This is page 376 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
376 LAUSTÆKR -- LÁNA.
(i. e. unencumbered) across the bridge, Konr.; skal þat lið á móti því
er laust er ok eigi er í fylkingu, Eg. 293: ríða laust, to ride (travel) unen-
cumbered, without luggage, Hrafn. 27; lauss hestr, a led horse, Fms. v.
285. 2. disengaged, with gen.; en ek skal lauss allra mala ef
hann kemr eigi svá út, Ísl. ii. 217; vit erum lausir allra svardaga, Fb.
1. 232; lauss einka-mála, Ó. H. 194. 3. void, not binding; nú er
laus veðjan okkar, Fms. vi. 370; laus eru oil nýmæli ef eigi verða upp
sögð et þríðja hvert sumar, Grág. (Kb.) i. 37; en ef Sigvaldi kemr eigi
þessu fram, sem nti var skilt með þeim, þá skulu mál þeírra oil vera
laus, Fms. xi. 100; kuggrinn star á kjölnum fast en kaup er laust,
Stef. 01. 4. vacant; viljum vér gefa yðr Ólafs kirkju, þvíat hón er
mi laus, Bs. i. Soo; lauss biskupsdómr, a vacant bishopric, Mar.; laust
brauð, a vacant living for a priest. 5. with the notion of empty;
sigla lausum kili, t o s ail' w ith a l oo se keel, ' i. e. without a cargo, 0. H. 115;
sig'. a lausu skipi, id., Bs. i. 518. 6. li g" ht, of sleep; hann var
kominn í hvilu sina ok sofnaðr laust, Mar.; þá seig á hann svefn, ok
þó svá lauss, at hann þóttisk vaka, Ó. H. 195, Vkv. 29. 7. dissolved,
of a meeting (þing-lausnir); þing skal laust segja á miðjum degi, Grág. i.
116; dag þann er sóknar-þing er laust, 117. 8. l oos e, i. e. personal,
property; lond ok lausa aura (see lausafe, lauseyrir), Eg. 34, Js. 62;
lausir penningar, l oos e money, cash, D. N. v. 488. &. not lined, of
a garment; þrír dúkar með rautt skinn ok enn fjórði lauss, Vm. 47;
hökull lauss, stola laus, 15. 10. absolved from ban; hann sung yfir
þeim miserere, ok segir þeim þó, at þá vóru þeir eigi lausari en áðr, Sturl.
ii. ii. 11. l oos e, dissolute; lauss í sínum framferðum, Mar.: heed-
le ss, lauss ok með litlum athuga, id. III. as the last part in
compds mostly suffixed to a root word, often in gen., in a negative sense,
in Icel, almost in endless instances, of which many remain in English, sak-
lauss, sackless; auðnu-lauss, luckless; athuga-lauss, thoughtless; mein-
lauss, guileless; vit-lauss, witless, insane, etc., from which is formed the
neut. subst. termination -leysi.
laus-tækr, adj. easily taken, Band. 28 new Ed.
lausung, f. [A. S. leasung; Old Engl. leasing; North. E. lee sw m] :--
lying, falsehood; gjalda lausung við lygi, Hm.; lausnng fyrir staðiesti,
Al. 23, Fbr. 74 j með lausung, at large; á þeima degi sem þú gengr út
... með lausung, Stj. 557. í Kings ii. 42; þeir stela nauti, en gefa laus-
ungina Guðs nafni, they steal the ox, but give the offal to the name of God,
Prov. xx. 25 in a note to the Bible of 1644; cp. ' to steal a pound and
give a penny. ' II. loose living, life of a libertine, Mar., Hom.,
Fms. xi. 423, passim in old and mod. usage. COMPDS: lausungar-
kona, u, f. a loose woman, harlot, Mar. lausungar-maðr, m. a losel,
libertine, Mar. lausungar-orð, n. deceit, Jb. 385.
laus-yrði, n. breach of one's word, Fms. vii. 151, Sks. 776, Fbr. 64.
laus-yrðr, adj. unreal in one's words, Sks. 773.
LAUT, f. [hita; early Swed. lot -- pasture, Schlyter], a hollow place,
Grett. (in a verse). Lex. Poët.: the word is freq. in mod. usage, but
seems not to be recorded in old prose.
