This is page 451 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
NEFNDARDAGR -- NEKKVERR. 451
ment in a case; in the old Swed. law the nämd was composed of twelve members (see Schlyter), cp. early Dan. nævning; in this strictly legal sense the word hardly occurs in ancient Icel. law, but it bears a close resemblance to old Icel. görð and görðar-menn, esp. as described in Nj. ch. 75, 123, 124, see görð II: in the Sagas the word occurs in one or two instances, kvað þat mundi mál manna, at þeir hefði góða nefnd um sættir, Bjarn. 56: in the old laws of Norway it is rare, except in the sense of a levy, see above; at þingit sé skipat, ok nefndir skoðaðar, lögréttu-menn kosnir, Gþl. (pref. vii). 3. mod. a committee. COMPDS: nefndar-dagr, m. a fixed day, N. G. L. i. 142, Orkn. 10. nefndar-lið, n. levied forces, Fms. viii. 285. nefndar-maðr, m. a man nominated as a member of the lögþing (in the Norse sense), a certain fixed number being sent from each county, Gþl. 8-18, Jb. 11 sqq.: a man named for the levy, 98. nefndar-stefna, u, f. a fixed meeting of delegates; á móti eða nefndarstefnu, N. G. L. i. 308. nefndar-særi, n. an oath taken by a body of delegates, N. G. L. i. 430. nefndar-vitni, n. the witness given by a body of named men; skolu tólf frjálsir ok fulltíða menn af honum bera ok eigi nefndar vitni, Gþl. 156 (Js. 34); er hann þjófr nema hann syni með séttar-eiði ok nefndar vitnum, at eigi stal hann, Gþl. 538. nefndar-vætti, n. testimony given by a body of named men, Js. 34.
nefni-liga, adv. by name, expressly, Bs. i. 763: namely, mod.
nefni-ligr, adj.; nefnilegt fall, nominative, Skálda.
nefning, f. a naming, nomination, N. G. L. i. 199: a law term, levying, (nefnd) frjálsir af leiðangrs-görðum ok nefningum, H. E. i. 420; í engum nefningum ok leiðangrs-ferðum skulu þeir vera, D. N. i. 80; vóru minnstar nefningar um Hálogaland, Fms. x. 74, v. l.; almenniligar nefningar, N. G. L. i. 446, v. l.
nefr, adj. nosed; in the nicknames Há-nefr, mjó-nefr, etc.
nef-reiða, u, f. a kind of personal fee, D. N. v. 660.
nefsa, t, to chastise, punish, (obsolete.)
nef-sneiðingr, m. zig-zag; fara nefsneiðing.
NEFST, f. (nepst), [Swed. näfst], a penalty, chastisement; undir Heilagrar kirkju nefst ok refsing, Munk. 72, D. N. v. 785: en er verra, þat er vita þykkjumk, niðja stríð um nept, my mind bodes me still worse things, a sore retribution to thy sons (a bitter fratricidal strife), Skv. 2. 8, for this must be the true sense of this contested passage; nept for nepst may be right by analogy of heipt and heipst; the word is altogether obsolete in Iceland, but is still in use in Sweden.
nef-steði, a, m. a nebbed stithy, Fb. i. 190.
nef-steinn, m. a jutting rock, D. N. i. 81.
negg, n. [it is prop. identical with Dan. neg = a sheaf of corn, which word is not otherwise found in the Norse or Icel.] :-- poët, the heart, Edda (Gl.); also written hnegg, in hnegg-veröld, the heart's abode, breast, Lex. Poët.
NEGLA, d, [nagli], to nail, N. G. L. i. 111, Fbr. 133, Hom. 103, Fms. v. 224, Sks. 707, Eb. 182, Sól. 65, Fb. i. 515, passim: to stud, negldar brynjur, Vkv. 6; ey-negld, hólm-negld, island-studded, holm-studded, an epithet of the sea, Eg. (in a verse), Edda (in a verse).
negla, u, f. the bung to close a hole in the bottom of a boat which lets out the bilge-water.
negling, f. a nailing, Str. 4.
neglingr, m. a kind of itching, as if pricked with nails, Fél. x.
negull, m., and negul-nagli, a, m. [from Germ. nägelein, from the likeness to small nails] :-- a clove, spice.
