This is page 377 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
LÁNARDROTTINN -- LÁTA. 377
vil'dir þú fást í því sem þér er ekki lánat, at yrkja lof um mik, Fb. i. 245-
lánar-dróttinn, m., prop, a liege-lord, whence generally a lord, master,
esp. of the king or lord of a district; heit er lánardróttins ást, a saying,
Fs. lïi; þó ræð ek þér annat heilræði, at þú svík aldri lánardróttinn
þinn, Nj. 129; hefir þú skammliga svikit þinn lánardróttinn, þóat hann
væri eigi góðr, Grett. 184 new Ed.; hann beið svá ens æðsta meistara
ok lánardróttins, MS. 625. 63; hann þótti vel hafa fylgt sínum lánar-
dróttni, Fms. vii. 223: a master, betra þykki mér at látask í þínu húsi
en skipta urn lánardróttna, Nj. 57.
lán-fé, n. = lánsfé, N. G, L. i. 22.
lárr, m. a box to keep wool in, freq. in mod. usage.
lár-viðr, m. [for. word], a laurel.
lás-bogi, a, m. a 'latch-bow, ' cross-bow, Fms. viii. 285, Sks. 390, Karl.
349, Art. 63.
lás-lauss, adj. unlocked, latcbless, Fms. xi. 226.
LÁSS, m. [Dan. -Swed. lås, - Engl. latch, borrowed from theScandin. (?)],
a latch, lock; lukla at lúka lásum upp, Grág. ii. 195; sy'ngr í lási, ...
var þá skemman í lási (locked), Fms. iii. 67; vera lass ok lykill fyrir e-u,
viii. 235; í lásum eða lokum, N. G. L. i. 84; hann flökti þá um alla lása,
Fb. i. 276; borg vár hefir langan tíma verit svá sem láss fyrir yðru ríki,
Fms. i. 156; bar vóru á uti-dyrr, ok sterkr lass fyrir, Grett. 44 new Ed.;
reka las fyrir kistu, 198 new Ed.; stökkr þá láss af limum, Gg. 10;
hve hón er í las um lokin, Gm. 22.
lás-ör, f. a cross-bow shaft, Sturl. i. 180.
LÁT, n., like the Engl. subst. let, scarcely used except in compds; út-lát,
an outlet; i-lat, an inlet, a bag; blóð-lát, blood-letting. "LI. a loss;
þeir sögðu konungi lát sitt, ok kölluðusk eltir hafa verit, Fms. xi. 370:
-- death, de c ease, ek segi per lát Eyvindar bróður þíns, Nj. 4; lát hins
helga Knúts konungs, Bs. i. 71; litlu síðar var mér sögð brenna hans ok
lát, Fms. ii. 18; hann frá lát sonar sins, Gullþ., passim; manna-lat, los s
of life; and-lát, líf-lát, q. v.; af-lat, killing. III. in pl. manners;
allit., litr ok lát; skipta litum ok látum, to change shape and manners,
Skv. I. 38: esp. of bod manners, howling, uproar, hón var svá mjök
blótin at menn máttu eigi standask lát hennar, Fas. i. 254; skrípa-lát,
scurrility, Fms. viii. (in a verse), see læti; en aldrei veil ek hvat látum
var, vii. 202; í sínum látum sumum, Skálda 170; gera spott at látum
yðrum, Nj. 124; hann bað menn ekki syrgja né láta öðrum herfilegum
latum, IQ7' láta-læti, n. pl. dissimulation.
LÁTA, pres. Ixt, Iset'k, Edda (in a verse), pl. látum; pret. let, 2nd
pers. lézt (rhyming with hristir in Edda in a verse); subj. léti; imperat.
lát, láttú; part, látinn: middle forms, pres. látumk, Am. 89; pret.
letumk, Hm. 106, Eb. (in a verse), Eg. 103 (in a verse): with neg. suff.,
pres. lækk-að ek, 7 lei not, Ó. H. 171 (in a verse); pret. lét-a, Skv.
3. 42; imperat. lát-attu or lát-aþu, Sdm. 28, Likn. 6: [Ulf. lêtan --
aipitvai; A. S. lcetan; Old Engl. laten; Engl. let; O. H. G. lazan; Germ.
lassen; Swed. / a/ a; Dan. lode.]
A. To let, put, place; bauð hann at láta þá í myrkva-stofu, MS.
623. 30; var Haralcir bar inn latinn (shut in), Hkr. iii. 69; láta naut
inn, to let ' neat' in a stall, let (hern in, Gísl. 20; hita út, to let out, Fms.
vi. 215. II. to let, suffer, grant; vil ek þess biðja yðr, herra, at
þér létið oss mörk yðra, Ld. 112; konungr let margar tóptir til garða
þar 4 árbakkanum, Fms. ii. 27; láta laust, to let go, let loose, Nj. 70,
Fms. i. 168; hann vildi eigi láta þenna hest, viii. 123; láta hlut sinn,
to let^o o ne's share, be worsted, i. 74. 2. to leave, forsake; biðr
hann at þeir láti blótin, P'ms. x. 274; láta fyrir róða, to throw to the
winds, see róði, and láta fur lid; hann lút ok fur lið allan farangr
sinn, Ísl. ii. 362; láta einan, to forfake a person; láttu mig, Drottinn,
einan ekki, Pass.; hann ætlaði at láta eina (to divorce) drottningina,
Fms. vii. 171. 3. to l os e; ok létir þú hrossin eigi at síðr, Ld.
