This is page 517 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

SÄLUBATI -- SÄTT. 517

man) is, like other verses in that Saga, of later composition (12th century): [Ulf. saiwala = GREEK; A.S. sawl and sawle Engl. soul; Hel. seola; O.H.G. sala, etc.] :-- the soul; sálin, líkamr ok sála, Hom. 89; allra þeirra sálir, Gþl. 69, passim in old and mod. usage, N.T., Pass., Vídal.

B. In COMPDS, in old writers sálu-, not sálar-: sálu-bati, a, m.= sálubót, Bs. ii. 147. sálu-bót, f. the soul's health, Hkr. ii. 347, Grág. i. 144, 202, Fms. vii. 76. sálu-búð, f. a 'soul's booth,' hospital, THom. sálu-eldar, n. pl. funeral fires, Róm. 211, 234. sálu-félag, n. 'soul's communion,' Fb. i. 268. sálu-gipt and sálu-gjöf, f. a soul's gift, B.K. 55, 110, Grág. i. 202, K.Á. 72, Vm. 143, Jm. 3. sálu-Háski, a, m. 'soul's danger,' perdition, Stj. 21, Dipl. ii. 14, (sálar-háski, id., Sturl. i. 122, Sks. 447.) sálu-hjálp, f. 'soul's help,' salvation, Orkn. 492, N.T., Pass., Vídal. sálu-hlið, n. a 'soul's gate,' a lich-gate, Ísl. Þjóðs. i. 282. sálu-hús, n. a 'soul's house,' hospital, Stj. 216. sálu-messa, u, f. a 'soul's mass,' requiem, Bs. i. 712, Vm. 30, 144, Dipl. iv. 8, Pm. 97. sálu-sár, n. 'soul's wound,' Hom. 70. sálu-skaði, a, m. 'soul's scathe,' perdition, Fms. Hi. 170. sálu-stofa, u, f. = sáluhús, Kálfsk., Boldt. sálu-tíðir, f. pl. = sálumessa, Fms. x. 149, Bs. i. 173, 712, Stat., D.N., Stj. 238; sálutíða-kver, Pm. 14. sálu-tjón, n. 'soul's-tine,' perdition, Sks. 358, Bs. ii. 68. sálu-þarfligr, adj. useful for the soul, Stat. 291. salu-þurft, f. the soul's need, H.E. i. 252, Hom. 92. sálu-þörf, f. id., Hom. 158. sálu-öl, n. a funeral feast, N.G.L. i. 14. sálu-öldr, n. = sáluöl (see erfi, which is the heathen word), N.G.L. i. 15. &FINGER; In mod. compds sometimes sálar-, but sálu-hjálp, -hlið, -messa, not sálar-hjálp, etc.

sálask, að, dep. to depart, Stj. 165, Fms.iii. 167; sálað hold, Pass. 49. 17: passim in mod. usage, in a religious sense, whereas deyja is the common word.

SÁLD, n. [Dan. sold], a sieve; þrjá hleifa er aldregi höfðu í sáld komit, Flóv. 24; rúmborat sáld, a coarse sieve, Fms. viii. 243 :-- of a measure, Gþl. 524; sáld korns, Vm. 30; sálds sæði, D.I. i. 471; þriggja sálda öl, 31, Fms. ii. 16; sáld malts, N.G.L. i. 5; sex menn sé um sáld, Grág. ii. 402: as a measure of a field, sex sálda sáð, N.G.L. i. 6; naut skal hafa á sálds sáði hverju, 240.

sálda, að, to sift; s. e-u, to let drop as out of a sieve.

sál-fastr, adj. 'soul-fast,' firm of soul, Gísl. (in a verse).

sálga, að, with dat. to kill, put to death.

sáligr, m. [Germ. selig; A.S. sælig = blessed; whence Old Engl. seely; mod. Engl. silly] :-- poor, mostly in a good sense, but also in a bad = wretched, but only in a religious or eccl. style, Stj. 152, 428, Bs. ii. 18, Fb. i. 514. 2. in mod. usage [like Germ. selig] deceased, the late so and so, very freq., but usually written shortly, sál.; hún móðir mín sál., systir mín sál., hann Jón sál.: the usual ancient word is heitinn, see heita.

sálmr (psálmr), [Gr. GREEK], a psalm, Stj., Bs,, passim, not only of the Psalms, but also generally a hymn; Passíu-sálmar, Hugvekju-sálmar, Kveld-sálmr, Morgun-sálmr, etc. COMPDS: sálma-bók, f. a psalm-book, hymn-book. Mar. sálma-lag, n. a psalm-tune. sálma-skáld, n. a psalmist, hymn-writer, Fms. viii. 239, x. 304. sálma-söngr, m. psalm or hymn-singing, psalmody, Sks. 600.

Sálpti, m. the name of a firth in Norway, Grett., Munch's Norg. Beskr.; whence Sálpt-verjar, m. pl. the men from S., Fms. ix. 471.