NEI, adv. [Ulf. nê; A. S. nâ; Engl. no; Germ, nein; Dan.-Swed. nei] :-- no; nei sem nei er, K. Á. 200; nei, kvað Úlfhéðinn, Fs. 78; kveða nei við, to say no, N. G. L. i. 345; þeir kveða þar nei við, Hkr. i. 277; setja nei fyrir, to set a no against it, refuse, Fms. ix. 242; setja þvert nei fyrir, to refuse flatly, ii. 131, Ld. 196; segja nei móti e-u, to gainsay, D. N. ii. 257.
nei-kvæða, d, to disown, with dat., Str. 16; see nékvæða.
NEINN, adj. pron., prop. a compd contr. from né einn = not one, none, but afterwards contr.; it is, however, never used as a pure negative, but only after a negative, as indef. pron.; for the older uncontr. usage see né A. II: [cp. A. S. nân; Engl. none] :-- any, Lat. ullus, following after a negation, aldri svá at honum væri nein raun í, never . . . any danger, Nj. 262; varð eigi af neinni eptir-för, Valla L. 196; ekki er þetta furða nein, it is no apparition, Ísl. ii. 337; þess mundi eigi leita þurfa, at konungr mundi neina sætt göra, 84; Erlingr hafði eigi skaplyndi til at biðja konung hér neinna muna um, Ó. H. 47; aldri svá . . . at neitt vápn, Fas. i. 281; kom mér aldregi í hug, at sá mundi neinn vera, Art.; ekki neinu sinni, not once, Fb. i. 104; ekki neins staðar, nowhere :-- where the negation is indirect or understood, lét hann af at eggja konung á neinar ferðir, Fb. ii. 427, (né einar, Fms. vii. 29, l. c.); skal ek miklu heldr þola dauða en veita þeim neitt mein, Nj. 168; at hann mundi taka úmjúkliga á því, at vægjask í neinum hlut til, Ó. H. 51; fyrr skal hón fúna en neinn taki hana, Lv. 50 :-- en neinn = en nokkur, than any; fleira íllt gékk yfir Gyðinga-lýð en yfir neina þjóð aðra, Ver. 42. 2. as subst. anybody; hann tekr enga þá úsæmd til at neinn þori at . . ., Ld. 214; ekki neitt, nothing, Fas. i. 17; hvárki var neitt til, there was not aught of either, Gísl. 37; það er ekki til neins, 'tis of no use. neins-staðar, adv.; ekki n., not anywhere, nowhere.
neip, f., pl. neipar, the 'nip,' the interstice between the fingers; í neipinni; perh. better gneip.
NEISA, u, f., mod. hneisa, which form also occurs in old vellums, [Swed. nesa] :-- shame, disgrace; this is the true form, as is shewn by the allit. in Hm. 48 and Fm. 11; and also in phrases like, niðra ok neisa; for references see hneisa. neisu-ligr, adj. shameful, degrading.
neisa, t, to put to shame; herfiliga neist ok rangliga raskat, Bs. i. 392; for more references see hneisa.
neisi, n. = neisa.
neisinn, adj. = neiss; in ú-neisinn.
neiss, adj. [Swed. nes], inglorious, ashamed; neiss er nökkviðr halr, a saying, a naked man is ashamed, Hm. 48, cp. Gen. iii. 10; Norna dóm þú munt fyrr neisum hafa, thou wilt scorn the doom of the Norns, Fm. 11; þeir sendu hann til sömu eyjar nöktan ok neisan, Barl. 62.
neisti, a, m. a spark; see gneisti.
NEIT, n. pl. flour, efflorescence, a GREEK. GREEK.; neit Menju góð, the costly flour of Menja, i. e. gold, Skv. 3. 50; the word remains, though with a false aspirate, in common Icel. hneita (q. v.), the white efflorescence on seaweed (söl); akin is the Icel. naut. phrase, það hnitar í báru (in a ditty of Pal Vídal.), the waves are white-tipped (as if sprinkled with flour); the explanation given in Lex. Poët., s. v. neit, is prob. erroneous.
NEITA, að, and also neitta, neitti, [Scot, nyte; Dan. nægte], to deny, refuse, absol. or with dat.; konungr neitaði þverliga, Fms. vi. 214; þeir höfðu boðit honum laun, en hann neitti, i. 12; hann neitaði með mikilli þrályndi, x. 306; hinn sem neitar, K. Á. 204; hefi ek þar góðum grip neitt, Fms. vi. 359; er nú vel þú veizt hverju þú neitaðir, 360; neita penningum, xi. 428 :-- with a double dat., neita e-m e-u, vii. 90: with acc. of the thing, ef nokkurr neitar kirkju-garð, K. Á. 68; hverr sá er neitar mitt nafn, þeim (sic) skal ek neita, Barl. 122. 2. to deny, forsake; hann neitaði Guðs nafni, Fms. x. 324; Petrus hafði þrysvar Kristi neitt, Hom. 81; þeir er neittu Kristi, Gd. 49; neitaði þessum nýja konungi, Al. 9; neita villu, Nikuld. 71; þeir neittuðu (v. l. neittu) þessu, Fms. vii. 54. II. reflex., þeim mönnum skal heilagr kirkju-garðr neittask, K. Á., H. E. i. 491; þú snerisk til Guðs ok neittaðisk Djöflinum, Hom. 151.
