This is page 591 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

STEINASÖrvi -- STÉTT. 591

steina-sörvi or -seyrvi, n., see sörvi, Edda 68, Ísl. ii. 343, Fas. iii. 543.

stein-bítr, m. a fish, anarrichas lupus, Edda (Gl.). freq. in mod. usage.

stein-blindr, adj. stone-blind, Stj. 121, 620,Bs. ii. 81, Fms. vi. (in a verse), passim.

stein-bogi, a, m. [A.S. stânboga], = steinabrú, Fas. iii. 668, Fms. xi. 74, Þiðr. 100.

stein-delfr, m. (mod. stein-depill), [Norse steindolp], the wagtail, motacilla L., Edda (Gl.)

stein-geit, f. a 'stone-goat,' the Germ. steinbock, Al. 167, Rb. 102, Deut. xiv. 5: of the zodiac, MS. 732. 18, Rb. 102.

stein-kast, n. a throwing stones, Fms. iii. 186, Grett. 151 A.

stein-klæði, n. steint-klæði, Vm., Ám., Bs. i. 641, D.I. i. 597.

stein-kol, n. pl., [Germ. stein-kohl; Dan. stenkul], mineral coal, mod.

stein-ligr, adj. stony, Greg. 45, Hom. 79.

stein-meistari, a, m. a stone-mason, Hom. 122, Fms. v. 215, xi. 428.

STEINN, m. [a word common to all Teut. languages], a stone, N.G.L. i. 65; meistari á stein, Barl. 167; steinn einn mikill, Fms. viii. 8, passim: a boulder, rock, stein at lýja járn við. Eg. 141: allit., stokkar eða steinar, Grág. ii. 132, Fb. ii. 102; gengr mark fyrir neðan ór steinum þeim er heita Klofningar, D.I. i. 471; dyrnar á steininum lukusk, Fas i. 514: of a gem (gim-steinn), Js. 78, Þkv. 16, 19, Ó.H. 30; settr steinum, Eg. 698; altaris-steinn, Vm. 37; leiðar-s., sólar-s., a loadstone: stones used for warming rooms, ok hófðu hvárki á því kveldi ljós né steina, Eb. 276; cp. mjólk var heit ok vóru á steinar, Lv. 70: dragging stones as a punishment, see Sól. (draga dreyrga steina); draga stein ok vera útlægr, N.G.L. iii. 16, 210. but it is of foreign origin. 2. metaph. phrases; verða milli steins ok sleggju, between the 'stone and the sledge-hammer' (stones being used for anvils). Fas. i. 34; taka stein, or kasta steini um megn sér, to throw too heavy a stone for one's strength, to break down, Fær. 58, Eg. 473; þykkir ekki ór steini hefja (see hefja), Gísl. 54; ljósta e-n íllum steini, to hit with an evil stone, hit hard, Glúm, (see the verse); steins hljóð, stone-silence, dead silence. II. spec, usages, a cell for an anchoret, Fms. x. 373; setjask í stein, Nj. 268, Grett. 162, Trist.; gefa sik í stein, Játv. ch. 8; sitja í helgum steini. III. medic. stone, gravel, in the bladder, Pr. 472, Bs. i. 123, 644. IV. pr. names; Steini, Steinarr, Steinn, Stein-björn, Stein-finnr, Stein-grímr, Stein-kell (the stone-font for sacrifices), Stein-ólfr, Stein-móðr, Stein-röðr, Stein-þórr: of women, Stein-unn, Stein-vör: and in the latter part, Hall-steinn, Þór-steinn, Vé-steinn (the Holy stone for sacrifices), Her-stcinn, Há-steinn, Ey-steinn, Út-steinn, Inn-steinn, etc., Landn.: and in local names, Steinar, etc.; Dverga-steinn.

