Displaying 1 - 5 out of 5 entries.
![]()
Germanic Lexicon Project
Search results
Home
Texts
Search
Messages
Volunteer
About
Search Help
Source: Bosworth/Toller, page b0907, entry 3
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
stæf, es; m. I. a staff, stick :-- Staeb olastrum, Wrt. Voc. ii. 115, 49. Stæf, 63, 41: baculus, i. 80, 2: fustis, Ælfc. Gr. 9, 28; Zup. 55, 9. Ðín gyrd and ðín stæf (baculus) me áfréfredon, Ps. Th. 22, 5. Mid gierde men biþ beswungen, and mid stæfe hé biþ áwreðed. Gif ð
r ðonne sié gierd mid tó ðreágeanne, sié ð
r eác stæf mid tó wreðianne, Past. 17; Swt. 126, 2. Gangan bí stafe to walk with the aid of a staff, L. Alf. 16; Th. i. 48, 10: Ex. 21, 19. Mid ylpenbánenon stæfe ða eorðan delfan, Lchdm. i. 244, 24. 'Hafa ðé mínne stæf on handa.' Se drý ðá nam ðone stæf Homl. Th. ii. 418, 1-2. Ða cild rídaþ on heora stafum, and manigfealdne plegan plegiaþ, Bt. 36, 5; Fox 180, 9. Stafas vectes, Ps. Lamb. 106, 16. II. a written character, a letter, the old letters having been carved on staves. Cf. Germ. buch-stabe :-- Littera is stæf on Englisc, and is se læsta d
l on bócum ... Wé tód
laþ ða bóc tó cwydum, and syððan ða cwydas tó d
lum, eft ða d
las tó stæfgefégum, and syððan ða stæfgefégu tó stafum; ðonne beóþ ða stafas untód
ledlíce; forðan ðe nán stæf ne byþ náht, gif hé g
þ on twá. Æ-acute;lc stæf hæfþ þreó ðing, nomen, figura, potestas, Ælfc. Gr. 2; Zup. 4, 18-5, 5. S, wuldres stæf, Salm. Kmbl. 225; Sal. 112: 250; Sal. 124. Ic háten eom, swá ða siex stafas sweotule bécnaþ, Exon. Th. 407, 4; Rä. 25, 10. Áwriten Gréciscum stafum, Lk. Skt. 23, 38. Gemétte ic sweartum stafum áwritene eall ða mán ðe ic
fre gefremede, Bd. 5, 13; S. 633, 8. Oft gehwá gesihþ fægre stafas áwritene, ðonne heraþ hé ðone wrítere and ða stafas, and nát hwæt hí m
naþ, Homl. Th. i. 186, 1-3: Lchdm. iii. 290, 13. Ne cúðe hé bóclíce stafas ... hé n
nne stæf ne cúðe, Homl. Th. ii. 96, 24-30. II a. a mark in writing :-- Stafum apicibus, Wrt. Voc. ii. 5, 29. II b. a letter as representing a minute detail :-- Án strica oððe án stæf ðære ealdan
ne biþ forg
ged, Homl. Th. ii. 200, 1. III. in pl. a collection of written symbols, a letter, writing :-- Hé mé ealle on stafum áwrát, Bd. pref.; S. 472, 3. Ðysne geleáfan hé gýmde gefæstnian sinoþlícum stafum ... Ðara stafa is ðes fruma, 4, 17; S. 585, 14-17: 41. Swá hwæt swá hé of godcundum stafum geleornode whatever he learnt from the sacred writings, 4. 24; S. 596, 33. Bæd hé ðone Abbud ðæt hé him sende trymmendlíce stafas and gewrito (exhortatorias litteras), 5, 21; S. 642, 38: Chr. 167; Erl. 8, 15. Nim ðíne stafas and wrít hundeahtatig, Lk. Skt. 16, 7. IV. letters, book-learning, literature :-- Bóclícum stafum litteris liberalibus, Hpt. Gl. 503, 55. Hú meta cann ðes stafas, ðonne hé ne leornode? Jn. Skt. 7, 15. Hé ðá wæs in stafas and on leornunge getogen, Guthl. 2; Gdwin. 18, 6. [Goth. stabs an element, a rudiment: O. Sax. O. L. Ger. [bók-]staf: O. Frs. stef: O. H. Ger. stap baculus, virga, regula: Icel. stafr a staff, post; a letter; in pl. learning.] v. ár-, bóc-, candel-, cranc-, di[s]-, ende-, fácen-, gebregd-, gleó-, gyrn-, hearm-, heg-, inwit-, leád-, píl-, rún-, sár-, sorh-, wróht-, wyrd-stæf (-stafas); stafa.
