Germanic Lexicon Project
Search results
Displaying 1 - 5 out of 5 entries.

Home

Texts

Search

Messages

Volunteer

About


Search Help


Source: Bosworth/Toller, page b0907, entry 3
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

stæf, es; m. I. a staff, stick :-- Staeb olastrum, Wrt. Voc. ii. 115, 49. Stæf, 63, 41: baculus, i. 80, 2: fustis, Ælfc. Gr. 9, 28; Zup. 55, 9. Ðín gyrd and ðín stæf (baculus) me áfréfredon, Ps. Th. 22, 5. Mid gierde men biþ beswungen, and mid stæfe biþ áwreðed. Gif ðr ðonne sié gierd mid ðreágeanne, sié ðr eác stæf mid wreðianne, Past. 17; Swt. 126, 2. Gangan stafe to walk with the aid of a staff, L. Alf. 16; Th. i. 48, 10: Ex. 21, 19. Mid ylpenbánenon stæfe ða eorðan delfan, Lchdm. i. 244, 24. 'Hafa ðé mínne stæf on handa.' Se drý ðá nam ðone stæf Homl. Th. ii. 418, 1-2. Ða cild rídaþ on heora stafum, and manigfealdne plegan plegiaþ, Bt. 36, 5; Fox 180, 9. Stafas vectes, Ps. Lamb. 106, 16. II. a written character, a letter, the old letters having been carved on staves. Cf. Germ. buch-stabe :-- Littera is stæf on Englisc, and is se læsta dl on bócum ... tódlaþ ða bóc cwydum, and syððan ða cwydas dlum, eft ða dlas stæfgefégum, and syððan ða stæfgefégu stafum; ðonne beóþ ða stafas untódledlíce; forðan ðe nán stæf ne byþ náht, gif gþ on twá. Æ-acute;lc stæf hæfþ þreó ðing, nomen, figura, potestas, Ælfc. Gr. 2; Zup. 4, 18-5, 5. S, wuldres stæf, Salm. Kmbl. 225; Sal. 112: 250; Sal. 124. Ic háten eom, swá ða siex stafas sweotule bécnaþ, Exon. Th. 407, 4; Rä. 25, 10. Áwriten Gréciscum stafum, Lk. Skt. 23, 38. Gemétte ic sweartum stafum áwritene eall ða mán ðe ic fre gefremede, Bd. 5, 13; S. 633, 8. Oft gehwá gesihþ fægre stafas áwritene, ðonne heraþ ðone wrítere and ða stafas, and nát hwæt mnaþ, Homl. Th. i. 186, 1-3: Lchdm. iii. 290, 13. Ne cúðe bóclíce stafas ... nnne stæf ne cúðe, Homl. Th. ii. 96, 24-30. II a. a mark in writing :-- Stafum apicibus, Wrt. Voc. ii. 5, 29. II b. a letter as representing a minute detail :-- Án strica oððe án stæf ðære ealdan ne biþ forgged, Homl. Th. ii. 200, 1. III. in pl. a collection of written symbols, a letter, writing :-- ealle on stafum áwrát, Bd. pref.; S. 472, 3. Ðysne geleáfan gýmde gefæstnian sinoþlícum stafum ... Ðara stafa is ðes fruma, 4, 17; S. 585, 14-17: 41. Swá hwæt swá of godcundum stafum geleornode whatever he learnt from the sacred writings, 4. 24; S. 596, 33. Bæd ðone Abbud ðæt him sende trymmendlíce stafas and gewrito (exhortatorias litteras), 5, 21; S. 642, 38: Chr. 167; Erl. 8, 15. Nim ðíne stafas and wrít hundeahtatig, Lk. Skt. 16, 7. IV. letters, book-learning, literature :-- Bóclícum stafum litteris liberalibus, Hpt. Gl. 503, 55. meta cann ðes stafas, ðonne ne leornode? Jn. Skt. 7, 15. ðá wæs in stafas and on leornunge getogen, Guthl. 2; Gdwin. 18, 6. [Goth. stabs an element, a rudiment: O. Sax. O. L. Ger. [bók-]staf: O. Frs. stef: O. H. Ger. stap baculus, virga, regula: Icel. stafr a staff, post; a letter; in pl. learning.] v. ár-, bóc-, candel-, cranc-, di[s]-, ende-, fácen-, gebregd-, gleó-, gyrn-, hearm-, heg-, inwit-, leád-, píl-, rún-, sár-, sorh-, wróht-, wyrd-stæf (-stafas); stafa.


