Displaying 1 - 9 out of 9 entries.
![]()
Germanic Lexicon Project
Search results
Home
Texts
Search
Messages
Volunteer
About
Search Help
Source: Bosworth/Toller, page b0309, entry 6
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
fóre-weard, -ward, fór-word, -werd, e; f; fóre-warde, an; f. A FOREWARD, precaution, contract, agreement, compact, treaty, provision; præcautio, pactum, fœdus :-- Wurdon ða fórewearda full worhte the contracts were completed. Chr. 1109; Erl. 242, 22. To ðán ylcan fóreweardum [MS. foreweardan] with the same provisions, Cod. Dipl. 731; A.D. 1013-1020; Kmbl. iv. 10, 6. Fóreweard exordium, Rtl. 69, 17. DER. weard, e; f. [Dut. voor-waarde, f. condition, terms, pre-contract.]
Source: Bosworth/Toller, page b0325, entry 17
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
fór-ward a fore-ward, precaution, Chart. ad calc. C. R. Ben. Lye. v. fóre-weard, e; f.
Source: Bosworth/Toller, page b0326, entry 5
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
fór-werd, e; f. A fore-ward, precaution, contract, agreement; præcautio, pactum :-- Hér swutelaþ ymb ða fórwerda ðe Wulfric and se arcebisceop geworhton here is made known concerning the agreements which Wulfric and the archbishop made, Cod. Dipl. 738; A.D. 1023; Kmbl. iv. 25, 29. v. fóre-weard, e; f.
Source: Bosworth/Toller, page b1169, entry 3
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
warian; p. ode I. intrans. (or uncertain) To beware :-- Warat cavet, Kent. Gl. 364. Wara cave, Germ. 393, 136. Warige (warnige, v. l.) hé ðæt hit ná forealdige, L. Edg. C. 38; Th. ii. 252, 6. II. trans. To make ware, (1) to warn :-- Mid ð
m wordum hé ús warode and l
rde quibus verbis pastoribus praecavetur, Past. 18; Swt. 137, 21. Mótan ða hyrdas beón swíðe wacole, ðe wið ðone þeódscaðan folc sculon warian, Wulfst. 191, 13. (2) used reflexively, (a) to be on one's guard, guard against evil :-- Forl
aþ ðone
nne beám, wariaþ inc wið ðone wæstm, Cd. Th. 15, 20; Gen. 236. Hé gel
re ðæt hý hí wið ðæt warien, ðæt hý h
r ne cumen, Sbrn. 203, 3. (b) to be careful to do what is necessary, take a precaution :-- Warige hine se ðe his ágen befóð, ðæt hé tó
lcan teáme hæbbe getrýwne borh, L. Eth. ii. 9 ; Th. i. 290, 6. III. to guard, hold :-- Mín hord waraþ feónd, Exon. Th. 499, 27 ; Rä. 88, 22: 414, 17; Rä. 32, 21. Hé h
ðen gold waraþ, Beo. Th. 4543; B. 2277. IIIa. to hold a place, occupy, inhabit :-- Hié dýgel lond warigeaþ, Beo. Th. 2720; B. 1358. Hé wésten warode, 2534; B. 1265. Goldsele Grendel warode, 2511; B. 1253. IIIb. to take possession of (cf. giseban thana hélagon gést énigan man warón, Hél. 1003 :-- Waraþ hine wræclást, nales wunden gold, Exon. Th. 288, 17 ; Wand. 32. IV. to ward off. v. warenian, II. 3 :-- Ðæt wit unc wíte warian sceolden, Cd. Th. 49, 33; Gen. 801. [They bad him he scholde warye (be on his guard), Alis. 4083. Heo mot warien hwon me punt hire, A. R. 418,I. Iosep cuðe him biforen waren, Gen. and Ex. 2154. Ware the what thou do, Gow. ii. 388, 27. Ware þe fram wanhope, Piers P. 5, 452. O. Sax. warón: O. Frs. waria : O. H. Ger. bi-warón : Icel. vara to warn; varask to beware of, be on one's guard against, shun.] v. be-, ge-warian ; werian, warenian.
Source: Cleasby/Vigfusson, page b0183, entry 54
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
fyrir-vari, a, m. precaution, Fs. 65.
Source: Cleasby/Vigfusson, page b0445, entry 32
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
NAGLI, a, m. [A.S. nægel; Engl. nail; Dan. nagle] :-- a nail, spike; naglar í skipi, Skálda 192; eyri fyrir nagla hvern ok ró á, N.G.L. i. 100; hurðin brotnaði at nöglum, Ó.H. 117, passim; tré-n., járn-n., hestskó-n. (a horseshoe-nail), Bs. i. 382: metaph., var-n., slá varnagla fyrir e-u, to take precaution :-- a peg, þar vóru í naglar, þeir hétu regin-naglar, Eb. 10 :-- medic. the core of a boil, kveisu-n. COMPDS: nagla-far, n. a nail-print, John xx. 25. nagla-fastr, adj. fastened with nails, Gþl. 346.
Source: Cleasby/Vigfusson, page b0680, entry 29
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
var-hugi, a, m. a precaution; in the phrase, gjalda varhuga við e-u, to beware of, Sighvat, Fms. ii. 166, iv. 172, viii. 341, Al. 154.
Source: Cleasby/Vigfusson, page b0680, entry 31
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
vari, a, m. wariness, caution, Fas. iii. 268; bjóða e-m vara á e-u, to bid one beware of, Grett. 148 A; betri er fyrri varinn, fore-thought is better than after-thought, Fs. 65 (see the foot-note). II. til vara ..., Bs. i. 735; til vonar og vara, and til vara (as adv.), for sake of precaution, in case that ...; and-vari, q.v. 2. as prefixed to compds, vara- is = Engl. vice-; vara-skeifa, vara-forseti, vara-frumvarp, etc. (mod.)
Source: Cleasby/Vigfusson, page b0681, entry 3
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
var-nagli, a, m., better varr-nagli, with a double r, [for it does not come from vara, to beware, the pun in Fas. i. 15 being a poetical conceit; the word is rather derived from varra or vörr, q.v.] :-- the bung for the hole in a boat's bottom; chiefly in the metaph. phrase, slá varnagla við e-u, to take precaution against a future leakage, a future emergency.
Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.