Source: Bosworth/Toller, page d0063, entry 17
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
be. Add: A. dat. I. local, (1) nearness to a point, (a) rest:--Wé be þ
m treówum stódan, Nar. 29, 24. Caiphan mid þám óþrum be (bi, v. l.) him (juxta eum), Bd. 5, 14; Sch. 645, 15. Be healfe mínum hláforde beside my lord, By. 318. Heó gesæt big H
lendes fótum, Bl. H. 67, 27. (b) motion:--Sum man rád be þ
re stówe (juxta locum), Bd. 3, 9; Sch. 229, 20. Forþ bi þ
re eá siglan to sail past the mouth of the river, Ors. 1, 1; S. 17, 22. (2) nearness along a line or surface, by, along, (a) rest:--Hí gelógodon ðá untruman be ð
re str
t, Hml. Th. i. 316, 14. (b) motion:--Fór hé be þ
m lande he sailed along the coast, Ors. 1, 1; S. 17, 9. Hé eóde be þ
re str
t, Hml. S. 29, 51. (3) where local conditions of an action are defined:--Se here wið feaht ge be wætere ge be lande, Chr. 1016; P. 150, 12. Þæt folc eóde be dríum grunde, Hml. Th. ii. 194, 20. Hwæt se wítega him be wege (by the way, on the road) s
de, Hml. S. 18, 241. (4) marking part handled:--Se wæs togen ofdúne be þám þeón and upp be þám earmum, Gr. D. 320, 19. Hé geféng be eaxle Grendles módor, B. 1537. Heó genam hine be feaxe sínum, Jud. 99. Hé gegráp sweord be gehiltum, Gen. 2905. II. temporal, (1) of a point of time, by, not later than:--Ciricsceattas sín ágifene be S
e Martines mæssan, Ll. Th. i. 104, 9. Be Pentecosten . . . be emnnihte, 262, 20. (2) of a period, by, during:--Ge be heora lífe ge æfter heora lífe, Cht. Th. 137, 30. Be Cnutes dæge cinges, 336, 33. (3) of a period within which an event falls, (a) marked by reference to a person then living, cf. III. 28:--Constantinus be Diocletiane lyfgendum (vivente Diocletiano) Gallia ríce heóld, Bd. 1, 8; Sch. 28, 25. Þára landa ðe unc Aðulf forgeaf be Æðelbolde lifiendum, Cht. Th. 485, 33. Gif ceorl ácwyle be libbendum wífe and bearne, Ll. Th. i. 30, 3. Be lifiendre þ
re (þ
re cwenan, Wlfst. 269, 33), 316, 10. Gif hý hit be þan libbendan habban wyllan if they will have it in their lifetime, Cht. Th. 491, 25. Gif man mid esnes cwynan geligeð be cwicum ceorle, Ll. Th. i. 24, 9: 406, 6. (b) by reference to living memory:--Be manna gemynde within the memory of man, Chr. 959; P. 114, 22. III. in other relations, (1) association or companionship, by, with:--Ne hé ná má wífa þonne án hæbbe ac beó be þ
re ánre þá hwíle þe heó lybbe, Wlfst. 271, 15: Ll. Th. i. 318, 19. Wíf
bið be ánum were (vivente viro), ii. 158, 5. Seó godcundnes mæg beón ungemenged wið óþre gesceafta . . . ne mæg nán óþer gesceaft be him selfum bión, Bt. 35, 5; F. 166, 7. (2) conveyance, by (in to send by):--Hé him onsænde be his cnihtum twá spyrtan, Gr. D. 203, 4. Man
Rómgesceot be him sende, Chr. 1095; P. 232, 10. Hé hét cýðan þám arce
be Ðeódréde biscop he sent word to the archbishop by bishop Theodred, Ll. Th. i. 240, 24. (3) accompaniment:--Be hearpan singan, Lk. 7, 32: Bd. 4, 24; S. 597, 6. (3 a) marking accompanying circumstances:--Þ-bar; hé be leáfe óðer wíf niman móte quod cum venia aliam uxorem ducere possit, Ll. Th. ii. 190, 2. (4) assistance:--Gif hé gangan mæge bi stafe if he can walk with a stick, Ll. Th. i. 48, 10. (5) marking presence:--D
le man be scriftes and be túnes geréfan gewitnesse, Wlfst. 181, 6. (6) subject to:--Síðþan ic mé hæfde þás þing be gewealdum quibus in potestatem redactis, Nar. 5, 17. Beó se þeóf ealles scyldig þæs þe hé age, and þeófa gewita beó be þám ilcan (subject to the same penalty), Ll. Th. i. 200, 24. Sé þe be lytlum þingum beón mæge he that needs little to be done for him (qui minus indiget) . . . se þe be máran þingan beón scyle, R. Ben. 57, 23-58, 2. Hí leofodon be hungre seofon niht meteleáse, Hml. S. 16, 81. (7) comparison:--Hwelc gewinn þá w
ron be ð
m þe nú sindon, Ors. 2, 6; S. 88, 32. Hú seó burh burne and hú lange be þ
re óþerre, Bt. 16, 4; F. 58, 5. Swylc is wyrd be þám godcundan foreþonce swilce