B. COMPDS, of stone: stein-altari, a stone-altar, Stj.; stein-bogi, q.v.; stein-borg, a stone-castle, Fms. x. 154; stein-garðr, a stone-wall, Str. 6; stein-dyrr, stone-doors, Vsp.; stein-gólf, a stone-floor, Stj., Fms. vi. 440; stein-hjarta, a heart of stone, Mar.; stein-hurð, a stone-hurdle, Fas. iii. 213; stein-hús, a stone-house, Fms. x. 154, v.l.; stein-höll, a stone-hall, 153, Nj. 6 (where it is an anachronism), Hkr. iii. 62; stein-kastali, a stone-castle, Sks. 423, Orkn. 318; stein-ker, a stone-vessel, Stj. 268; stein-ketill, a stone-kettle, Ó.H. 223; stein-kirkja, a stone-church, Fms. vi. 440, ix. 535, x. 409 (11th and 12th centuries), Bs. i. 32 (Kristni S. fine); stein-kjallari, a stone-cellar, B.K. 103; stein-knífr, a stone-knife, Stj. 117, 261; stein-topt, a stone-floor, Str. 70; stein-musteri, a stone-minster, Fms. vii. 100, Orkn. 258; stein-múrr, a stone-wall, Fms. ix. 434, x. 153; stein-nökkvi, a stone-boat, Fas. ii. 231, Bárð. 164 (of a giant in a tale); stein-ofn, a stone-oven, Bs. i. 830 (Laur. S.); stein-ráfr, a stone-roof, Mar.; stein-sker, a rock, Fms. viii. 367, v.l.; stein-smiði, stone work, stone implements, Íb. ch. 6; stein-spjald, a stone-tablet, Sks. 671, Ám. 46; stein-stólpi, a stone-pillar, Fms. i. 137; stein-súla, id., 655 xxviii. 1; stein-tabula, a stone-tablet, Stj. 311; stein-veggr, a stone-wall, Fms. vii. 64; stein-virki, id., Sks. 415; stein-þildr, stone-wainscotted, Str. 75; stein-þró, q.v.; stein-ör, a stone-arrow, Fas. ii. 260.

steinn, m. [Engl. stain], a stain, colour; birt með hvítum steini ok rauðum, Ó.H. 124; rauðum steini, red paint, Karl., Edda (in a verse).

stein-óðr and stein-óði, adj. 'stone-wood' (cp. Engl. stone-deaf; Germ. stein-alt), violent, of a gale; útnyrðingi steinóðum, 656 C. 2; útsynningr steinóðr, Clem. 24; steinóði, Eg. 600.

stein-pikka, u, f. a mason's pick, Flóv. 37.

stein-setja, setti, to set with stones, Fms. xi. 427.

stein-smiðr, m. a 'stone-smith,' mason, Fms. xi. 428, Stj. 562, Bs. i. 890.

stein-smíð, f. stone-masonry, Grett. 162 A.

stein-smíði, n. id., Fms. xi. 429: articles worked of stone, Íb. 9.

stein-snar, n. a stone's throw, of distance, N.T., Pass. 4. 2.

stein-sótt, f., medic. stone, gravel, calculus, Bs. i. 123, 310, 644.

stein-tálga, u, f. stone-carving, masonry, Stj. 562, Fms. viii. 279.

stein-tjald, n. a coloured tent, Vm. 17, Pm. 14.

stein-ungi, a, m. a nickname, Sturl.

stein-þró, f. a stone-coffin, Fms. viii. 236, x. 384; s. ins helga Stephani, 655 xiv. B. 2, Pass. 50. 16.

STEKKR, m., gen. stekkjar, pl. stekkir, a fold in which lambs in spring are weaned during the night before being taken from the ewes and driven to the mountain pastures; which season in Icel. is called stekk-tíð, f., Edda 103; eggtíð eða stekktíð, Icel. Almanack, 1872. May 27; merkja lamb í stekk, Grág. i. 415; taka lamb ór stekk, Ld. 170; lamb skal marka ór stekk hvert vár ok skal Pétr ábyrgjask ok gefa um haust er aptr kemr, D.I. i. 201; göra upp stekka, Sturl. i. 27; stekkjanna, 28; skal gefa lamb ór stekk, ok gefa um haustið ef aptr kemr, Vm. 169; hafði faðir minn stekk fyrir neðan langa-garðinn fyrir útan ána, Dipl, v. 25. stekkjar-lamb or stekk-lamb, n. a lamb from the stekkr.

STELA (stel, stell, Js. 128), pret. stal, stalt, stálu; subj. stæli; imperat. stel, steldú; part. stolinn: [a common Teut. word) :-- to steal, with dat. (stela e-u), Eg. 237, Boll. 350, Nj. 74, N.G.L. i. 82; stela stuld, to commit a theft, 83: the phrase, hann stelr öllu sem steini er léttara, he steals whatever is lighter than stone, of a thorough thief. 2. with acc. to bereave, rob a person; várr skal engi annann stela, N.G.L. i. 81; stela mik (acc.) eign minni, to rob me of my property. Boll. 350; nú er maðr stolinn fé sínu, Gpl. 539. II. reflex., stelask, to steal in or upon; stelask at e-m, to steal upon, attack a person unawares, Lv. 47; berjask um ljósa daga en stelask eigi at þeim um nætr, Fms. vii. 296; hvárigir stælisk á aðra, ix. 489, v.l.; stelask á e-n, id., Fas. i. 144, Al. 158. 2. recipr., stelask frá, to steal from one another, Sturl. i. 173. 3. stolinn; með stolinni hendi, with a stolen, thievish hand, Js. 24.

stelari, a, m. a stealer, Þiðr. 21.

stelkr, m. a bird, tringa islandica L.

stelling, f. [cp. Germ. stellen, stallr], the mast-step; íss var í stellingunni, Fms. ix. 386, v.l.: hence the phrase, setja e-ð í stellingu, to put it firm, right; úr stellingu, out of groove; setja sig í stellingarnar, to put oneself in posture, metaphor taken from raising the mast.

stel-víss, adj. thievish.

