This is page 399 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
LÓGA -- LUKA. 399
they cannot come to the end of it, Fms. viii. 117, v. I.; baka til lugs, t o
bake up all one's stores, N. G. L. i. 304.
LÓGA, að, to fart with, but with the notion of waste, with dat.;
lóg. iðu eigi landinu, Glúm. 335; meðan þú átt gripina, ... en þá em ek
hræddr um ef þú lógar þeim, 339; Glúmr hefir nú lógat þeim hlutum,
feldi ok spjóíi, er Vígfúss móður-bróðir hans gaf honum, 389; er þeir
höfðu baugnum lógat, Korm. 218; lóga löndum, Landn. 261; þessum
hring skaltú eigi lúga, Fær. 104; at lógat væri goðorðunurn, Sturl. iii.
104; þar skal maðr engu lóga af þvi fé áðr virt sc, Grág. i. 194; lóga
viti né afli, O. H. L. 19; dæma gripinn aptr tíl kirkju ef ólógat er, K. b. K.
48, Jb. 218, 222: lóga fyrir, to pay for, Grág. 2. to destroy; lóga
af, to MM, slaughter, Grág. i. 426: lóga ft; sinu af, id., ii. 339, jb. 148.
lókátr, m. the name ot the sub-teacher at the school of Hólar.
lókr, m. a tramp, a term of abuse, Edda (Gl.), Bjarn. (in a verse).
Lex. Poët. 2. penis.
LÓMR, m. [Shetl. /oo;w], the loon, ember-goose, columbus arcticus,
Edda (Gl.), Eggert Itin.; metaph. from the cry of these birds, a cry, l a-
mentation; cp. bar-lómr: in local names, Lónia-gnupr, Nj. II.
meanness; lómi beittr, Ýt.; a'. a lorn, Hallfred. COMPDS: lóm-bragð,
n. a trick, Konr. 21. lóra-geðr, adj. cunning, mean, Yt. lóm-
hugaðr, adj. vile, Haustl.
lómundr, m., pl. ir, [Ivar Aascn lemende and lomiimd; Swed. le. in-
mei] :-- the mus letnmtis, lemmer; kvikendi þau er locustae heita ok
sumir kalla lomundi, Pr. 436, (the Icel. writer has here confounded the
lemmer with the locust.)
LOacute;N, n. [Ivar Aast-n l ow], an inlet, sea-loch, Bárð. 166, Grág. ii. 354,
Jb. 314; cp. the 'lón' in Dögurðarnes in western Iceland: freq. in local
names, Lón, Lóns-h. eiðr, Landn. lóna-sóley, f. a kind of buttercup.
lubbi, a, m. a shaggy long-haired dog: botan., kúa-lubbi, q. v.
lukka, u, f. [a for. word, from Germ. gluck, but occurs in writers of the
I4th century, e. g. Bárð. S., or even earlier], luck; þótti þórðr mikla
lukku á haia haft, Bárð. 36; eigi mun þér silfr-fátt verða til lukkunnar,
Finnb. 254 (from Arna-Magn. 132 fol.), Skíða R. 50, 53, 57: freq. in
mod. usage, o-lukka, ill luck, Fms. v. 255. COMPDS: lukku-ligr,
adj. (-liga, adv.), lucky, happy, Fas. iii. 457 (paper MS.) lukku-maðr,
m. a lucky man, Fas. i. 447.
lukt, f. '[Dan. lugi] , a . well, D. N.; see lykt.
lukta, að, to smell; luktandi, Sks. 201, (but not in Cod. B.)
lukta, að, to shut, with dat., Skálda 202 (in a verse).
lulla, að, to loll: lullari, a, m. a lubber, (slang, from the Engl. lollard.)
LUMA, pres. lumi; pret. lumdi (?); part, lumað; imperat. lumi :-- t o
keep closely, hold tight; luma af e-u, to yield up, lumi (imperat.) af
skutlinum, maðr, lend me the harpoon! Fbr. 86 new Ed., cp. Fb. ii.
209; in old writers only recorded in this instance: in mod. usage, Icel.
say, luma á e-u, to keep or hoard, of money, with a notion of stealth or
closeness, hann lumir á penningum (of small savings), or hanri lumaði
(for lumði V) á því; perh. Dan. lomme -- pocket is a kindred word.
