This is page 764 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

764 ÖLLUMLENGRI -- ÖNDVEGI

Öllum-lengri, longest of all, local name of a fiord in the deserts of Greenland, A.A. 306; again discovered in 1870, and called Franz Joseph's fiord, see Maurer in Augsb. Allgem. Zeit. 29th Oct. 1870. 2. name of an island, Edda, Gl. (perh. by a mistake).

öllungis, adv. (mod. öldungis, but in old poets made to rhyme with ll) :-- altogether, quite; öllungis eigi (cp. Lat. omnino non), not at all, Eluc. 13; öllungis kvittr, Dipl. iv. 11, B.K. 121; drýgja allyngis (sic) hans vilja, Hom. 69; öllyngis ei ok ei, 15; öllungis ílla, altogether ill, Ó.H. (in a verse); öllungis allar, quite all, Bjarn. (in a verse).

Öl-móðr, m. a pr. name, Landn.: Ölmœðlingar, m. pl. the descendants of O., id.

ölmusa, u, f., also almusa, Hom. passim; [A.S. ælmesse; Engl. alms; Germ. almosen; Dan. almisse; all from Gr. GREEK] :-- an alms, charity, Hom., Stj., K.Á., Bs.; of any charity, thus in the Icel. grammar-school, the allowances are still called ölmusa; ölmusu moli, Stj. 157; ölmusu-gjarn, ölmusu-góðr, charitable, Greg. 75, Bs. i. 332, 356: compds, ölmusu-gæði, charitableness, Hom., Bs.: ölmusu-görð, -gjöf, -gipt, alms-giving, Greg. 75, Grág. i. 163, Blas. 51, Stj., K.Á. 74, D.N. ii. 16: ölmusu-barn, an 'alms-bairn,' pauper child, Karl. 400: ölmusu-prestr, a priest pensioned off, 'emeritus,' Ám. 100: ölmusu-maðr, an almsman, bedesman, Ó.H., K.Á. 78: metaph. of an imbecile person; nenni ek víst eigi at ölmusur sparki í andlit mér, Fs. 31; ölmusur at vexti ok fráleik, 41; gefa mun enn ölmusu-lagi til Húsafells, i.e. even a bedesman would start in such weather as this, Bjarn. 54.

öln, f. the fore-arm, and hence a cubit, an ell; for this word see alin, p. 13.

öln-bogi, usually contracted ölbogi, and now sounded olbogi; albogi = alnbogi, Ld. 220; almbogi, read alnbogi, Edda 110; [öln and bogi; A.S. elboga; Germ. ellen-bogen; Engl. elbow] :-- the elbow; ölbogi, Fms. iv. 383, Ó.H. 176 (ölnboga, Fb. ii. 302, l.c.); hann stendr á knjánum ok ölbogunum, Fms. xi. 64; hann hallaðisk á ölnboga, Str.; upp við ölnboga, Fb. i. 543; höndina fyrir ofan ölnboga, 255; ölboga, 150; olboga, Al. 24, l. 1, passim: a nickname, Orkn. COMPDS: olboga-barn, n. an 'elbow-bairn,' opp. to a spoilt child. ölboga-bót, f. the elbow-joint, Al. 40. olboga-skot, n. elbowing; gefa e-m olbogaskot, to elbow.

öln-liðr, also úlfliðr (q.v.), sounded unliðr, the 'ell-joint,' i.e. the wrist, see p. 668, col. 2, and Maurer's Volksagen, 192.

ölr, adj. worse for ale, worse for drink; ölr ek varð, varð ek ofr-ölvi, Hm. 13; ölr ertú Loki, Ls. 47, Gm. 51; ölum stilli, Ýt.: allit., eigi veit hvaðan óðr eða ölr kemr at, a saying, Sturl. iii. 183.

ölr, m. = elrir, [Norweg. or, older, elle; A.S. alr; Engl. alder; Lat. alnus] :-- a kind of tree, the alder-tree, Karl. 196; ölr vanga, poët, the hair, Edda ii. 500; öls blakkr, the wolf, Lex. Poët.

öl-rún, f. a myth, word, cp. Germ. alruna, i.e. mandragora or mandrake, for which see Grimm's Mythol. II. a pr. name of the swan maiden in Vkv., where, however, the name may be Gaelic, from eala = a swan (Mr. Baring Gould's Curious Myths, 2nd Series, No. ix).

ölsaðr, part. = ölvaðr, Edda (Ht.)

ölstr, better jölstr, [Swed. jolster, ilster], an alder-bush, Gkv. 1. 29, where read jölstrum; see Appendix.

öl-teiti, adj. = alteiti, in high spirits; glaðr sem ölteiti, Mar. 1047.

öl-teiti, f., see öl B.