146; en ef þeir verða forflútta, þá muiiu þeir lúta lið sitt, Eg. 284;
fénu því sem hann hafði látið, Magn. 528; láta skal hanu ok féit allt,
Fms. vii. 24; at ek hafa fyrir því látið manndóm eða sannindi, ix. 333;
láta leikinn, to lose the game, Edda 31; láta lífit, to l os e one's life, Eg.
14, Nj. 15, Fms. xi. 3. 4. with dat. to suffer loss in or of A thing;
lætr Álfr þar lífinu, suffered loss of his life, perished, Finiib. 256; hot ek
því at láta heldr lifi niinu (lif mitt, v. 1.), en gauga á þenna eiðstaf, Fms.
viii. 155; gengu á jökla upp ok ietu lifi er dagíeið var til bygoa, Bs. i.
408; fyrr skal ek minu fjorvi láta, Skv. 3. 15; þú skalt láta miiiu
landi, 10: and in mod. usage, láta kálfi, to d ro p the calf; and láta fóstri,
to miscarry. 5. to let do or let be done; hann let sveininum ekki i
mein, he let nothing be done to the boy, indulged him in everything, Nj.
147; Dofri uuni honum svá mikit at hann mátti ekki í móti honum
láta, Fb. i. 566, cp. láta eptir, undau e-m, etc. 6. vóru þá látnir
fjötrar af Hallfreði, Fms. ii. 12; þá láta þeir þegar af sér tjöldin, Eg.
261; vil ek at þú látir lokur frá hurðum, Gísl. 28; láta barn af brjósti,
to wean a child, N. G. L. i. 340; láta hest á stall, Karl. 5: láta í Ijós, to
make known, Sks. 195: láta blóð, to let bl oo d (blóð-lát). III.
with prepp.; láta af e-u, to leave off, desist from; sumir Ietu af blótuni,
Fms. i. 32; þti vill seint láta af mann-drapum, 274; þorgeirr mun eigi
fyrr af kita enn hann ræðr þúr bana, Nj. 109; á enum næstum hálfum mánaði er fallsótt lætr af (ceases), Grág. i. 458; láta af hendi, to let
ou t of one's hands, deliver up, Eg. 66, Nj. 186, Fms. vii. 173! láta fé
af, to kill, slaughter (cattle), Grág. i. 429, K. þ. K. 80, 92, Rb. 344 :--
láta aptr, to shut; kómu Austmenn í virkit, því at Austmenn höfðu
eigi aptr látið, Landn. 162; láttu aptr dyrnar, shut the door :-- láta at,
to yield, comply; mun ek láta at yðr, / will comply with you, MS.
623. 24; alla þá er at mínum orðum láta, Eg. 18; hann (the ship) for
jafnan hallr ok let eigi at stjórn, she heeled over and obeyed not the
helm, Fms. iii. 13 :-- láta eptir e-m, to indulge; Jjorðr let þat eptir honum,
Eg. 188; þær (the scales) sy'ndusk honum svá vægar, at ef eitt lítið hár
væri lagt i, at þó mundu þær eptir láta, Sks. 643: absol., láta eptir, with
acc. to leave behind, MS. 623. 36, Eg. 87, 220 :-- láta fram, láti mik fram
at Kolskeggi, Nj. 97 :-- láta fyrir, to let go, give way, yield; ok sagt, at
fyrir let annarr fylkingar-armrinn, Fms. vi. 317; þeir munu verða fyrir at
láta ef vér leggjum sköruliga at, vii. 257; hann Isetr ekki fyrir járni né eldi,
Kb. 544. 39, Gþl. 285 :-- -lata i, to let go into; láta í ker, to pour into a
vessel, fill it (í-lát), Konr. :-- lata til, to yield; Einarr vildi með engu móti
lata til við Harald konung, Fms. iii. 62; þar kemr enn þófinu at konungr
Ixtr til, ok mælti svá, xi. 429; var þá Gunnarr við hana lengi far, þar til
er hón let til við hann, Nj. 59 :-- lata undan, to yield to, give way; ek skal
hvergi undan þér láta, 27 :-- lata upp, to open (opp. to lata aptr), Eg.