LUND, f. [Orm. lurid] , the mind, temper, Edda (Gl.); var nú skipan
â komin um lund hans, Hrafn. 24; vera mikillar lundar, to be of a proud
mind, Ísl. ii. 3; ef hann fann þat í lund sinni, Fb. iii. 247; etju-lund,
a quarrelsome mind, Vellekla, ' gildrar lundar, proud, Bs. ii. 11; leika
e-m í hind, to have a mind for, Al. 137; hugar-lund, fancy,
mind. II. manner; adverb, phrases, nökkura lund (acc.), in
seme manner, Hom. 55; sömu lund, in the same ivay, Sks. 448; á allar
lundir, in every ivay, Niðrst. I: á þá lund, thus, Edda 47; a ymsar
lundir, in many ways, variously; á marga hind, Edda 87; á þessa lund,
thus, Grág. ii. 2 2; hverja lund, in what may f how ? biðr. 33 7. COMPDS:
lundar-far, n. temper, disposition, Rd. 255. lundar-lag, n. = lund-
arfiir.
lundaðr, part, disposed, minded, Hom. 151.
lunderni, n. temper, Sks. 686, Magn. 434, Karl. 339, Stj. 548.
lund-ferli, n. = lunderni, Grett. 95.
lund-góðr, adj. good-tempered. Lex. Poët.
lund-hægr, adj. gentle-minded, Fms. vi. 204.
LUNDI, a, m. the puffin, alca arctica, Edda (Gl.), freq. in mod. usage;
lunda bein, Sturl. ii. 62 (in a verse): a nickname, Bs. i.
lundir, f. pl. the flesh along the back; hrygg-Iundir, q. v.: in animals
the meat inside the hack; whence lunda-baggi, a, m. a sausage made
of the lundir and some fat.
lund-íllr, adj. ill-tempered, Nj. 16, v. 1.
LUNDR, m., gen. lundar, dat. lundi, lund, Fagrsk. Ii; [Dan. and
Swed. lund'] :-- a grove, Skin. 39, 41; hvera-lundr, Vsp.; ok í lundi
óxum, Am. 68; allr lundrinn umhverfis, Stj. 391; fxmr bjó at Lundi,
hann blótaði lundinn, Landn. 224; reyni-!undr, Sturl. i. 5; einn fagr
lundr, Vígl. 17; rúða einum steini ok litlum lund, Fagrsk. 11: of a
hedge (?), taka vigfleka ok bera hann at lundi þeim er stóð sunnan á
garðinum, Sturl. ii. 54. II. very freq. in Dan. and Swed. local
names, Lundr, the archbishop's seat in Denmark (Sweden): in Iceland,
Lundr, Lundar, Lunda-reykir, Lundareykja-dalr, whence
Lundar-menn, Lundar-manna-goðorð, Landn., Sturl.: these places
were connected with the worship of groves, cp. Landn. I. e.: Lund also(occurs in local names in Northern England (the ancient Denelagu), as
Gilsland, and is a mark of Norse or Danish colonisation.
Lundúnir, f. pl. London; í Lundúnum, in London: also Lunduna-
borg, passim: Lunduna-bryggja, London-bridge, 0. H.
lund-ýgr, adj. savage-tempered, Nj. (in a verse).
lung, n. [perh. from Welsh Hong] , poet, a sh z p, Lex. Poet, passim.
LUNGA, n., pl. lungu, gen. lungna; it occurs only in plur., the sing,
may now be used of one lung; [common to all Teut. languages] :-- the
lungs, Orkn. 18, Stj. 612, Fbr. 137, Fms. iii. 285, Sturl. ii. 150; lungun
féllu út í sáriî, Glúm. 381, Skíða R. 144. COMPDS: lungna-blaðkr,
m. a lobe of the lungs. lungna-bólga, u, f. pleuriiis. lungna-
sótt, f. lung-disease, Gþl. 498.
lurka, að, to cudgel, thrash, Stj. 464, 624.
LURKR, m. a cudgel, Nj. 194, Sd. 136, Gþl. 177, Vd. 77; tre-lurkr,
Glúm. 342, Fms. viii. 96; járn-lurkr, Hbl.; vera allr lurkum laminn, to
feel as if thrashed with cudgels: nietaph. of the winter 1601 A. D., var
sá vetr aftaka-harðr frá jólum um allt Island, ok kallaðr Lurkr, Espol.
Årb. s. a. COMPDS: lurks-hogg, n. a blow with a cudgel, Gþl. 177.
lurks-legr, adj. clumsy, clownish.
lustr, m. [Scot, leister] , a cudgel, prop, a salmon-spear = ljostr, q. v.;
hann hafði trélurk niikinn um öxl ok ekki vápn anuat -- þá mæhi Özurr,
hvar eru vápn þín? annan veg er at berjask við Erling jarl en at þreskja
korn, þar má vel hafa lust til, Fms. viii. 96.
lú-berja, barði, to beat till it becomes tender, beat thoroughly.
lúða, u, f. a small flounder, lúðu-laki, a, m. a drone (abuse).