Sám-land, n. Samogitia or Semgallen, in Russia, Fms. xi. 322 (not Smáland), 324, 414.

sám-leitr, adj. swarthy, blackish; þat sortnar ok verðr sámleitt, Barl. 166; svartr ok s. af sumars-hita ok bruna, 199.

SÁMR, adj. [the word is prob. from the Finn, saomi] , swarthy, blackish, from the hue of the Finnish tribes; svartar ok sámar í sólviðri, Gsp.; en sáma Svívör, of an ogress, Edda (in a verse) :-- the name of a dog, Nj. :-- the name of a giant, Edda (Gl.), Fas. passim :-- a nickname, Fms. ix. 372 :-- a pr. name, Landn., Hrafn.; and Sæmingr in Yngl. S. ch. 9: the very name is a sign of intermarriage between the Finns and Northmen, see Prof. Munch's Det Norske Folk's Historie.

sápa, u, f. [Lat. s&e-long;bum], soap, (mod.)

SÁR, m., gen. sás, acc. sá, pl. sáir, and so in mod. usage, but saar (i.e. sár), N.G.L. iii. 15, l. 6; [Swed. så] :-- a large cask; þau báru á öxlum sér sá, Edda 7; fjóra sái fulla vatns, Stj. 593; sás-girði, cask-hoops, Grág. ii. 338; sáir kallask stór keröld, Krók.; smá-verplar eðr sár, N.G.L. iii. 15: freq. in mod. usage of large vessels in a dairy, skyr-sár.

SÁR, n., old pl. sór Skálda 162, Grág. passim; [Engl, sore; Dan. -Swed. saar] :-- a sore; féllu maðkar ór sárum hans, 656 A. i. 25; hundar kómu ok sleiktu sár hans, N.T.; this, although rarer, is the original sense, cp. also sársauki; hence, II. a wound; in the Scandin. languages this is the general word, 'und' and 'ben' being special; it is thus defined, þat eru sár, ef þar blæðir sem á kom, Grág. ii. 90; þat er sár er odds farvegr er á eðr eggjar, enda er þó sár, at maðr ljósti til, ef þar blæðir sem við kemr, eðr hvat sem hann görir þess er blæðir, 115, 116; and in the Norse law, ef maðr kastar at manni ok lýstr hann, þat heitir sár, ef maði hefir ekki vápn i-hendi, en annars drep, N.G.L. i. 69; sár þau er menn fá í orrostum, Post.; hafði annarr bana en annar sár á sér, Nj. 101; veita e-m sár, N.G.L. i. 67; liggja í sárum, Fbr. 96 new Ed.; deyja ór sárum, Fs. 130; bana-sár, q.v.; holsár, Fbr. 211, vöðva-sár, a flesh wound; síðu-sár, a side wound; svöðu-sár, and so passim: poët., sár-dropi, -flóð, -gýmir, -lá, -lögr, = 'wound-drop,' i.e. blood; sár-eldr, -iss, -jökull, -klungr, -laukr, -linnr, -teinn, -viti, -vöndr, -þisl, = 'wound-fire,' ... 'wound-shaft,' i.e. a weapon; sár-gagl, -gammr, -geitungr, -límr, -mútari, -orri, = a carrion-crow; sár-fíkinn, 'wound-greedy,' Lex. Poët. COMPDS: sárs-auki, a, m. a hurt, smart, pain; kenna sársauka, Fms. ii. 174; verða fyrir skemdum eða sársaukum, Gþl. 19. sárs-brún, f. the edge of a wound, Fas. ii. 375. sára-far, n.the state of the wounds; hann varð heill sárafars þessa, Bs. i. 419; hrakningar ok s., Nj. 137; hvert s. hann veitti honum, Bjarn. 65; þá er hann fékk vansa í sárafari, Sturl. i. 103; ok er leitað var til sárafars Þorbjarnar, Orkn. 458. sára-fullr, adj. full of sores, Greg. 22. sára-menn = sárir-menn, Sturl. ii. 97; cp. sár-menn, m. pl., Bær. 19. sára-sýki or sára-veyki, f. a kind of scorbutic disease(?), Fél. x. 31, H.E. iii. 533; for a description of this illness see Hungry, ch. 7, Bs. i. 375.

sár-auki, a, m. = sársauki, Js. 28.

sár-beittr, adj. 'sore-biting,' very keen, Hom. 109, Þiðr. 122, Fas. iii. 353, Grett. 116 new Ed.

sár-bætr, f. pl. compensation for a wound, Gþl. 149, 190, N.G.L. i. 67, 73.

sár-dropi, a, m. 'wound-drop,' poët, blood, Hkv.

sár-eggjaðr, adj. = sárbeittr, Trist.

sár-fættr, adj. sore-footed.

sár-heitr, adj. 'sorely-hot,' very hot, Grett. 126 A; [cp. Germ. sehr; Dan. saare; Engl. sore.]

sár-hendr, adj. with sore hands.

sárindi, f. pl. soreness; hvárki sviði né s., Fas. ii. 151.

