This is page 772 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

772 ADDENDA.

Both words are law terms, the former Normannic (or Frankish), the latter Norse: both occur as the name of a sword, -- bæsingr in the mythical tale, Fb. ii, of St. Olave's sword, ere it was taken out of the cairn; bastarðr in Fms. vii. (12th century), perhaps a sword of Norman workmanship. Literally bastarðr means 'boose-hardy,' the hardy one of the stall, the bastard being the boy who got all kinds of rough usage, and so became hardy; we catch an echo of this in the words of the old lay -- kóðu 'harðan' mjök 'hornung' vera, Hðm. 12.

bata, að, to better, John xvi. 7.

baug-broti, a, m. a ring-breaker, Hkv.

baug-set, n. the 'ring-seat,' i.e. the hand, Höfuðl.

baug-variðr, part. ring-wearing, of a lady, Hkv.

bauta-steinn, add the reference, -- Eg. 94.

bautuðr, m. a stamping steed, Lex. Poët.

bál-hvítr, adj. gleaming-white, of waves.

bálkr (or better balkr, bölkr), as a law term, add references, -- enn fyrsti bölkr bókar þessarrar er um Kristindóms hald várt, N.G.L. i. 3; hér hefr kaupa-bolk, 20; landzleigu bolkr, 37; hér hefr upp erfða-bolk, 48; hér hefr upp þjófa bólk, 82; hér hefr upp útgerðar-bolk, 96; hefir hverr hlutr þá bolku í sér, 126; í hinum fyrra bælkinum, 424 (420, 421). Balkr as a law term is much older than any written code, and does not originally denote 'a section of a code,' but rather a 'body, collection of laws,' cp. frænd-balkr, ætt-balkr; but later it was a section of a written code, cp. Schlyter in the Glossary, s.v. balker.

beddi, a, m. a little bed, (mod.)

bein-línis, adv. in a straight line, directly, (mod.)

beiskask, to grow bitter, Thom.

beiskr, adj., add, -- for the etymology see p. 728, col. 2 (letter Z); the word originally, we believe, was opp. to þjarfr, q.v.

beisl-lauss, adj. bridle-less, unbridled. Thom.

belti, n., add, -- as a naut. term, Edda (Gl.)

ben-logi, a, m. 'wound-flame,' a sword, Hkv.

ber-harðr, adj. hardy as a bear, Akv.

beytill, m. a bite, morsel, = bitlingr, Völsa þ.

biða, u, f. a big chest; the phrase, þylja e-ð í belg eða biðu, Bs. ii. 425.

bið-leika, að, to wait, Mork. 48, Ósv. S. 32, and in mod. usage.

bifa, u, f. a sound, a voice, Edda (Gl.)

binda, the verb, add, -- battú, Bret. 32; bitzt, Post. 154.

birkinn, adj. [Ivar Aasen birkjen], dry like bark; brenna sem birkinn við, Gkv. 2. 12.

birkja, u, f. [Ivar Aasen byrkja], the sap of a young birch, sap, got by boring a hole in the bark and sucking; þeir átu safa ok sugu birkju við, they chewed the sprouts and sucked birch sap with it, Fms. viii. 33.

bitlingar, add, -- ganga at bitlingum, to go a-begging, N.G.L. ii. 244.

bitull, m. a bit, of a bridle, Lex. Poët.

bivivill, m. a stone, Edda ii. 494.

Bjarmskr, adj. Permic (a Tchudic people), Hkr. i. (in a verse).

bjástra, að, (bjástr, n.), to drudge, work hard, (mod.)

bjáta, ad, to beat, knock; only in the metaph. phrase, það bjátar á, to strike against, of reverses, misfortune, (mod.)

bjór-reifr, adj. merry with beer, tipsy, Ls.

bjór-veig, f. a draught of beer, Hým.

bjúg-hyrndr, adj. crook-horned, of cattle.

bjúg-viðr, m. a crooked branch; bjúgviðr hausa, poët, the crooked branches of the head, i.e. the horns, Km.

björn, m. a bear, add, -- winter is called 'the bear's night;' hence the saying, 'löng er bjarnar-nótt;' cp. langar eigu þeir bersi nætr, Mkv.

blá-flekkóttr, adj. blue-flecked, Vöís. R.

blá-hvítr, add, -- bláhvíta logn, a blue-white calm.

blámi, a, m. a blue, livid tint, metaph. a blemish.

bleðja, the verb, should be -- pret. bladdi; a part. 'bladdr' occurs, Post. 606.

bleik-haddaðr, adj. light-haired, auburn, Gsp.

blíð-látr, adj. mild, sweet, Mirm.

bljótr, m. a sacrificer, worshipper, Eg. (in a verse); also blœtr.

blóð-járna, að, to shoe a horse to the quick, (mod.)

blóð-nasar, f. pl. a bleeding of the nose, (mod.)

blóð-taka, u, f. a blood-letting, blóðtöku-maðr, m. a blood-letter.

Blóðug-hadda, u, f. the bloody-haired, one of the names of the daughters of Ran, Edda.

Blóðug-hófi, a, m. the name of a mythical steed, Edda; cp. the O.H.G. lay or charm, 'Phol ende Wodan,' etc.

blóð-varta, u, f. a part of a sword, Edda (Gl.)

blóta, the verb, add, -- in Yngl. S. Hkr. i. 34, 35, Unger's Edition has the old form blét, blótið, but Cod. Fris. l.c. the later mod. form.

boð-angr, m. (qs. boð-vangr), prop. a 'bidding-place,' market-place; only in the phrase, hafa e-ð á boðangi, to hold out for sale.

boðs-bréf, n. a list of subscriptions, (mod.)

bog-fimi, f. archery.

bogi, a, m., add, -- a spurt as from a fountain or a vein; þá stóð bogi úr kaleikinum, Bs. i. 321; blóð-bogi.

bog-nauð, n. the 'bow-need,' i.e. the hand. Lex. Poët.