Source: Bosworth/Toller, page d0063, entry 17
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

be. Add: A. dat. I. local, (1) nearness to a point, (a) rest:--Wé be þm treówum stódan, Nar. 29, 24. Caiphan mid þám óþrum be (bi, v. l.) him (juxta eum), Bd. 5, 14; Sch. 645, 15. Be healfe mínum hláforde beside my lord, By. 318. Heó gesæt big Hlendes fótum, Bl. H. 67, 27. (b) motion:--Sum man rád be þre stówe (juxta locum), Bd. 3, 9; Sch. 229, 20. Forþ bi þre siglan to sail past the mouth of the river, Ors. 1, 1; S. 17, 22. (2) nearness along a line or surface, by, along, (a) rest:--Hí gelógodon ðá untruman be ðre strt, Hml. Th. i. 316, 14. (b) motion:--Fór be þm lande he sailed along the coast, Ors. 1, 1; S. 17, 9. eóde be þre strt, Hml. S. 29, 51. (3) where local conditions of an action are defined:--Se here wið feaht ge be wætere ge be lande, Chr. 1016; P. 150, 12. Þæt folc eóde be dríum grunde, Hml. Th. ii. 194, 20. Hwæt se wítega him be wege (by the way, on the road) sde, Hml. S. 18, 241. (4) marking part handled:--Se wæs togen ofdúne be þám þeón and upp be þám earmum, Gr. D. 320, 19. geféng be eaxle Grendles módor, B. 1537. Heó genam hine be feaxe sínum, Jud. 99. gegráp sweord be gehiltum, Gen. 2905. II. temporal, (1) of a point of time, by, not later than:--Ciricsceattas sín ágifene be Se Martines mæssan, Ll. Th. i. 104, 9. Be Pentecosten . . . be emnnihte, 262, 20. (2) of a period, by, during:--Ge be heora lífe ge æfter heora lífe, Cht. Th. 137, 30. Be Cnutes dæge cinges, 336, 33. (3) of a period within which an event falls, (a) marked by reference to a person then living, cf. III. 28:--Constantinus be Diocletiane lyfgendum (vivente Diocletiano) Gallia ríce heóld, Bd. 1, 8; Sch. 28, 25. Þára landa ðe unc Aðulf forgeaf be Æðelbolde lifiendum, Cht. Th. 485, 33. Gif ceorl ácwyle be libbendum wífe and bearne, Ll. Th. i. 30, 3. Be lifiendre þre re cwenan, Wlfst. 269, 33), 316, 10. Gif hit be þan libbendan habban wyllan if they will have it in their lifetime, Cht. Th. 491, 25. Gif man mid esnes cwynan geligeð be cwicum ceorle, Ll. Th. i. 24, 9: 406, 6. (b) by reference to living memory:--Be manna gemynde within the memory of man, Chr. 959; P. 114, 22. III. in other relations, (1) association or companionship, by, with:--Ne wífa þonne án hæbbe ac beó be þre ánre þá hwíle þe heó lybbe, Wlfst. 271, 15: Ll. Th. i. 318, 19. Wíf bið be ánum were (vivente viro), ii. 158, 5. Seó godcundnes mæg beón ungemenged wið óþre gesceafta . . . ne mæg nán óþer gesceaft be him selfum bión, Bt. 35, 5; F. 166, 7. (2) conveyance, by (in to send by):--Hé him onsænde be his cnihtum twá spyrtan, Gr. D. 203, 4. Man Rómgesceot be him sende, Chr. 1095; P. 232, 10. hét cýðan þám arce be Ðeódréde biscop he sent word to the archbishop by bishop Theodred, Ll. Th. i. 240, 24. (3) accompaniment:--Be hearpan singan, Lk. 7, 32: Bd. 4, 24; S. 597, 6. (3 a) marking accompanying circumstances:--Þ-bar; be leáfe óðer wíf niman móte quod cum venia aliam uxorem ducere possit, Ll. Th. ii. 190, 2. (4) assistance:--Gif gangan mæge bi stafe if he can walk with a stick, Ll. Th. i. 48, 10. (5) marking presence:--Dle man be scriftes and be túnes geréfan gewitnesse, Wlfst. 181, 6. (6) subject to:--Síðþan ic hæfde þás þing be gewealdum quibus in potestatem redactis, Nar. 5, 17. Beó se þeóf ealles scyldig þæs þe age, and þeófa gewita beó be þám ilcan (subject to the same penalty), Ll. Th. i. 200, 24. þe be lytlum þingum beón mæge he that needs little to be done for him (qui minus indiget) . . . se þe be máran þingan beón scyle, R. Ben. 57, 23-58, 2. leofodon be hungre seofon niht meteleáse, Hml. S. 16, 81. (7) comparison:--Hwelc gewinn þá wron be ðm þe sindon, Ors. 2, 6; S. 88, 32. seó burh burne and lange be þre óþerre, Bt. 16, 4; F. 58, 5. Swylc is wyrd be þám godcundan foreþonce swilce hweól biþ metanne wiþ ðá eaxe, 39, 8; F. 224, 3. (8) marking the object with which a circumstance is connected, in the case of, in the matter of, in, with:--Bi (be, v. l.) monnum with men, Past. 63, 11. Be (bi, v. l.) þám aldan þeódscype (in testamento veteri) þá ýttran weorc wron behealden, Bd. 1, 27; Sch. 84, 10. Seó wíse wæs unéþe be mínre seolfre nédþearfe, Nar. 9, 24. Swá hit biþ be lcum þára þinga, Bt. 27, 4; F. 100, 17. Þ-bar; ilce þú miht geþencan be ðám líchoman and be his limum, 190, 26. Suá r be him wénde quod de eis jam certum tenebat, Past. 241, 5. lc cyricsceat intó þám ealdan mynstre be (in the case of) lcum frígan heorðe, Ll. Th. i. 262, 16. Se áð sceal bión healf be (in the case of, with) húslgengum, 112, 4. Bige ús rumlícor dæg be hláfe . . . and bring ús bet be hláf in your purchase for us to-day be more liberal with bread, and be a better provider for us in the matter of bread, Hml. S. 23, 467. Ðá gebróðra næfdon búton fíf hláfas. Benedictus . . . cwæð: 'Tó-dæg habbað hwónlíce be hláf,' Hml. Th. ii. 172, 2. (9) marking the object affected by a deed or event, (to do) by or about, to, with, (to become) of:--Ðæt onginne sume scande bi (be, v. l.) ðm óðrum, Past. 225, 25. Hwæt ic be þám Hlende quid faciam de Iesu?, Mt. 27, 22. Hwæt be ðé gedón beón sceolde quid de te fieri deberet, Bd. 5, 12; Sch. 629, 6. Hwæt ic be Iudéa cininge quid faciam regi Iudaeorum?, Mk. 15, 12: Nic. 18, 24. Dóð be ús Drihten wile, Hml. S. 11, 133. dónne be him eall swá Iudas dyde be úre Drihtene, Chr. 1087; P. 222, 34. Hwæt be ðyssum þingum dónne wre quid de his agendum, Bd. 2, 9; Sch. 1504: Shrn. 139, 24. Hwæt be geweorðe quid de me fieri velit Deus, Bd. 5, 19; Sch. 670, 14. hyt be þé geworden ys, Nic. 10, 34. Hwæt geworden wre be þám biscope, Gr. D. 172, 10. Hwæt bið be ús synfullum, Hml. S. 31, 1406. (io) marking the object of thought, feeling, care:--Þá þe syrwdon be him, H. R. 107, 2. Bysige ðé be sumum men, Prov. K. 43. Geseoh þú be þre flascan . . . ne drinc ðú of þre, Gr. D. 142, 3. Wyrd swá be þínum heáfde hafað árded, Nar. 29, 13. Geortrúwian be þís andweardan lífe, Bt. 10; F. 30, 7. (11) marking object of speech, hearing, knowledge, about, of:--Hé liéhð bie (bi, v. l.) ðm gódum weorcum, Past. 55, 24. Sprec þínum discipulum be þám mægenum þe þín láreów dyde, St. A. 8, 14. Be þæs forwyrde (de cujus interitu) se ealda feónd gelýfde mihte gebysmrian Benedictum, Gr. D. 126, 3. Gif hwæt be óðrum gehýre,