neitan, f. denying; af-neitan, K. Á. 204, Th. 25.
neitari, a, m. a denier, Gd. 50.
neiting, f. a denial, Hom. 11, Th. 8: gramm. the negative, Skálda 200.
NEKKVERR, indef. pron.; this word is a compound of the negative particle né (q. v.) and the pronoun hverr, qs. nih-hverr, ne-hverr, nekkverr; the double k (in the oldest MSS. often represented by cq) may be due to the final h of the particle, as the compd was formed at a time when the final h had not been absorbed into né: [Dan. nogen; Swed. någon.]
A. THE FORMS: this pronoun has undergone great changes. The earliest declension is the same as that of hverr, see Gramm. p. xxi; nekkverr, nekkver, Bs. i. 353, Greg. 13, 26, 33, Grág. ii. 205, 206, 304, Fms. x. 389, 393: gen. nekkvers, nekkverrar, passim: dat. nekkverjum, nekkverju, nekkverri, Greg. 16, 79, Eluc. 27, Bs. i. 352: acc. nekkvern, nekkverja, Grág. i. 41, ii. 251, 270, 313, Fms. x. 381, 390, 391, Greg. 15, Bs. i. 337, 344 (line 14), 352: nom. pl. masc. and fem, nekkverir, nekkverjar, Grág. ii. 205, Bs. i. 355: gen. nekkverra, Greg. 23, 28, and so on. The word then underwent further changes, α. by dropping the j; nekkveru, Grág. ii. 281; nekkverar, Fms. x. 381; nekkverum, 382; nekkvera, 393, 415. β. by change of the vowels; nakkverr or nekkvarr, or even nakkvarr, nakkvat, see below; nakkvert, Bs. i. 342 (line 12); nakkvara, Ó. H. 62, 116; nakkvars, Fms. vii. 388, xi. 29, Edda 48; nakkvarir, Fms. vii. 337, Mork. 169; nakkvarar, Fms. vii. 328, Greg. 9; nakkvarra (gen. pl.), D. I. i. 185; nakkvarrar, Ó. H. 116; nakkverrar (gen. fem. sing.), Bs. i. 393. γ. the a of nakk through the influence of the v was changed into ö (nökk), and then into o, and the final va into vo, and in this way the word became a regular adjective, nökkvorr or nokkvorr, nokkvor, Mork. 57, Fms. x. 261; nokkvot, Bs. i. 393; nökkvoð, Mork. 62, Fms. x. 383, 391; nokkvors, passim; nokkvoru, Nj. 34, Fms. x. 393, 394; nokkvorum, 305; nokkvorrar, Edda i. 214; nokkvorn, 210; nokkvorir, Fms. vi. 5, x. 294. δ. the v dropped out; nökkorr, nokkurr, nokkorr, nokkor, Vsp. 33 (Bugge), Greg. 9, Grág. (Kb.) i. 66, 75, 208, ii. 3, Mork. 168, Ó. H. 224, Grág. i. 1, ii. 366, Nj. 267, Fms. ix. 276, x. 135; nokkoð, Hkv. 2. 5; nokkort, Grág. i. 460; nokkorum, Skv. 3. 58 (Bugge), Grág. i. 45, 361, Fms. ix. 370, Nj. 7; nokkoru, Fms. i. 1, x. 420, Grág. ii. 129, Nj. 41, Eg. 394, Hkr. iii. 160; nökkorn, Fms. x. 409; nokkorn, xi. 6, Nj. 6, Mork. 205, Ld. 30; nokkorir, Mork. 205; nokkorar, Nj. 252, Fms. x. 388; see Gramm. p. xxi. ε. finally in mod. usage we have contracted forms before a vowel, thus nokkrir, nokkrum, nokkrar, except that the gen. pl. and gen. fem. sing. are still pronounced as trisyllables, nokkurrar, nokkurra; these contracted forms have erroneously crept into Editions from paper MSS. (as Vd. in the Fs.), where nokkrir etc. should be restored to nokkurir