Borgund, f. a local name, an island in Norway. Borgundar-hólmr, m., Dan. Bornholm, Knytl. S.

borkn, m. a name of a wolf, Edda(Gl.), cp. Grims-borken in Norse legends.

bossi, cp. the American word boss, of which their slang 'old-boss' is a corruption.

bók-mentir, f. pl. science, letters, (mod.)

bóla, u, f., add, -- bólu-grafinn, part. pock-marked: bólu-setja, to vaccinate: bólu-setning, f. vaccination.

brag-löstr, m. a metrical fault, Sighvat.

bragningr, m., poët, a hero, king. Lex. Poët.

bramla, að, to brawl, make a noise, Skiða R. 74.

bratt-lendi, n. a steep land.

brauttu, adv. a shouting, = braut-þú, away thou! begone! Eirsp. 247.

brá, ð, to intermit, give relief, of intense pain, grief, illness; only in the phrase, það bráir af.

bráða-birgð, f. a provisional matter, Thom. 474.

bráð-banvænligr, adj. deadly, absolutely mortal, Orkn. 120, v.l.

brá-hvítr, adj. white-browed, epithet of a lady, Vkv.

brek-samr, adj. wayward, Merl.

brenn-heitr, adj. burning-hot, Mkv.

brim-dúfa, u, f. anas torquala multicolor.

brim-rúnar, f. pl. wave-runes, charms, Sdm.

brim-önd, f. a kind of duck, a 'surf-duck.'

bris-heitr, adj. fire-hot, see the following word.

brísingr, m. [cp. Fr. braise], fire, poët., -- an interesting mvthol. word, now unknown in Icel., except in the adj. brís-heitr, fire-hot, used in the same connection as fun-heitr, q.v. In Norway brising is any beacon or bale-fire, e.g. Jonsoko-brising = the fire kindled on the 24th of June, (in the Alps called Johannis-feuer.) In olden times the necklace of Freyja was called Brísinga-men, n. the flame-necklace; it was said to be hidden in the deep sea; Loki and Heimdal fought at the rock Singa-stone for this necklace; this ancient legend was represented on the roof of the hall at Hjarðarholt, and treated in the poem Húsdrápa, Ld., Edda.

brúnka, u, f. a brown mare.

bryn-þing, n. a fray of arms, Sdm.

brysti, n. = brjóst, Stef. Ól.

brý, n. a witch, Edda ii. 494.

bröndóttr, adj. brindled, of a cow; see brandkrossóttr.

buði, a, m. a fire, a GREEK, Edda. (Gl.)

bug-stafr, m. a crooked staff, Band. (MS.)

bukka, að, to knock; hver bukkar mín hús, Ísl. Þjóðs. ii. 508.

buldra, að, to emit a murmuring sound: buldran, f., N.T.

bupp, n. the short bark of a dog (from the sound); ormrinn rak upp bupp þá ball honum höggið núna, Skíða R. 163.

bussu-ligr, adj. (see búza), stout, portly, Skýr. 447.

búð, f., in β. add, -- Mýramanna-búð, Band. (MS.) 2. in the compds í-búð, sam-búð, etc., 'búð' is a different word, being simply formed from the verb búa, and of late formation, prob. merely a rendering of Lat. habitatio; whilst búð, a booth, is not related to búa.

búða, að, to pitch a booth, Safn i. 89.

bú-færr, adj. able to set up a house.

búr-drífa, u, f. the 'larder-drift,' a popular legend that in the new year's night at a certain hour there falls a drift sweet as honey, filling all larders and covering all the ground; but, unless caught at the moment, it vanishes ere morning. The tale is told in Ísl. Þjóðs. i. 571, and in a lay of Eggert Ólafsson (Búrdrífan á Nýjársnótt).

búsmala-reið, f. a kind of rural bacchanalia of the shepherds on St. Thorlac's Day (21st of July), H.E. i. 300 (note).

bústinn, adj. stout, thick, fat, Skýr. 446.

bú-sæld, f. wealth, abundance in a household, Bb.

bygði, n. a cabin(?), some part of a ship, Edda (Gl.)

bæn-heyrsla, u, f. the hearing one's prayers, eccl., N.T., Vídal.

böðull, add, -- A.S. bydel, Engl. bedel, O.H.G. putil, Germ. büttel.

böl-fenginn, adj. bent on evil, ill-willed, Band. (MS.)

börlask, að(?); baurluðumk ek hér fyrir, Clem. 129 (Unger).

dag-dómar, m. pl. 'day-dooms' gossip, (mod.), Vídal.

dag-megir, m. pl. the sons of the day, i.e. men(?), Am.

dags-verk, n. day-work, a tax or duty, Thork. Dipl. i. 11.

danga, að, [dengja], to bang, thrash, Skíða R. 136.

dauð-staddr, part. at the last gasp, Thom. 419.

dauð-veikr, adj. deadly sick.

-dái, a, m., botan., see akr-dái.

dáindi, n. = dásemd, a work of grace, a wonder; göra ótallig tákn ok dáindi, ... undarlig d. (miracles) gerði várr Dróttinn. Vitae Patruni (Unger).

dánar-, to dánar-fé add at the end, -- 'dane-fee,' i.e. hereditas illorum qui nullum post se heredem relinquunt, Thork. Dipl. i. 3; cp. early Swed. Dana-arver, Schlyter.

dáti, a, m. [abbrev. from soldat], a soldier, (mod.)

deyðing, f. a deadening, Vídal., N.T.

deyfi, n. deafness, Bs. ii. 369.