LÚÐR, m., the r radical, [cp. Dan. lur, Shetl. looder-horn] , a trumpet,
Edda 17; þeir höfðu híðr ok blésu, Orkn. 300; lát taka lúðra ok lát blása
um alla borgina, Sks. 74^,; blása í hiðr, Fms. iv. 300; þeyta hiðr, Al,
35, Stj. 392; kvóðu við lúðrar, Fms. vi. 16; við hinn síðasta lúðr-þyt,
því lúðrinn mun gella, í Cor. xv. 52, passim. COMPDS: lúðr-blástr,
m. a blast of a trumpet, Fms. iv. 300. lúðra-gangr, in. the sound
of trumpets, Hkr. ii. 221, Fms. vii. 289. lúðrs-hljóð, n. = lúðrþytr,
Fms. vii. 289. lúðr-maðr, m. = lúörsveinn, Fms. viii. 96. lúðr-
sveinn, m. a trumpeter, Fas. i. 497, Fms. viii. 96, 213, ix. 449, 513.
lúðra-bytr and lúðr-bytr, m. id., Fms. viii. 226, í Cor. xv. 52.
lúðr-beytari, a, m. a trumpeter, Karl. 220, 525, v. l.
B. A flour-bin; þær at lúðri leiddar voru, Gs. 2; leggjum lúðra, 3;
steinar rifna, stökkr lúðr fyrir, þótt lúðr þrumi, Hkv. 2. 2, 3; þat ek
fyrst of man er sá inn fróði jötunn | á var lúðr of lagiðr, Vþm. 35 (re-
ferring to some ancient lost myth). The word is still preserved in the
south-east of Iceland, -- hleypr mjölit um kring kvernitia út á lúðrinn,
Fél. ii. 155 (of the year 1782): poet, the s e a is called ey-lúðr, island-flour-
bin, Edda (in a verse); see the remarks to amlóði :-- the phrase, ganga e-m
í lúðr, to fall into one's bin, nietaph. phrase, to fall to one's lot, Gs. 11.
lúðra, að, to stoop, cringe, perhaps a metaphor taken from the
stooping over a bin; lúðrandi lágt, Stj. 398; fara lúðrandi fyrir kné
ábóta, Mar.; hiðra lágt, THom. 535.
lúfa, u, f. [Ivar Aasen luva; cp. lubbi], rough, matted hair, as a
nickname; Haralds hár var sitt ok flókit, fyrir þá sök var hann Lufa
kallaðr, Fagrsk. 9: cp. the vow of king Harold with that of Civilis,
Tac. Hist. iv. 61.
lúi, a, m. weariness, esp. of the body from age and overwork. lúa-
legr, adj. mean, (conversational.)
lúinn, part, worn; see lyja.
LÚKA, pres. lyk; pret. lauk, laukt (mod. laukst), lauk; pl. luku; subj.
lyki; part, lokinn; mod. Ijuka, which form is not found in old writers;
[Scot, louk; Shetl. lock; Dan. lukke]: I. to shut; hika korn-
hlöðum, Stj. 212: but mostly with prep., lúka upp, t o o pen; luka aptr,
to shut, both with acc. and dat., in mod. usage with dat. solely; hika
upp mina kistu, Fbr. 46 new Ed.; but, ly'kr þá upp kistunni, dat. (in
the same page): ok hjarra-grind, svá at menu hiki upp af hrossi ok aptr
ef vill. Grág. ii. 264; eru menu skyldir at hika löghlið aptr á löggarði, ef
sá maðr lykr eigi aptr hliðit, 265; hann lýkr aptr fjósinu ok byr svá um at
ekki má upp hika, Gísl. 29; hann lýkr aptr eptir sér ramliga, 30; luka upp
hurðum, Vail. 218: luka upp augum, t o o pen the eyes, Bs. i. 318; but, luka
aptr augum, to shut the eyes: tak þú nú við kistu-lyklum inínum, þvíat ek
mun þeim eigi luka optar, Nj. 94; síðan lauk hann upp skemmuna, Fms.
vi. 189; luka upp dyrnar, viii. 332; tóku þá frá slagbranda ok luku upp
hurðina, Ó. H. 135: nokkuru síðar var lokit (upp) úti-hurðu, Bs. i. 627; so
also, luka sundr munni, t o o pen the mouth, Háv. 25 new Ed. II.
nietaph., luka upp, t o o pen one's mind, declare, speak out; en er jarl
hafði því upp lokið (when he had made known) at hann mundi fvlgja
þeim, 0. H. 54; nu skal þat upp luka fyrir yðr er mer hefir lengi i
skapi búit, 32; Guð heyrði bæn hans ok lauk upp fyrir honum öllum
þessum hlutum, revealed to him all these things, Stj. 5. 2. as a law
term, luka upp görð, to deliver a judgment, of an umpire, Fs. 49, Nj.
77; malin komu í dóm Vermundar, en hann lauk görðum upp á Jbórs-
ness-þingi, Eb. 246; vii ek nu luka upp sættar-görð milli þeirra Steinars
ok borsteins, Eg. 735, passim; see görð. 3. lúka við, to end; vera
má at svá hiki við, áðr vit skiljum, at þér þykki alkeypt, Eb, 266. 4.
luka yfir, to come to a bitter end; eigi vii ek við sonu þína sættum