hweól biþ tó metanne wiþ ðá eaxe, 39, 8; F. 224, 3. (8) marking the object with which a circumstance is connected, in the case of, in the matter of, in, with:--Bi (be, v. l.) monnum with men, Past. 63, 11. Be (bi, v. l.) þám aldan þeódscype (in testamento veteri) þá ýttran weorc w
ron behealden, Bd. 1, 27; Sch. 84, 10. Seó wíse wæs unéþe be mínre seolfre nédþearfe, Nar. 9, 24. Swá hit biþ be
lcum þára þinga, Bt. 27, 4; F. 100, 17. Þ-bar; ilce þú miht geþencan be ðám líchoman and be his limum, 190, 26. Suá hé
r be him wénde quod de eis jam certum tenebat, Past. 241, 5. Gá
lc cyricsceat intó þám ealdan mynstre be (in the case of)
lcum frígan heorðe, Ll. Th. i. 262, 16. Se áð sceal bión healf be (in the case of, with) húslgengum, 112, 4. Bige ús rumlícor tó dæg be hláfe . . . and bring ús bet be hláf in your purchase for us to-day be more liberal with bread, and be a better provider for us in the matter of bread, Hml. S. 23, 467. Ðá gebróðra næfdon búton fíf hláfas. Benedictus . . . cwæð: 'Tó-dæg wé habbað hwónlíce be hláf,' Hml. Th. ii. 172, 2. (9) marking the object affected by a deed or event, (to do) by or about, to, with, (to become) of:--Ðæt hé onginne sume scande bi (be, v. l.) ð
m óðrum, Past. 225, 25. Hwæt dó ic be þám H
lende quid faciam de Iesu?, Mt. 27, 22. Hwæt be ðé gedón beón sceolde quid de te fieri deberet, Bd. 5, 12; Sch. 629, 6. Hwæt dó ic be Iudéa cininge quid faciam regi Iudaeorum?, Mk. 15, 12: Nic. 18, 24. Dóð be ús
![]()
Drihten wile, Hml. S. 11, 133. Tó dónne be him eall swá Iudas dyde be úre Drihtene, Chr. 1087; P. 222, 34. Hwæt be ðyssum þingum tó dónne w
re quid de his agendum, Bd. 2, 9; Sch. 1504: Shrn. 139, 24. Hwæt be mé geweorðe quid de me fieri velit Deus, Bd. 5, 19; Sch. 670, 14. Hú hyt be þé geworden ys, Nic. 10, 34. Hwæt geworden w
re be þám biscope, Gr. D. 172, 10. Hwæt bið be ús synfullum, Hml. S. 31, 1406. (io) marking the object of thought, feeling, care:--Þá þe syrwdon be him, H. R. 107, 2. Bysige ðé be sumum men, Prov. K. 43. Geseoh þú be þ
re flascan . . . ne drinc ðú of þ
re, Gr. D. 142, 3. Wyrd swá be þínum heáfde hafað ár
ded, Nar. 29, 13. Geortrúwian be þís andweardan lífe, Bt. 10; F. 30, 7. (11) marking object of speech, hearing, knowledge, about, of:--Hé liéhð bie (bi, v. l.) ð
m gódum weorcum, Past. 55, 24. Sprec tó þínum discipulum be þám mægenum þe þín láreów dyde, St. A. 8, 14. Be þæs forwyrde (de cujus interitu) se ealda feónd gelýfde
hé mihte gebysmrian Benedictum, Gr. D. 126, 3. Gif hé hwæt be óðrum gehýre,
Source: Bosworth/Toller, page d0216, entry 17
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
feter. Add:--Feotur, fetor pedo vel paturum, Txts. 85, 1552. (1) a fetter for a person:--Sum man gesette his ðeówan man on fetera. Hé sæt lange on þám láðum bendum, oð þæt hé bestæl út mid his stafe hoppende and gesóhte ðone sanct . . . Se scyttel ðá ásceát of þ
re fetere, Hml. S. 21, 414-419. Gebundene feterum vinculis ligatos, Ps. Th. 106, 9. Mið feoturum (feotrum, L. compedibus) gibunden . . . ðá feoturo (fattro, L. compedes) forbræc, Mk. R. 5, 4. Mið fatrum, Lk. L. 8, 29. (2) a shackle for an animal:--Gyf feoh sý underfangen. Gif hit hors sý sing on his feteran oþþe on his brídele, Lch. iii. 286, 5. On his fetera oððe on his brídel, i. 392, 9. v. fót-, ísen-, ísern-feter.
Source: Bosworth/Toller, page d0559, entry 7
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
hoppian. Add :-- Sum man gesette his
eówan man on fetera. H
sæt lange on
m bendum o
![]()
h
bestæl
t mid his stafe hoppende (hoppegende, v. l.). Hml. S. 21, 417.
Source: Bright's OE Grammar, page b0353, entry 29
View original page image as: [TIFF] [PNG]
[View previous entry] [View next entry]
[Comment on this entry]
[View comments]
The following entry has been hand-corrected once.
stæf m staff, rod; letter, writing
[cf Ger Buchstabe]
- ds stafe
Germanic Lexicon Project (main page)
This search system was written by Sean Crist
Please consider volunteering to correct the data in these online dictionaries.
No rights reserved. Feel free to use these data in any way you please.