STEMMA, d, [stamr], to stem, stop, dam up, esp. of a stream or fluid; steinn sá er stemdi þurftina, stopped the urine, Bs. i. 310; tekr kuldinn at s. vindæðaruar, Al. 22; stemdu svá upp vatnit, Ó.H. 163; stemma af, Fms. vi. 351: impers., stóra læki stemdi uppi, were stemmed, obstructed, 67; vatnið (acc.) stemdi uppi, Bs. i. 315; at ósi skal á stemma, to dam up a river at its outlet, a saying, Edda; demma ok stemma, D.N. i. 275; hljóp skriða ... fylldi dalinn ok stemdi ána Gaul, Ann. 1345: reflex., stríð stemmisk, grief abates, Brand. 60.

stengja, d, [stöng; Dan. stænge], to bar; s. úti, Mar.

sterk-leikr, m. (-leiki, styrk-leikr, Fms. i. 261), strength; afl ok s., Edda 7; ágætr at sterkleik, Fms. x. 293.

sterk-liga, adv. (styrk-liga, Fms. iii. 60, vi. 267), strongly, Th. 4; berjask vel ok s., Fms. iii. 77.

sterk-ligr, adj. (styrk-ligr, Fms. ii. 81), strong-like, strong looking; mikill maðr ok s., Eg. 486.

sterk-mannligr, adj. (-liga, adv.), = sterkligr, Fas. ii. 478, vl.

STERKR, adj., and styrkr, q.v.; the older form takes a j before a vowel, sterkjan, sterkjum; whereas styrkr has both j and v, styrkjan and styrkvan: compar. sterkari, sterkastr, but sterkstr, Hom. 46, 95, 97: [a common Teut. word; A.S. stearc; Engl. stark; Dan. stærk] :-- stark, strong; mikill maðr vexti ok sterkr, Nj. 29; hverjum manni meiri ok sterkari, Eg. 179; allra manna sterkastr, Fms. i. 2; styrkr at afli, 19; hverjum manni meiri ok styrkari, 17; aðrir styrkari njósnar-menn, ix. 365; meiri ok styrkari enn aðrir menn, vi. 65; sterkstu stoðir, Hom. 95, 97; sterkst allra dýra, 46; sterkjan vað, Edda 36; styrkja treyju, Fms. ix. 527. 2. metaph., sterkari fæðu, 655 xvii. 5; sterkt mungát, Bs. i. 316; hit sterkasta mungát, Eg. 551; styrkan drykk, Fms. vii. 316; styrkt vín, ix. 420; grasaðr mjöðr ok inn styrkasti, iv. 168; sterkr vetr, Rb. 572; sterk orrosta, Bret. 56; æðri kraptr eða styrkri, Sks. 25; tvær skepnur þær er styrkvar urðu þeirra mótstöðu-mönnum, Fms. iv. 56; styrkr allir enir styrkustu eiðar, Nj. 150; sverja hina styrkastu eiða, Fms. i. 189.

sterk-viðri (styrk-viðri, Fms. ii. 177), n. a strong gale, Grett. 131.

sterlingr, m. [Engl. Easterling, sterling; a word given to the Flemish and Baltic traders] :-- sterling; Enskra sterlinga, Ann. 1265.

sterta, t, to crease, pleat; in the phrase, strauk of ripti, sterti ermar, she smoothed the kirtle and pleated the sleeves, Rm.; cp. þá höfðu menn ermar fimm álna langar ok svá þröngvar, at draga skyldi at við handtygil, ok lerka allar at öxl, Fms. vi. 440.

sterta, u, f., in hosna-sterta; cp. drambhosur lerkaðar at beini, court-breeches tight to the leg, id.

sterti-maðr, m. a stately, fine-dressed person, Edda (Gl.)

stertr, m. [A.S. steort; Engl. start in red-start; O.H.G. sterz], a tail, the vertebrae of the tail; skera tagl upp í stert, to dock a horse's tail; því berr hann stýfðan stert, Fas. i. (in a verse).

stertr, part. [cp. Engl. start, upstart], stately, haughty; Sámr gékk mjök upp stertr, S. stalked very stately, haughtily, prob. from the fine dress (sterta); gengr hann upp stert mjök, Mork. 38.

STÉTT, f. [no doubt akin to A.S. stibtan = to found; Germ. stiften;