ölun, f. = öln or alin, [Lat. ulnus], the fore-arm: in compds, ölun-grjót, the arm-stones, poët. = gems and gold.

ölun, in. a kind of fish, the mackerel(?), Edda (Gl.): in poët, phrases, ölna-vangr, ölna skeið, -fold, -bekkr, = the sea; jarðar-ölun, the earth-fish, i.e. the snake, Lex. Poët.; ölun-grund, ölun-jörð, = the sea. id.; alna-vágr, mackerel-ponds; alna váð, a mackerel-net, D.N.

ölúð, f. 'the whole mind,' sincerity, devotion; see alúð, p. 18.

ölúðliga, adv. sincerely, devotedly, Bs. i. 337; mod. alúðliga.

ölvaðr, part. worse for drink, Fms. xi. 424, passim.

Öl-valdi, a, m. a pr. name, Skáldatal, Edda 47.

öl-viðr, m. = ölr, an alder-tree, Edda (Gl.)

Ölvir, m. a pr. name, Landn., Nj. 83.

öl-værð, f. cordiality, hospitality; see al-værð.

ölværliga, adv. cordially, hospitably, Ísl. ii. 348.

ölöð, see öl B.

ömbun, f. (i.e. öm-bun), in Norse vellums often spelt amban, in mod. usage, umbun; [this word is interesting as being undoubtedly in form and sense nearly related to ambátt; Goth. andbahts; A.S. ambeht; Germ. amt (see p. 19); accordingly the etymological sense would be wages, hire given to a servant] :-- a payment for service, wages; hinn seksk ok eigi á meðför hans gripar, ef sá hafði í ömbon þann á brott hafðan, of seizing an object in order to pay oneself with it, Grág. ii. 197; þeim skal gjalda makliga ömbun, ok mikit verka-kaup, Fms. i. 215; nú skulu þér taka ömbun verka yðvarra, skortir oss nú eigi föng til at gjalda yðr starf yðvart ok góðvilja, Ld. 12; ef þeir mætti af ömbun erviðis síns slökkva sinn sára hungr, if, from the wages for their work, they might appease their hunger, Fms. i. 222. 2. a reward; varir mik at hann þyngi mér, heldr en veita mér réttliga amban (avmbun, v.l.), Fms. vi. 342; en í eilífri ambun eru ávalt góðir sælir en íllir ávalt vesalir, Hom. 20; eptir verðleikum veitask ömbunir í himinríkis fagnaði, Stj. 378; ek bið óumbræðiligra ömbona á himni, Blas. 44; eilífrar ömbunar, 625. 78, and passim.

ömbuna and ambana, mod. umbuna, að, to reward (e-m e-t); alla daga er ek lifi, á ek þér at ambana (ömbuna, v.l.), Fms. vi. 327; þú hefir ömbunat mér íllu gott, thou hast repaid me good by evil, i. 264; láti Guð oss fá þeim umbunat svá at þeir kenni, ix. 499 (ambanat, Fb. iii. 144, l.c.); þá skal Guð ambuna honum, en komi eigi fé fyrir, N.G.L. ii. 91; síðan skal erfingi umbuna honum fyrir starf sitt, Jb. 154; ömbunaði hann þar í móti þrjátigi pakka vaðmáls (paid in turn), Bs. i. 872; þeim skal ek kunna þökk ok ömbuna góðu, er ..., Fms. i. 296.

ömbunari, a, m. a rewarder, Karl. 138.

ömpull, m. [from Lat. ampulla], a jug, Pm. 93; see ampli.

ömstr, m. a rick, stack, Edda. ii. 493.

ömun, f. an obsol. poët, word, voice, sound; see óman or ómun; this word may be akin to önd, cp. Goth. ahma; it is spelt omvn, Skv. 1. 71 (Bugge); omun, Edda i. 544.

ömun = aman, [ama], a teasing, vexation.

ömurligr, adj. dreary, horrid; í hræðiligu dreka líki ok ömorligu, Niðrst. 1; cp. amra, p. 19.

ÖND, f., gen. andar, pl. endr and andir, and so in mod. usage; [A.S. ened; Dutch eend; O.H.G. anut; Germ. ente; Dan. and, pl. ænder; Lat. anas, anatis; Gr. GREEK] :-- a duck, Edda (Gl.); flaug mikill fjöldi anda (gen. pl.) ... eina öndina, Art. 38; endr ok elptr, Karl. 477; vali, álptir, gæss ok andir, Grág. ii. 346, passim; brim-önd, töpp-önd. COMPDS: andar-egg, n. a duck's egg, Eg. 152. andar-fygli, n. ducks, Fb. i. 480. andar-steggi, a, m. a drake, Karl. 260.