sár-kaldr, adj. 'sorely-cold,' bitterly cold, Pass.

sár-keyptr, part. 'sore-bought,' dear-bought, Nj. 255.

sár-leikr (-leiki), m. soreness, pain, Hom. 29, Ver. 72, Stj. 21, 38, 97, 189, Bs. ii. 25: metaph. pain, Hom, 11, Bs. i. 142.

sár-liga, adv. sorely; kveljask s., Stj. 155; brenna s., id.; leika s., to handle roughly, Hkr. i. 323; hefna s., Fb. ii. 381; fyrirfarask s., Fms. xi. 425; minnask s., id.; svíkja s., vi. 218; syndga s., K.Á. 104; gráta s., Fms. xi. 425, Stj. 208; s. hryggr, Mar.; s. þyrstr, Karl. 55.

sár-ligr, adj. sore, Th. 19, Anecd. 30, Mar.

sárna, að, to become sore, painful, Fas. ii. 451: impers., e-m sárnar e-t, it is sore to me, pains, grieves me.

sár-orðr, adj. using sore, cutting words, Karl. 124.

SÁRR, adj. [A.S. sâr; Scot. sair; Engl. sore; Dan. saare]: I. sore, aching; the phrase, eiga um sárt at binda, to have sores to bind up, to smart sorely, of a loss, Nj. 54; hann þrýsti knénu ok því er sárast var, Fms. v. 224; sár skeina, Stj. 187; önd hennar varð sárari við dauða sonar síns, Mar.; með sáru hjarta, 623. 58; með sárum huga, sárr grátr, Fb. ii. 392; sáran sjúknað, Fms. iii. 172; sárar píslir, i. 189; sár kvöl, Sks. 652, hörund-sárr, hár-sárr, touchy, sensitive: neut. sárt, painful; opt verðr sárin sárt at lækna, Al. 99; bítr þat sárara, Sks. 804; en menn höfðu þó sárt haldit frændum sínum, i.e, had sore losses among their kinsmen, Ísl. ii. 384; cp. hafa ílla haldit; vera sárt leikinn, to be sorely handled, Nj. 27, 114; hverjum er lífit sárast at láta, Þiðr. 119: sáran, as adverb, gráta sáran, to 'greet sair,' Fas. ii. 236: the phrase, sitja aldri á sárs-höfði, to be always quarrelling :-- nú. þótt Þorkatli væri matrinn sárr, þá þorði hann þó eigi at synja þeim gistingar, though it pained him to part with the meat, yet ..., Fbr. 36.; skaða-sárr. II. wounded, Ísl. ii. 258; mjök sárr, Eg. 33; sárr til úlífis, 190; lítt sárr, Ld. 222; ekki sárr, passim; ú-sárr, not wounded, and so passim.

sár-ráð, n. pl. the plotting bodily injury to a person, Grág. ii. 116.

sár-reiðr, adj. bitterly angry.

sár-vitr, f. 'wound-wise,' skilled in surgery(?), Hkv. 1. 53.

sár-yrði (-yrtr, adj.), n. pl. 'sore words,' banter, Ls. 19, Hom. 143.

SÁT, f. [sitja], a sitting in ambush, ambush, Grág. ii. 127, Sturl. i. 149 (v.l.), Eg. 568. 571, Fms. viii. 379, Orkn. 48; fyrir-sát, um-sát: a putting, placing, seating, in compds as upp-sát, saltketils-sát.

sáta, u, f., gen. pl. sátna, Ísl. ii. 329, [setja], a truss of hay carried on horseback, two of which make a klyf: as also a small hay-rick, Nj. 194 (arfa-sáta), Ám. 37, Ísl. ii. 329, Brandkr. 60; cp. sæti, ricks, Eb. 224.

sátr, n. = sát, Sturl. i. 149; better sátinni.

SÁTT, f. and sætt; of the sing, in classical Icel. both forms are used indifferently, whereas in plur. sættir is usual; in mod. usage sætt prevails throughout; [setja] :-- a settlement, covenant, esp. any agreement made by umpires (through görð, q.v.); hence also peace, concord; a word much used by old and mod. writers and in conversation; göra sátt, Grág. i. 485; eigi munu þeir rjúfa þá sátt er ek göri, Nj. 65; varð þat at sætt, at Hálfdan konungr skyldi halda ríki sínu, Fms. i. 13; verða sekr at sátt, to bt fined in a court of arbitration, Grág. i. 81: the word is used freq. in the Laws and the Sagas, leita um sættir, Eb. 24, 246; slá málum í sætt, 286; eptir sætt Eyrbyggja ok Álptfirðinga, 252; hélzk sú sætt vel meðan þeir lifðu báðir, ... sumar þetta hit sama eptir sættina, 246; vildi Þorgrímr þá eigi halda sættina, 50; bjóða sættir, 100; varð þat at sætt, Fms. i. 13; segja upp sátt, to pronounce judgment as umpire, Grág. i. 118, and. passim :-- of the indemnity, skal aðili eignask tvá hluti sáttar, 144; ok