Source: Bosworth/Toller, page d0216, entry 17
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

feter. Add:--Feotur, fetor pedo vel paturum, Txts. 85, 1552. (1) a fetter for a person:--Sum man gesette his ðeówan man on fetera. sæt lange on þám láðum bendum, þæt bestæl út mid his stafe hoppende and gesóhte ðone sanct . . . Se scyttel ðá ásceát of þre fetere, Hml. S. 21, 414-419. Gebundene feterum vinculis ligatos, Ps. Th. 106, 9. Mið feoturum (feotrum, L. compedibus) gibunden . . . ðá feoturo (fattro, L. compedes) forbræc, Mk. R. 5, 4. Mið fatrum, Lk. L. 8, 29. (2) a shackle for an animal:--Gyf feoh underfangen. Gif hit hors sing on his feteran oþþe on his brídele, Lch. iii. 286, 5. On his fetera oððe on his brídel, i. 392, 9. v. fót-, ísen-, ísern-feter.


Source: Bosworth/Toller, page d0559, entry 7
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

hoppian. Add :-- Sum man gesette his eówan man on fetera. H sæt lange on m bendum o h bestæl t mid his stafe hoppende (hoppegende, v. l.). Hml. S. 21, 417.


Source: Bright's OE Grammar, page b0353, entry 29
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]

[Comment on this entry]
[View comments]

The following entry has been hand-corrected once.

stæf m staff, rod; letter, writing

[cf Ger Buchstabe]



Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.