ÖND, f., gen. andar; spelt önn, Skm. l.c.; [and-, p. 19, col. 2] :-- a porch = and-dyri, prop. the place opposite the door; skynda út at andar, Bjarn. (in a verse); síðan gékk hann eptir gólfi ok útar í öndina, ok lét fyrir lokuna, Lv. 60; ok er þau kóma fram um dyrr, gékk hón í öndina gegnt úti-dyrum ok kembir þar Oddi syni sínum, Eb. 92; vertú sem þistill þrunginn í önn (= önd) ofan verða, Skm. 31; see þröngva.

ÖND, f., gen. andar, dat. öndu, and abbreviated önd; pl. andir; [önd and andi (p. 20) are twin words, for the origin see anda, to which add the Scot. aind or aynd] :-- the breath; önd gaf Óðinn, Vsp.; en er barnit skaut upp öndu, Ó.H. 122; var þá niðri öndin (no sign of breathing), síðan skaut hón upp öndinni, began to draw breath, Bs. i. 378; tók hann önd í kafi (under water) svá at hann drakk eigi, 355; hann tók aldri til andar, ii. 225; draga öndina, to draw breath, ísl. ii. 413; Armóði var við andhlaupi (choking), en er hann fékk öndunni frá ser hrundit, Eg. 553; varpa mædiliga öndinni, to draw a deep breath, Orkn. 140; öndunni, Nj. 272; kona varp öndu, to draw a deep sigh, Bkv. 2. 29; meðan í önd hixti, Am. 39; hann rann ... skrefaði, meðan hann þolði önd einu sinni, in one breath, Rb. 482; hence the mod. phrase, þola önn (sic) fyrir e-t, to hold one's breath for anxiety; nú þrýtr öndin, the breath is stopped, Fas. i. 204. 2. breath, life; öndin blaktir á skari, blaktir önd í brjósti, the breath (life) flutters in the breast; ef maðr hrapar svá grepti, at kviðr berr at önd sé í brjósti, K.Þ.K. 26; skal hann heldr eta kjöt en fara öndu sinni fyrir matleysi ... svá skal hann eta, at hann ali önd sína við, 130; þá skal hann kjöt eta ok bjarga svá öndu sinni, N.G.L. i. 12; fugla, kvikenda ok hverrar lifandi andar, every living soul, Stj.; at eigi saurgisk andir yðrar, 317; andar gustr, a gush of breath, 17: týna öndu, to lose breath, die, Hkv. Hjörv. 37, Skv. 3. 58; fara öndu e-s, to put to death, Sdm. 25; krefi Guð hann andar sinnar, if God call him, Sks. 720, N.G.L. iii. 79; Guð krafði konung andar, Fms. xi. (in a verse); áðr Guð kveddi andar hans, D.N. iii. 165; þá menn er sjálfir spilla öndu sinni, to spill one's breath, commit suicide, N.G.L. i. 13. 3. eccl. the soul; aldri hafði önd mín tvá líkami, Fms. iv. 121; önd þjófs á krossi, Pr. 67; þau fálu Guði önd sína á hendi, Nj. 201; mín önd miklar Dróttinn og minn andi gladdist í Guði heilsu-gjafara mínum, Luke i. 46 (Vídal.); andar-dauði, spiritual death, Greg. 42; andar-dauðr, spiritually dead, 6l; andar-heilsa, hreinson, kraptr, hefnd, siðr, synd, þorsti, soul's health, cleansing, ... thirst, Hom. 4, 45, 73, Greg. 5, Mar., MS. 623. 19, Stj. 29; andar-sýn, soul's sight, a vision, Karl. 553, Bs. ii. 11; andar-gjöf, a spiritual gift, id.; andar-kraptr, 153; andar-sár, mental wounds, Bs. i. COMPDS: andar-dráttr, m. a drawing breath, Bs. i. 189, and freq. in mod. usage. andar-vana, adj. lifeless, breathless, = andvana.

önd-fæzla, u, f. food for the soul, Hom. 14.

önd-óttr, adj. [and-, p. 19, col. 2], looking full in the face, an epithet of the eye, fiery; öndótt augu, fiery eyes, Þkv.; öndóttr (not öndótts) inn-máni, Edda, in a verse (Húsd.) 2. a pr. name, Landn.

Önduðr, m. a pr. name, Hornklofi; also of a giant, Edda (Gl.)

öndurr, m., dat. öndri, pl. öndrar = andrar, snow-shoes: whence öndur-áss, m. the god of the öndurr, one of the names of the god Ullr, Edda i. 266: öndur-dís, f. one of the names of the giantess Skadi; both Ullr and Skadi being represented as great runners on snow-shoes, Edda (Ht.): öndur-goð = öndurdís, Haustl.: in poets, Áta öndurr, the sledge of the sea-king Áti, i.e. a ship; Eynefis öndurr, id., Bragi.

önd-vegi and önd-ugi, n. [from and- (opposite) and vegr] :-- an