LAX, m. [Scot, lax; O. H. G. lahs; Germ, lachs; Dan. lak s; Swed.
lax] :-- a salmon, Edda 40, 72, Nj. 69, Fs. 35, 164, Fb. i. 539, passim:
the male lax is called hæingr (contr. hængr), cp. goð-lax, q. v. In Lent it
was forbidden even to mention meat by name, and hence at that season
people called it jestingly klauf-Iax, ' cloven-hoofed salmon, ' see the story
told in Maurer's Volks. 207, 208. II. freq. in Icel. local names,
Lax-á, L -- Laxwater, Salmon water, a name of many rivers; whence
Laxár-dalr, m. Laxwaler dale, and Lax-dælir, m. pl. the men from L.: Laxdæla-Saga, u, f. the Saga ofL., Eb. 334, Grett. 15 new Ed., Fms. ii. 257. COMPDS: laxa-fiski, n. salmon-dishing, Boldt. laxa- kast, laxa-verpi, n. a salmon casting-net, Boldt.
lax-á, f. a salmon river, Gþl. 419; see lax.
lax-bróðir, m. a kind of salmon.
lax-ganga, u, f. shoals of salmon entering rivers, Bs. i. 595.
lax-varpa, u, f. a salmon cast, Boldt.
lax-veiðr, f. salmon-fishing, Eg. 136, Ld. 14, Bs. ii. 140, 141.
lax-verp, n. a salmon-cast, B. K. 29.
LAZ and latz, n. [for. word, from Fr. lace, Germ, lat z, Lat. laqueus] '. -- a lace; kyrtia ok latz at síðu, kiriles laced on the sides. Eg. 602: drag-kyrtla latz, Fms. vi. 440.
laza, að, to l ac e; laza klæði sin, Sir. 81.
lazan, f. lacing; lazan klæða sinna, Sir. 82.
LÁ, f., pl. lar, the line of shoal water along the shore, edged by the surf; þekti hann at tré flaut í lánni, Mar.; hann hleypr nt í lárnar ok bregðr í fiskinn öðrum enda á snaerinu, Finnb. 220; liki Pompeius köstuðu þeir á sjá út, ok rciddi þat í lánni, Róm. 232: still in mod. usage :-- poet, the s ea generally, Lex. Poët.; odd-lá = blood, Höfuðl.; járn-lá. II. = Ix, craft, a äv. Afy. in Vsp. III. hai r, Lat. lanugo, cp. lóð; hár heitir lá, Edda 109.
LÁ, pres. lái, pret. láði, part, láð; [Ulf. laian -- \otoopw, John ix. 28, and used strong; A. S. lean; Hel. and O. H. G. lahan] :-- to blame; la e-m e-t, eg lái þér það ekki, I do not blome the e for it; or, það er ekki
luandi (gerund.), it is excusable. It is curious that no instance is on record from old writers, although the word must be old.
LÁÐ, n. [prob. akin to lán, Germ, lebn (ð = n), prop, denoting a
fief] :-- land, but mostly only in poetry: in the allit. phrase, land ols
láð, land and lea, Hkm. 21; fyrirgöra landi ok láði, Fms. xi. 363;
láð og log, land and sea; láðs og lagar dýr, an amphibious animal;
hann kom fram á eitt fágrt láð, Kar). 71: freq. in poetry, see Lex. Poët.:
as also in poet, compds, esp. as láð-gefandi, pa. rt. fief-giving: láð-
göfgaðr, part, gifted with lands: láð-Valdr, m. a fief-wielder = a king;
láð-varðaðr and láð-vörðr, m. a land-warder, all epithets of a king,
Lex. Poët.
lá-deyða, u, f. a smooth, dead sea.
láð-maðr, m. [an A. S. word, as the root vowel a = ei shews] :-- a
loadsman, pilot, guide; Keisarinn sendi konungi herlið mikit ok láðmenn
af sinu riki, Fms. xi. 313, v. 1. (cp. the verse), Fas. ii. 304 (in a verse).
láfi, a, m. a thrashing floor, barn floor, Stj. 397, 620, Gpl. 346; láfa
fili, a barn floor, N. G. L. i. 38; láfa garðr, a barn, Stj. 392, 397.
Láfi, a, m. a pet name = Olafr, Grarnm. p. xxxv.
LÁG, f., loóg in Edda 68, 85; [Swed. låga; Ivar Aasen log; Engl.
log] :-- a felled tree, log; lrf?g heitir ok tré þat er fellr í skógi, Edda 85;
loog, þat er tré, 68; vóru þar fen stór ok höggnar á lágir, Eg. 577; såtu
þeir allir samt á einni lag, Fms. i. 179, xi. 64, 332; þ;i spurði Hávarðr,
hverr fell af láginni ? Hkr. i. 241; ok því næst koma þeir at lag nok-
kurri er liggr urn þvera götuna, Fb. iii. 376: the word is now obsolete in
Icel. or is only used in the sense of II. pl. lugar, a deep, hollow
place; lag and laut are synonymous: the phrase, láta e-ð liggja í láginni,
to let a thing lie in the hole, i. e. hide, conceal it.