409, 602, Fms. ix. 26, 476; lætr Kjartan þenna upp, K. let him get up,
Ld. 168: lata uppi, to l a y out; ok Isetr hann rétt skirn uppi, at hann láti
at lögheimili sinu, K. |j. K. 6; ok ertú saklauss, ef þú lætr uppi (grants)
vistina, Glúm. 327; ef féit er eigi uppi látið, Grág. i. 384; en ef hinn
lætr honum eigi uppi mat þann, 47; látum nú þat uppi (let us make a
clean breast) er vér hofuni jafnan mælt, Fms. ix. 333 :-- láta út, to let out,
of a thing shut in; at hann mundi brjóta upp hurôina, ef hann vseri eigi
út látinn, vi. 215: naut. to let go, put to sea, síðan lctu þeir út ok sigldu
til Noregs, Nj. 128. IV. with infin. to let, cause, make; látið mik
vita, let me know, Nj. 231; er ek let drepa þóri, Fms. v. 191; faðir
Bjarnar, er Snorri Goði let drepa, Landn. 93; Gunnarr mun af því láta
vaxa úþokka við þik, Nj. 107; let hón þar fjúndskap í móti koma, Ld.
50; hann sá engan annan kost, en láta allt svá vera sern Björgólfr vildi.
Eg. 24; ef bóndinn lætr hann á brott fara, Grág. i. 157; þá létu þeir
stefna þing fjölmennt, Fms. i. 20; konungr lot græða menu sina, ... en
veita unibúð, Eg. 34; ok let leiða hann á land upp ok festa þar upp, Nj.
9; þá skal hann stefna honum, ok lata honum varða útlegð, Grág. i.
47, 385; þá let jjorbjörn vera kyrt ok for leið sína, Háv. 46; láttú
bnnar þessar þegar er e"k læt eptir koma, let them be ready when 7 call
for them, id.; lát þér þat í hug koma !'... láttú þer því þykkja minstan
skaða um fjártjón, ok þú skalt li'tta þór í hug koma, at..., Sks. 446, and
in numberless instances. 2. with a reflex, infin. to let a thing be done
or become, or referring to a person himself, to l f t oneself do, etc.; láttú
nemask þat, learn thai! mark that! Skv. I. 23; er hón let sveltask, Og.
17, Skv. 3. 27; skulu þúr þá ekki eptir ganga, ok láta þá sjálfa á sjásk,
Nj. 147; Egill mun ekki letjask lata nenia þú sér eptir, Eg. 257; at
frændr yðrir ok vinir láti mjok hallask eptir þínum fortölum, Fms. ii. 32;
ef sá maðr lætr í dóm nefnask er nú var frá skiliðr, Grág. i. 16; ok hafi
hinn fellda haua, ok látið á fallask, and let himself fall upon her, ii. 60;
ok láti kaupask verk at, if be lets work be bought of him, i. e. works
for wages, i. 468; hann let fallask þvers undan laginu, Nj. 246; ef hon
vill vigjask lata til nunnu, Grág. i. 30/; lata ser iatt um e-t finnast, t o
disapprove, Fas. i. 51; áðr hann láti af berask, Fms. ii. 12. 3. with
part, pass., in circumlocutory phrases; hann let verða farit, he went,
Fagrsk. 120; létu þeir víða verða farit, they rowed much about, 185;
liðit skal láta verða leitað bsejarins, Fms. viii. 374; let konungr þá verða
sagt, v. 201; hann let hana verða tekna, he seized her, ' let herbe
taken, ' Fas. ii. 153: ellipt., omitting the infin., láta um mælt, to let be
said, to declare, Vígl. 76 new Ed.: rare in prose, but freq. in old poetry,
ek let harðan Hunding vegiun, / sent H. to death, Hkv. I. lo; lata
soðinn, Gm. 18; gulli keypta lcztú Gyrnis dóttur, Ls. 42; láta trú
boðna, Od. 9; let of sóttan, Haustl. V. naut. to stand; lata lit,
lata í haf, to let go, put out to sea, Eg. 370; síðan létu þeir lit ok
sigldu til Noregs, Nj. 128; var honum sagt at þeir hiifðu út látið, 134;
hann bar á skip ok let í haf, 282, Ld. 50; lúta til lands, to stand
towards land, to put in, Fms. i. 294; lata at landi, id., 228; vil ek ráða
yðr, at þér látið í brott héðan, Eb. 330.
B. Metaph. usages: 1. to behave, comport oneself, by ges-
tures, manners, or by the voice, answering to lit (III); forvitni er inér á
hversu þeir láta, Glúm. 3-27; lata sem vitstoli, Stj. 475; hann bao
menn eigi syrgja né láta öðrum herfiligum látum, Nj. 197; hann
sofnaði fast, ok let ilia í svefni, to be unruly in sleep, 94, 211; fánik vér
eigi við skrafkarl þenna er svá lætr leiðinliga, Háv. 52; björn ferr at
henni, ok lætr allblítt við hana, /o ndle s he r, Fas. i. 51; bæði er, at þií crt
görfiligr maðr, enda lætr þú allstórliga, makesl thyself big, Ld. 168; jarl
lút sér fátt til bans, the earl treated him coldly, Fms. i. 58; let hann ser
futt um finnask, vii. 29; lata hljótt yfir e-u, to keep silence about a thing,
Nj. 232, Al. 15; lata kyrt um e-t, id.; lata mikit um sik, to pride one-
self, puff oneself up, Grett. 108; Björgólfr kallaði annat sinn ok þriðja --
". þ;i svarar maðr, lát eigi svá ! lát eigi svú, maðr! segir hann, Fms. ij;.