's bearing the cross, Pass. 11. 3. kross-för, f. the forwarding a cross (v. supra 4), Grág. i. 446. Kross-gildi, n. Crossgild, a pr. name, Fms. ix. 529. kross-götur, f. pl. cross-paths; for popular tales of wizards sitting on cross-roads, where all the fairies pass by, see Ísl. Þjóðs. i. 436-438. kross-hús, n. a cross-house, house with a holy rood, Bs. i. 379. kross-maðr, m. a cross-man, warrior of the cross, Ó. H. 216. kross-maðra, u, f. a kind of madder, bed-straw, galium. kross-mark, n. the sign of the cross, Fms. i. 35, Magn. 512. kross-merki, n. = krossmark, Greg. 51. Kross-messa, u, f. Cross-mass, twice in a year, once in the spring (Krossmessa á vár), the 3rd of May (Inventio Crucis), and once in autumn, the 14th of September (Elevatio Crucis), K. Á. 188, Rb. 372, Fms. ix. 374. krossmessu-dagr, m. id., Jb. 454, 476. kross-písl, f. the passion on the cross, Barl. Kross-Saga, u, f. the Story of the Cross; þar eru kross-sögur báðar, Vm. 6. kross-skjöldr, m. a shield with a cross on it, Rétt. kross-skurðr, m. the despatching of a cross (message), N. G. L. i. 137, 378. kross-tákn, n. the token, sign of the cross, Hom. 90. kross-tíðir, f. pl. a cross-service, legend, to be at a cross-worship, Ann. 1333. kross-tré, n. the tree of the cross, 623. 20, Symb. 20. kross-urt, f. = krossmaðra. kross-varða, u, f. a cross-beacon, wayside cross. kross-vegr, m. = krossgata, D. N. kross-viðr, m. = krosstré, Bév. kross-víti, n. a 'cross-wite,' a fine for not forwarding a cross message, N. G. L. i. 11.
krossa, að, to sign with a cross, passim, as also to erect a cross; krossa lóð, to mark a field with the cross, as a sign that it is to be put up for sale, N. G. L. i. 37: reflex. to take the cross as a crusader, Fms. xi. 351; krossaðr til útferðar, id.
kross-festa, t, to fasten to the cross, crucify, 625. 76, Skálda 209, Bs. passim, N. T., Vídal.: part. kross-festr, crucified, H. E. i. 469, passim.
kross-festing, f. crucifixion, 623. 2, 625. 73, Fms. v. 343.
krota, að, (krot, n.), to engrave, ornament, of metal; knappar krotaðir, D. N., and in mod. usage.
KRÓ, f., pl. krær, [Dan. kro], a small pen or fence, in Icel. the pen in which lambs when weaned are put during the night.
króa, að, to pen in a kró; króa lömb, to pen lambs.
krógi, a, m. a boy, urchin; krabbinn talar við krógann sinn, Húst.
krók-boginn, part. bent as a hook.
krók-faldr, m. a crooked hood, Ld. 126; see faldr.
krók-fjöðr, f. a barbed head of a spear or arrow, Grett. 99, see Worsaae, Nos. 350, 351.
krók-loppinn, adj. with hands crooked and numbed from cold.
krók-lykill, m. a hook-shaped key, Sd. 139, see Worsaae, No. 465.
krók-nefr, m. crook-nose, Bs. i. 824.
krókóttr, adj. crooked, winding; krókótt á, a winding river, Pr. 476: cunning, Fb. i. 208: neut. krókótt, Band. 32 new Ed.
krók-pallr, m. a crooked seat, corner seat (?), Fms. vii. 325.
KRÓKR, m., krákr, Am. 45, Pm. 76; [Engl. crook; Dan. krog; Swed. krok] :-- a hook, anything crooked; krókr þrí-angaðr, a three-pronged hook, a trident, Bret. 6: a barb on a spear or arrow head, Grett. 45, 109 new Ed.: of a fishing-hook, Lil. 60, 78, 82; tveggja króka hald í vatnit, Pm. 41; nú er úlfs-hali einn á króki, a saying, Band, (in a verse): a peg, þeir tóku reip ofan ór krókum, Hrafn. 20; brjóta spjót ór krókum, Sturl. iii. 188: a kind of crooked-formed box to carry peat in, torf-krókar: the coils like a dragon's tail on a ship's stern, opp. to the 'head' (höfuð) on the ship's stem, fram var á dreka-höfuð, en aptr krókr ok fram af sem sporðr, Hkr. i. 284; þat var dreki, var bæði höfuðin ok krókar aptr mjök gullbúit, Orkn. 332; höfuðit ok krókrinn var allt gullbúið, Fb. i. 435: a kind of boat-hook, a brand-hook, Ísl. ii. 411 (v.l.), N. G. L. ii. 448: of a wrestling trick, see hæl-krókr; the phrase, láta koma krók á móti bragði: a game, trying the strength by hooking one another's fingers, fara í krók: the phrase, leggja sig í framkróka, to exert oneself, plan and devise; stýris-krókar, a rudder's hook, Fas. iii. 204; hence prob. the phrase, þar reis at undir króki, there rose (a wave) under the rudder, Sturl. i. 47: an anchor fluke, Fms. vi. (in a verse). 2. a winding; Máriu-súðin (a ship) reist langan krók er þeir skyldu snúa henni, Fms. viii. 222; svá var skipat mönnum með fé þessu at þar skyldi engan krók rísta, i.e. to go