lá-garðr, m. a 'fence of la., ' the surf; þá sá þau at sylgja lá á steini í
lágörðunum, Bs. i. 317; kom þar urn síðir at hann þreyttisk á sundi,
var hann þá kominn í lágarða, dru hann þá niðr, í því sá hann hvar
kerling ein stór óð út at honum, Fas. 11. 435.
lága-söngr, m. the ' low-chant' in the Roman Catholic mass when
the host was elevated, Bs., Hom., H. E. passim; lágasöngva bók, kver,
skrá, the b oo k (scroll) containing the low-chants, Vm., Am., Pm.
lág-leikr, m. lowliness, 'humility. Mar.
lág-lendi, n. low land, flat land, Stj. 591.
lág-lendr, adj. low-lying, flat, of a county.
lág-liga, adv. lowly, Stj. 601; secretly, Fms. x. 425, 437.
lág-ligr, adj. low, Fas. i. 43.
lág-mæltr, part, loiv spoken, with a low voice, Fms. i. 159, Ver. 30.
lágna, að, to become high, of meat: part, lágnaðr, of meat, fish.
lág-nætti, n. ' low-night, ' the depth of night, midnight, opp. to high day
(hádegi).
LÁGR, adj., compar. lægri, superl. lægstr; [Dan. lav; Swed. l og;
not found in A. S., so that probably the Engl. low is borrowed from the
Scandin. word] :-- low; lát hæl þinn síga nokkut svá lægra en tær, Sks.
372; at nti sé lægra í hornínu en áðr, Edda 32; cn lægstr Magnúss kross,
Hkr. iii. 221; þá er sólin er lag um kveldit, when the sun is low on the
horizon, þiðr. 338: s h or t, þat er mitt ráð, at þú trúir aldri lágum manni
ok rauðskeggjuðum, F'ms. xi. 428; öxi mikla ok lágt skaptið, Sturl. i.
64; jjórðr enn lági, Ó. H. 139 :-- low, low-lying, of land, þegar regn
koma þá er úvært at biia þar sem lágt liggr, Fms. vi. 136 :-- low, of the
voice; hann svarar ok heldr lágt, i. 159; konnngr tók kveðju hans
lágt, Sturl. iii. 305; biðja fyrir sér lágt, Hom. (St.) II. phrases,
bera lágt höfuð, t o c a rry o ne's head low, hang the head, be discomfited,
Nj. 94; stefna þá at Birkibeinum ok standa nu en gum mun laegra en
þeir, are noworse off than they, Fms. ix. 44; en hina lægri daga (the lower
holy days) þrim aurum, K. Á. 170; munda ek þat vilja áðr þessu þingi
er lokit, at ér færit lægra, I would like to see ye lowered, humbled, Nj.
220; bera lægra hlut, t o ^ et the worst of it. Fms. v. 59, vi. 412.
lág-raddaðr, part. = lágraustaðr.
lág-raustaðr, part, low-voiced, Bárð. 176.
lág-skeptr, adj. with a s h or t handle, of an axe, Fms. ii. 71, 100.
lág-talaðr, adj. speaking in a low voice, Fb. i. 336.
lág-vaxinn, part, low-grown, short of stature, Fas. iii. 307.
Láki, a, m., contr. for þorlákr, Gramm. p. xxxv.
Lá-land, n. Laaland, a Danish island, Fms. xi.
lámr, m. [Gael, lamb] , a paw, of the hand, Edda no.
LÁN, n., but an older feminine is indicated by the compd lanar-
dróttinn; [A. S. lœ n; Engl. loan; Dan. laan] :-- aloan; in the saying, ekki
er lán lengr en hið cr; þiggja lán, to receive as a loan, Grág. i, 437; at
lani, as a loan, Fms. ix. 404; hafa at láni, to get on credit, Nj. 259;
selja at lani, to lend, Grág. i. 400. 2. with the notion of land, a fief;
en ef þú vilt þráliga halda á ríkinu, þá mun þér hinn til at fara á fund
hans ok görask hans inaðr, munu V('T þá biðja með þér, at hann fúi
þér at láni þetta ríki, Ô. H. 45; 11 því láni, Sighvat, cp. láð; Guðs bin,
a loan from God, Hom. 149. 3. metaph. luck, good luck; ó-lán,
ill-luck, freq. in mod. usage. COMPDS: láns-fé, n. lent money, Fms.
iv. 328, 0. H. 149, N. G. L. i. 22. láns-hestr, m., láns-hross, n. a
borrowed horse, Grág. i. 433. láns-klœði, n. pl. borrowed clothes, Al.
85. láns-maðr, m. a lucky man; ó-lúnsmaðr, an ill-fated man.
lána, að, to lend; þetta er lúnsfó er ymsir menn hafa lánat mér, Fms.
iv. 328; en þeim lánaði ht'n klæði er eigi úttu sjúlrir, Hkr. ii. 31; ok